ЖИЗНЬ ПО ДУХУ

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Верка
    Завсегдатай

    • 19 June 2017
    • 868

    #151
    Сообщение от Дмитрий Резник
    Что значит "по душе"? Вам не важно, правильно ли это, лишь бы смотрелось складно?
    А рыжебородый форумчанин мне лично тоже по душе.
    Почитайте П.А.Флоренского "Столп и утверждение истины" том первый, часть тоже первая, главу двенадцатую (письмо одиннадцатое: Дружба)
    Совесть форума.

    Комментарий

    • Йицхак
      R.I.P.

      • 22 February 2007
      • 57437

      #152
      Сообщение от Верка
      Почитайте П.А.Флоренского "Столп и утверждение истины" том первый, часть тоже первая, главу двенадцатую (письмо одиннадцатое: Дружба)
      И?
      П.А.Флоренский отменил семантику койне? Или доказал, что Помазанник и Петр говорили не на иврите, а на древне-греческом?

      Комментарий

      • laurcio
        Ветеран

        • 26 May 2010
        • 5000

        #153
        ................

        Комментарий

        • Верка
          Завсегдатай

          • 19 June 2017
          • 868

          #154
          Сообщение от Йицхак
          И?
          П.А.Флоренский отменил семантику койне? Или доказал, что Помазанник и Петр говорили не на иврите, а на древне-греческом?
          Нет, просто после ознакомления с трудом П.А.Флоренского мессианского еврея, хотелось бы от него услышать каким из четырех типов любви, он охарактеризовал бы любовь иудеев к Богу.
          Совесть форума.

          Комментарий

          • scb
            Ветеран

            • 26 August 2006
            • 3181

            #155
            Сообщение от Дмитрий Резник
            Слово агапэ не могло испугать Петра хотя бы потому, что разговор не вёлся на греческом языке. В иврите и арамейском особого выбора вообще не было. И использует Иоанн разные слова при пересказе этой истории просто для разнообразия и красоты речи.
            Ну конечно не на греческом. Однако Иоанн будучи свидетелем этого разговора противопоставил вопрос и ответ на греческом.

            Это однозначно не было *красотой речи*,
            во-первых потому что Библия не ставит задачей *красоту речи* в ужерб содержанию,
            во-вторых, почему-то в третий раз Господь уже говорит о ФИЛО тоже. И предпологать что Иоанна позаботился о *красоте речи* дважды, а потом типа рукой махнул - не очень серьезно.
            И в третих в примере о LOVE/LIKE я пытался показать что это несимитричность ответа обычно весьма напрягат и если кто-то говорит *I LOVE YOU* а ему отвечают *I LIKE YOU*, то это вообще-то обидно.

            Сообщение от Дмитрий Резник
            В статье я на примере показал, что агапэ и филиа используются взаимозаменяемо, и ничего особенно божественного именно в слове агапэ нет.
            Понимаете, Дмитрий, если слово в определенном контексте используется не с основным значением, это совсем не отменяет основное значение.
            Например основное значения Queen - это королева, но если в NY так назвали район, то королева от этого не изчезнет.
            (естественно мы говорим о основном значении АГАПЭ в Новом Завете)
            Последний раз редактировалось scb; 20 June 2017, 12:11 PM.

            Комментарий

            • Кадош
              ...по водам

              • 08 April 2002
              • 59747

              #156
              Сообщение от PROSTAK 2
              Твоё понимание сути Евангелия, быть обрезанным как книжник и исполнять вожделения плоти и стоять недалеко от Царства Бога?
              Традиционный вопрос - где я такое писал?

              - - - Добавлено - - -

              Сообщение от Егоркинс
              Где иудейский эталон любви ????
              Покажите в Торе пожалуйста его исполнение
              Вот слова Соломона, которые полностью процитировал Павел, как указание того как следует поступать с ближним, любовью, даже если он и остается врагом:

              21 Если голоден враг твой, накорми его хлебом; и если он жаждет, напой его водою:
              22 ибо, [делая сие], ты собираешь горящие угли на голову его, и Господь воздаст тебе.
              (Прит.25:21,22)

              А вот как божий человек Елисей поступил с полчищем врагов пришедших грабить, насиловать и убивать:

              20 Когда они пришли в Самарию, Елисей сказал: Господи! открой глаза им, чтобы они видели. И открыл Господь глаза их, и увидели, что они в средине Самарии.
              21 И сказал царь Израильский Елисею, увидев их: не избить ли их, отец мой?
              22 И сказал он: не убивай. Разве мечом твоим и луком твоим ты пленил их, чтобы убивать их? Предложи им хлеба и воды; пусть едят и пьют, и пойдут к государю своему.
              23 И приготовил им большой обед, и они ели и пили. И отпустил их, и пошли к государю своему. И не ходили более те полчища Сирийские в землю Израилеву.
              (4Цар.6:20-23)

              Найдете что-нибудь приблизительно похожее в "христианских войнах"?
              Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
              Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

              Комментарий

              • духовный турнир
                Отключен

                • 15 April 2012
                • 4949

                #157
                Сообщение от нинапри
                духовный турнир :



                ...как новорожденные младенцы, возлюбите чистое словесное молоко, дабы от него возрасти вам во спасение...
                А Дух Святой в помощь...
                Дух Святой в помощь писанию? Хула на Духа Святого, презрение Его и ничто иное, ибо Христос сказал:...пошлю вам Духа Святого, Который напомнит вам все и наставит на всякую истину..., так где здесь хотя тень намека на писание, где вообще и какому ученику, Христос заповедал писание читать, писать?

                Комментарий

                • Йицхак
                  R.I.P.

                  • 22 February 2007
                  • 57437

                  #158
                  Сообщение от Верка
                  Нет, просто после ознакомления с трудом П.А.Флоренского мессианского еврея, хотелось бы от него услышать каким из четырех типов любви, он охарактеризовал бы любовь иудеев к Богу.
                  Не хочу Вас огорчать, но в иврите этого греко-многословия нет.
                  Семантика иврита построена на иных принципах, многословие язычников ивриту чуждо по определению, в силу его конструкции.

                  - - - Добавлено - - -

                  Сообщение от scb
                  И предпологать что Иоанна позаботился о *красоте речи* дважды, а потом типа рукой махнул - не очень серьезно.
                  Евангелие от Иоанна - "притча во языцех" (с) для филологов: нечто, что можно написать, зная минимально возможное количество греческих слов и определений.

                  Его невозможно сравнить даже с Марком, не говоря уже о Луке (имею ввиду не толщину обложки, а объем слов и определений, используемых дееписателем).
                  Даже новичку филологу, изучающему койне, сразу видно, что евангелие от Иоанна писал человек едва говоривший на койне (в отличие от, например, Луки).

                  Комментарий

                  • Дмитрий Резник
                    Ветеран

                    • 14 February 2001
                    • 15363

                    #159
                    Сообщение от scb
                    Ну конечно не на греческом. Однако Иоанн будучи свидетелем этого разговора противопоставил вопрос и ответ на греческом.
                    То есть Вы считаете, что Йоханан приписал Петру какие-то чувства, которых сам Петр не выражал, воспользовавшись возможностями греческого языка. Вы можете в это верить, но это бездоказательно, конечно.
                    Сообщение от scb
                    Это однозначно не было *красотой речи*,
                    во-первых потому что Библия не ставит задачей *красоту речи* в ужерб содержанию,
                    То есть, по-Вашему, Йешуа, говоря на иврите или арамейском, выразился ущербно, а Йоханан его поправил... Ну-ну. Скажите, Вы ознакомились с моим сообщением, которое оспариваете? В частности, я упомянул, что Йоханан использовал разнообразные слова и для обозначения других вещей в том же разговоре, не говоря уж о всей книге. Именно для красоты речи. И вообще при чем тут ущерб содержанию? Как писал Пушкин, "быть можно дельным человеком и думать о красе ногтей" (Евгений Огенин). Да и вообще, возможно, Вы слыхали, что большое количество библейских текстов написано в поэтической форме.

                    Сообщение от scb
                    во-вторых, почему-то в третий раз Господь уже говорит о ФИЛО тоже. И предпологать что Иоанна позаботился о *красоте речи* дважды, а потом типа рукой махнул - не очень серьезно.
                    Не вижу тут ничего несерьезного. Вы изрекаете утверждения, которые доказать было бы трудновато. Поэтому я позволю себе не обращать на такие аргументы внимания.
                    Сообщение от scb
                    И в третих в примере о LOVE/LIKE я пытался показать что это несимитричность ответа обычно весьма напрягат и если кто-то говорит *I LOVE YOU* а ему отвечают *I LIKE YOU*, то это вообще-то обидно.
                    Вот именно. Вы сами доказываете, что агапао/филео не то же, что love\like.
                    Сообщение от scb
                    Понимаете, Дмитрий, если слово в определенном контексте используется не с основным значением, это совсем не отменяет основное значение.
                    Например основное значения Queen - это королева, но если в NY так назвали район, то королева от этого не изчезнет.
                    (естественно мы говорим о основном значении АГАПЭ в Новом Завете)
                    А где Вы взяли основное значение, которое горе-проповедники приписывают слову "агапэ"? Древним грекам о таком значении не было известно. Я в статье привожу не одно, не два, а много мест, где слова агапао и филео используются взаимозаменяемо. Я также даю пример из Септуагинты, где мужчина так возлюбил женщину (агапао), что изнасиловал ее. Так что Ваше "основное значение" - это выдумка, только и всего. Очередной проповеднический фейк.
                    Последний раз редактировалось Дмитрий Резник; 20 June 2017, 04:37 PM.
                    С уважением,
                    Дмитрий

                    Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                    Комментарий

                    • Кадош
                      ...по водам

                      • 08 April 2002
                      • 59747

                      #160
                      Сообщение от Верка
                      Нет, просто после ознакомления с трудом П.А.Флоренского мессианского еврея, хотелось бы от него услышать каким из четырех типов любви, он охарактеризовал бы любовь иудеев к Богу.
                      вообще их штук пять-шесть, а не четыре.
                      И об этом тут уже говорилось неоднократно.
                      Но некоторые не читают всю тему, а любят в середине темы свои веские пять копеек вставить...

                      Цитата:

                      "Подумалось.
                      Есть Эрос, Филео и Агапе.
                      Они характеризуют отношения в системе из двух сущностей: Я и Оно.

                      Эрос - есть только Я, потребительское отношение.
                      Филео - есть Я и Оно, партнерство.
                      Агапе - есть только Оно, полное растворение/подчинение.

                      Естественно, весь этот рок-н-ролл совершенно нейтрален сам по себе. Ничто из этого не является априори хорошим или плохим." (с)

                      А есть еще - людус, прагма, сторге. помимо агапэ, филео, эрос...

                      Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                      Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                      Комментарий

                      • Yana
                        Отключен

                        • 17 November 2016
                        • 2696

                        #161
                        Сообщение от Клерк
                        Хорошо, а - по рассуждению? "Имеют ревность, но не по рассуждению". Павел говорит, что служит Богу умом своим.
                        А вдруг пока рассуждаешь, и ревность пройдет ?) Никогда с этой стороны не рассматривали ?

                        Комментарий

                        • scb
                          Ветеран

                          • 26 August 2006
                          • 3181

                          #162
                          Сообщение от Дмитрий Резник
                          То есть, по-Вашему, Йешуа, говоря на иврите или арамейском, выразился ущербно, а Йоханан его поправил... Ну-ну. Скажите, Вы ознакомились с моим сообщением, которое оспариваете? В частности, я упомянул, что Йоханан использовал разнообразные слова и для обозначения других вещей в том же разговоре, не говоря уж о всей книге. Именно для красоты речи.
                          Иисус говорил не ушербно и не поэтично. Он говорил нормально и не занимался преукрашиванием сути.
                          Например когда Он говорил о Себе как о хлебе, многие Его оставили говоря что понять это невозможно.

                          Сообщение от Дмитрий Резник
                          Как писал Пушкин, "быть можно дельным человеком и думать о красе ногтей" (Евгений Огенин). Да и вообще, возможно, Вы слыхали, что большое количество библейских текстов написано в поэтической форме.
                          Конечно, И люблю их. Но это не книги Нового Завета.

                          Сообщение от Дмитрий Резник
                          Не вижу тут ничего несерьезного. Вы изрекаете утверждения, которые доказать было бы трудновато. Поэтому я позволю себе не обращать на такие аргументы внимания.
                          Дмитрий, очевидно Вы проделали большую работу по этим словам.
                          Но разговор Иисуса с Петром так и остался Вашей *ахелесовой пятой*.

                          Сообщение от Дмитрий Резник
                          Вот именно. Вы сами доказываете, что агапао/филео не то же, что love\like.
                          В греческом АГАПЕ как и в ЛОВ в английском имеют ударения более сильной любви.
                          И это не исключает в некоторых случаях *БОЛЬШОй любви* к деньгам. И это НЕ нормально о чем говорится в приведенных Вами стихах.

                          Сообщение от Дмитрий Резник
                          А где Вы взяли основное значение, которое горе-проповедники приписывают слову "агапэ"?
                          Слово АГАПЕ ипользуется в Новом Завете более 110 раз. В том числе *Бог есть АГАПЭ*.
                          И называя других горе-проповедники не делает нас хорошими проповедниками.

                          Сообщение от Дмитрий Резник
                          Я также даю пример из Септуагинты, где мужчина так возлюбил женщину (агапао), что изнасиловал ее. Так что Ваше "основное значение" - это выдумка, только и всего. Очередной проповеднический фейк.
                          Переводов Бибии только на англйском под 60 варсий. И некоторые из них весьма неудачны.
                          Они как Вы говорите используют разную степень *украшение* речи, так что суть теряется.
                          Так что сылка на перевод в данном контексте не имеет смысла
                          Последний раз редактировалось scb; 30 June 2017, 09:42 AM.

                          Комментарий

                          • Дмитрий Резник
                            Ветеран

                            • 14 February 2001
                            • 15363

                            #163
                            Сообщение от scb
                            Иисус говорил не ушербно и не поэтично. Он говорил нормально и не занимался преукрашиванием сути.
                            Например когда Он говорил о Себе как о хлебе, многие Его оставили говоря что понять это невозможно.


                            Конечно, И люблю их. Но это не книги Нового Завета.


                            Дмитрий, очевидно Вы проделали большую работу по этим словам.
                            Но разговор Иисуса с Христом так и остался Вашей *ахелесовой пятой*.


                            В греческом АГАПЕ как и в ЛОВ в английском имеют ударения более сильной любви.
                            И это не исключает в некоторых случаях *БОЛЬШОй любви* к деньгам. И это НЕ нормально о чем говорится в приведенных Вами стихах.


                            Слово АГАПЕ ипользуется в Новом Завете более 110 раз. В том числе *Бог есть АГАПЭ*.
                            И называя других горе-проповедники не делает нас хорошими проповедниками.


                            Переводов Бибии только на англйском под 60 варсий. И некоторые из них весьма неудачны.
                            Они как Вы говорите используют разную степень *украшение* речи, так что суть теряется.
                            Так что сылка на перевод в данном контексте не имеет смысла
                            До свидания.
                            С уважением,
                            Дмитрий

                            Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                            Комментарий

                            • Gaiy
                              Завсегдатай

                              • 24 March 2013
                              • 552

                              #164
                              Очевидно для того, чтобы понять различие между агапэ и филео, нужно понять весь смысл диалога между Иисусом и Петром, увидеть и вместить в себя мысль Учителя.
                              Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин!
                              любишь ли ты Меня больше, нежели они? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты
                              знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси агнцев Моих
                              (Иисус дает поручение Симону: паси первенцев Моих из еврейского народа - "первенцы Богу и Агнцу" (Откр 14, 4).
                              Еще говорит ему в другой раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня?
                              Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит
                              ему: паси овец Моих
                              (Иисус дает другое поручение Симону: паси овец Моих из еврейского народа).
                              Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр
                              опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли Меня? и сказал Ему:
                              Господи! Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему:
                              паси овец Моих
                              ( Иисус дает иное поручение Симону: паси овец Моих, не сего двора, то есть овец из языческих народов). (Ин. 21, 15 - 17).
                              Поэтому в тексте не случайно, и совсем не для поэтической формы употребляются два разных слова: агапэ и филео. Эти слова определяют направление мысли Иисуса, и я надеюсь Дима, оставив капризы, сможет увидеть это направление мысли.

                              Комментарий

                              • PROSTAK 2
                                Отключен

                                • 05 May 2017
                                • 140

                                #165
                                Сообщение от Gaiy
                                Очевидно для того, чтобы понять различие между агапэ и филео, нужно понять весь смысл диалога между Иисусом и Петром, увидеть и вместить в себя мысль Учителя.
                                Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин!
                                любишь ли ты Меня больше, нежели они? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты
                                знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси агнцев Моих
                                (Иисус дает поручение Симону: паси первенцев Моих из еврейского народа - "первенцы Богу и Агнцу" (Откр 14, 4).
                                Еще говорит ему в другой раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня?
                                Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит
                                ему: паси овец Моих
                                (Иисус дает другое поручение Симону: паси овец Моих из еврейского народа).
                                Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр
                                опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли Меня? и сказал Ему:
                                Господи! Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему:
                                паси овец Моих
                                ( Иисус дает иное поручение Симону: паси овец Моих, не сего двора, то есть овец из языческих народов). (Ин. 21, 15 - 17).
                                Поэтому в тексте не случайно, и совсем не для поэтической формы употребляются два разных слова: агапэ и филео. Эти слова определяют направление мысли Иисуса, и я
                                Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин!
                                любишь ли ты Меня больше, нежели они? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты
                                знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси агнцев Моих
                                (Иисус дает поручение Симону: паси первенцев Моих из еврейского народа - "первенцы Богу и Агнцу" (Откр 14, 4).
                                Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин!
                                любишь (агапе, любишь как Сына Божьего) ли ты Меня больше( по филео), нежели они(их)? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты
                                знаешь, что я люблю( филео) Тебя. Иисус говорит ему: паси агнцев(ягнят) Моих (11 учеников Его)

                                Еще говорит ему в другой раз: Симон Ионин! любишь (агапе, как Сына Бога) ли ты Меня?
                                Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю (филео, любовь человеческая) Тебя. Иисус говорит
                                ему​ (будь пастухом овец Моих и паси их как Я Агапе вас пас) паси овец Моих
                                (Иисус дает другое поручение Симону: паси овец Моих из еврейского народа).
                                Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь(филео - как человека, а не как Сына Бога) ли ты Меня? Петр
                                опечалился( потому что спрошен был, любишь ( филео) как человека но не как Сына Божьего) что в третий раз спросил его: любишь( филео) ли Меня? и сказал Ему:
                                Господи! Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю ( филео, человеческой любовью как Сына Божьего -Ты Агапе) Тебя. Иисус говорит ему:
                                паси овец Моих
                                ( Иисус дает иное поручение Симону: паси овец Моих, не сего двора, то есть овец из языческих народов)

                                Молодой Пётр, это филео.
                                Состарится, будет - Агапе, а не филео и прославит Отца Небесного, Бога.

                                ( Иисус дает иное поручение Симону: паси овец Моих, не сего двора, то есть овец из языческих народов)
                                (Иисус дает другое поручение Симону: паси овец Моих из еврейского народа).
                                (Иисус дает поручение Симону: паси первенцев Моих из еврейского народа - "первенцы Богу и Агнцу" (Откр 14, 4).

                                Понравилось.

                                Комментарий

                                Обработка...