Почему Бог поразил Озу?
Свернуть
X
-
Библия Онлайн :: Библия Онлайн
07944
l'Vv
дерзость, пренебрежение, своеволие.
https://bible-teka.com/vs/10/6/7/
7944, שַׂלдерзость, пренебрежение, своеволие.
Слово:שַׁל
Транслитерация: shal
Произношение: shal
И т.д.
Вы упомянули параллельный отрывок, где данного слова нет. Согласен.А то, простите, как-то некорректно писать такое без каких-то подтверждений против тех четырёх ссылок, которые привёл я, где под этим номером слово с несколько другим значением.
Но автор темы и я давали другой отрывок.
Вы привели ссылки на англоязычные номера Стронга. Я не англичанин и мне error не аргумент.Последний раз редактировалось Павел_17; 30 January 2018, 12:42 AM.Комментарий
-
Почему так много мнений, на этой теме? Наверно многие хотят показать свои знания и мудрость, других сбивает Синодальное издание которое переводит еврейское слово שַל русским словом "дерзновение", это слово в русском не всегда носит отрицательный оттенок, по этой причине многие введены переводчиками в заблуждение.- За что Бог поразил Оза? Читаем, Вторая книга Царств 6:6-7. И когда дошли до гумна Нахонова, Оза простер руку свою к ковчегу Божию и взялся за него, ибо волы наклонили его.Но Господь прогневался на Озу, и поразил его Бог там же за дерзновение, и умер он там у ковчега Божия. За какое дерзновение Бог поразил Оза? Ведь Оза хотел придержать ковчег что бы он не упал, то есть делал он это из хороших намерений. За такое надо хвалить а не убивать, ведь Оза не допустил падения ковчега Божия на землю. Где же дерзновение? В хороших намерениях не допустить падения ковчега ? В чём же дерзновение? Почему Бог наказал Оза смертью за то что тот удержал ковчег от падения?
Вот как этот же стих передает перевод архимандрита Макария - "И воспламенился Господь гневом на Озу, и Бог поразил его там за преступление, и он умер там у ковчега Божия". На самом деле слово שַל имеет ярко негативный оттенок которое можно перевести словами "дерзость", "своеволие", "пренебрежение". То есть Оза знал, что нельзя и он возгордился и проявил своеволие именно по этой причине Бог покарал Озу, он знал его скрытые мотивы, а это была гордость.
"Тогда сказал Давид: никто не должен носить ковчега Божия, кроме левитов, потому что их избрал Господь на то, чтобы носить ковчег Божий и служить Ему вовеки"
(1 Паралипоменон 15:2).
Вот как Создатель сказал: "Но Господь сказал Самуилу: не смотри на вид его и на высоту роста его; Я отринул его; Я смотрю не так, как смотрит человек; ибо человек смотрит на лицо, а Господь смотрит на сердце" (1 Царств 16:7).Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20Комментарий
-
Могли бы и не говорить за себя )))
Мы это и так знали.
Скромные люди написали бы "ИМХО".
Или Вам, как обычно, Бог лично сказал об этом?
Последний раз редактировалось Павел_17; 30 January 2018, 06:44 AM.Комментарий
-
Уважаемы Павел, зачем вы пишите, что я не утверждал и никогда не говорил? Как это называется, когда человеку приписываю, то что он не говорил, я не говорил никогда - "что что-то Бог сказал мне лично", извините это ложь, тогда подумайте может ли человек который называет себя христианином врать? Не стоит отвечать стоит просто подумать самому.Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20Комментарий
-
Вы практически в каждом ответе на это намекаете. То спросите с негодованием: "Неужели неопротестанты не знают таких элементарных вещей?", то еще каким-то образом похвалитесь...
Можете не отвечать, а просто поразмышлять на досуге над этими очевидными вещами.Комментарий
-
Если я задел вас или других приношу извинения, я этого не хотел и не думал, просто это мое искренне удивления. Я очень эмоциональный человек.Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20Комментарий
-
Библия Онлайн :: Библия Онлайн
07944
l'Vv
дерзость, пренебрежение, своеволие.
https://bible-teka.com/vs/10/6/7/
7944, שַׂלдерзость, пренебрежение, своеволие.
Слово:שַׁל
Транслитерация: shal
Произношение: shal
Хм, интересно.
Хотя могу допустить, что это из-за того, что слово, от которого, вероятно, произошло данное слово, может иметь значение «пренебрежение».
По-моему, это логично, ведь Стронг американец.Вы привели ссылки на англоязычные номера Стронга.
А что для Вас аргумент?Я не англичанин и мне error не аргумент.
Мы имеем:
- слова «дерзновение» нет в параллельной книге (ср. дискуссии о том, кто побудил царя Давида произвести перепись, и не только)
- слова «дерзновение» нет в Септуагинте (весьма авторитетном переводе, который гораздо ближе по времени к оригиналу/наиболее древним копиям, чем все переводы, использующиеся сегодня)
- значение употреблённого слова как минимум неоднозначно, если смотреть по Стронгу.
Всё это в совокупности, на мой взгляд, лишает нас права безоговорочно утверждать, что Оза был поражён именно за дерзость.
- - - Добавлено - - -
Гордость одного человека может задевать гордость другого.
Как в узком дверном проёме не протиснуться двум толстым людям, но толстый и тонкий могут разойтись.Комментарий
-
Может в ковчеге была электрическая батарея , которую евреи у египтян стыряли ?
Но ведь не Оза распорядился перевозить ковчег на волах, он лишь выполнял распоряжение. И что, он должен был дать ему упасть? Почему Бог за действие сделанное с добрых побуждений наказал Оза? Ведь это было не умышленное нарушение запрета, а случайное, внезапное действие, вызванное по вине волов, и делал это Оза с добрых побуждений, что бы не дать святыне упасть
Вот она и ударила током Оза .ИМХО .21 Сын же сказал ему: «отче! я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим». 22 А отец сказал рабам своим: «принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги; 23 и приведите откормленного теленка, и заколите; станем есть и веселиться! 24 Ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся»
Луки 15:21-24Комментарий
-
Комментарий
-
21 Сын же сказал ему: «отче! я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим». 22 А отец сказал рабам своим: «принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги; 23 и приведите откормленного теленка, и заколите; станем есть и веселиться! 24 Ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся»
Луки 15:21-24Комментарий
-
Дерзость черта характера, противоположная робости, боязливости и стыдливости. В зависимости от контекста имеет различную моральную оценку. Синонимом дерзости может выступать непочтительность, хамство, нахальство и наглость.
Пренебреже́ние - отсутствие внимания к кому-либо, чему-либо, надлежащей заботливости о ком-либо, чём-либо или высокомерно-презрительное отношение, недостаток уважения к кому-либо...
И том и другом случае мы имеем недостаток уважения, непочтительность, (возможно и) наглость...
А по-моему, мы разбираем русские слова, а не английские. Поэтому не очень логично и совсем неуместноПо-моему, это логично, ведь Стронг американец.
И том и другом случае мы имеем недостаток уважения, непочтительность, возможно, и наглость...Всё это в совокупности, на мой взгляд, лишает нас права безоговорочно утверждать, что Оза был поражён именно за дерзость.
Главное, что тут не было того, в чем нас пытались уверять:
"... мальчик был послушный, не дерзил отцу и ничего ему такого не говорил"
"В хороших намерениях не допустить падения ковчега"
" Оза выявил глубокое почтение святыне не дав ей упасть"Последний раз редактировалось Павел_17; 11 April 2018, 10:40 AM.Комментарий
-
Реанимировали разговор 2,5-месячной давности.
Вполне могу допустить.Дерзость черта характера, противоположная робости, боязливости и стыдливости. В зависимости от контекста имеет различную моральную оценку. Синонимом дерзости может выступать непочтительность, хамство, нахальство и наглость.
Пренебреже́ние - отсутствие внимания к кому-либо, чему-либо, надлежащей заботливости о ком-либо, чём-либо или высокомерно-презрительное отношение, недостаток уважения к кому-либо...
И том и другом случае мы имеем недостаток уважения, непочтительность, возможно, и наглость...
Но я бы всё же обратил внимание на это: «отсутствие внимания к кому-либо, чему-либо, надлежащей заботливости о ком-либо», т.е. некоторая халатность.
Изначальный-то текст писался вообще на древнееврейском.А по-моему, мы разбираем русские слова, а не английские.
Да и авторы Септуагинты тоже вполне понимали, что к чему.
Ну это да.Главное, что тут не было того, в чем нас пытались уверять:
"... мальчик был послушный, не дерзил отцу и ничего ему такого не говорил"
"В хороших намерениях не допустить падения ковчега"
" Оза выявил глубокое почтение святыне не дав ей упасть"
Но я думаю, что всё же можно сказать, что в глазах Озы падение ковчега казалось большим проступком, чем факт нарушения заповеди о прикосновении к святыне.
Хотя тот же Давид ел хлебы предложения, и ему ничего за это не было.
P.S. Кстати, если Вам доступна функция переименования, переименуйте тему: персонажа звали Оза, и в винительном падеже, соответственно, «Озу».Комментарий

(для особо духовных - это был сарказм)
Комментарий