Давид Йосифон использовал двоечтение и выбрал допустимое понимание текста. Как во фразе "казнить нельзя помиловать" смысл зависит от места запятой. Спорное слово "пронзили" может относится и к "оплакиваемому" и к "на Меня". И в таких местах в тексте таки есть знак для определённости, а здесь его нет. Вывод - два понимания имеют место быть. Это - ответ для иудеев.
Для нас авторитетно мнение Иоанна, который связывает "пронзили" и "на Меня" в одной цитате. Совр. перевод:
И ещё в другом месте Писаний говорится: «Они станут смотреть на Того, Кого они пронзили». (Иоан.19:37)
Итак, на Кресте был пронзён Иегова. И Его зовут Иешуа.
Что никак не меняет правил использования слова "Иегова".
Для нас авторитетно мнение Иоанна, который связывает "пронзили" и "на Меня" в одной цитате. Совр. перевод:
И ещё в другом месте Писаний говорится: «Они станут смотреть на Того, Кого они пронзили». (Иоан.19:37)
Итак, на Кресте был пронзён Иегова. И Его зовут Иешуа.
Что никак не меняет правил использования слова "Иегова".
Комментарий