ВЕЛИКАЯ СКОРБЬ
Свернуть
X
-
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Я тоже так думаю
Человек, который затеял такую игру или должен признаться, или же морочить голову всем и дальше)))
Признаться, похоже в его планы не входило, а "морочить голову" тоже постоянно не получится, всем надоест
Остается смыться по английски оставив ореол недосказанности )))Комментарий
-
Я тоже так думаю
Человек, который затеял такую игру или должен признаться, или же морочить голову всем и дальше)))
Признаться, похоже в его планы не входило, а "морочить голову" тоже постоянно не получится, всем надоест
Остается смыться по английски оставив ореол недосказанности )))
Кстати, об ореоле недосказанности:
почему Иисус Христос называет время Своего второго пришествия "великая скорбь"?Ведь это радостное событие!Комментарий
-
Комментарий
-
Итак, для начала неправильный перевод, приведший миллионы людей к заблуждению.=======Евангелие от Матфея, гл 16, стих 18 "и Я говорю тебе: ты - Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее "======B том стихе говорится о другом. О тех, кто записан в книгу жизни, о вызванных....__________Итак, поговорим подробнее о слове "Церковь"....В Новом Завете отсутствует слово "Церковь". B нём присутствуют другие слова...____Слово "церковь" не является переводом какого-либо слова, используемого Христом или Его Апостолами, оно является англиканской формой другого слова....Происхождение слова "церковь" - не с иврита, и не с греческого языка. В действительности, когда переводили Библию, слово церковь уже существовало. Оригинальное греческое слово, используемое в Новом Завете, звучит как "экклесия", что значит "вызванные". ______Слово "Екклесия" ( !!! в отличии от Церкви !!!) не относится к зданию, или к части названия какой-либо деноминации, а относится исключительно к группе людей, и правильный перевод слова "экклесия" должен звучать следующим образом "собрание или группа". Собрание вне помещения..... Очень странно, но в Деяниях 19:32, слово "экклесия" переведено, как "собрание", но в других отрывках это же слово переведено, как "церковь". Переводчики были невнимательными и допустили промашку....._________Вот и возникает вопрос, почему в переводах Библии не используется слово "собрание" а используется "церковь"?...______Некоторые библейские теологи говорят, что слово "церковь" происходит от греческого "кириакон", что значит "дом Господень". Звучит как-бы правдоподобно, но существует всего лишь одна маленькая проблема. В Библии нет слова "кириакон", вообще, а есть слово "экклесия"...Обычно говорят, что этимология слова "кириакон" греческое, "кьюриос ойкос" = "дом Бога", но это невозможно, поскольку слово существовало во всех кельтских диалектах задолго до использования греческого...Слово же "церквовь" ("church") означает "круг" ("circle"). Места поклонения среди германских и кельтских народностей были в виде круга. Сравните с одним из самых древних памятников "Стоунхэдж", который находится в Англи..._________ В соответствии с оксфордским словарем английского языка слово "церковь" происходит от древнеанглийского "cirice" или "сirce", слово одного происхождения со словом "цирк". Также известно, что диалектная форма слова "сirce" = "kirke", и этимологи соглашаются с тем, что немецкое слово для слова "церковь" = "kirk", "kirche", и в шотландском "kirk", что происходит от древнесаксонского "kirika", что соответствует "kirke" или "circe".... Существует еще один очень интересный исторический факт. Кирка ("Kirke" или "circe") была греческой богиней колдовства и волшебства. Стоит заметить, что гонения на первых христиан происходили в цирках Рима ("circe")....________А теперь рассмотрим два слова, которые в Новом Завете всё-таки есть...И оба эти слова - греческие. Напомню, Новый Завет написан на одном из диалектов древнегреческого языка...______ЭКKЛЕСИЯ-гр. народное собрание ; в Древней Греции общее собрание граждан полиса. Собрание вне стен. СИНАГОГА-гр. собрание, помещение, предназначенное для проведения в нём молитв, религиозных учений, мероприятий и общественных собраний._____В исходном тексте, в стихе из Нового Завета, в том, в котором Христос обещает создать своё собрание, стоит слово "ЭККЛЕСИЯ", переводчики его подменили на слово "церковь", и это ввело в заблуждение миллионы людей. Кстати, там говорится (внимание!!!) о будущем времени, там написано "создам". Этого многие не замечают...А думают, что они УЖЕ находятся в "Церкви Христовой". Ошибочно думают, что то здание, которое они регулярно посещают, и та деноминация, членами которой они являются - как раз ТО САМОЕ.Комментарий
-
Ден, как бы вам попонятнее пояснит, чтобы до вас дошло? Ну так - вы слагка утомили вашим жупелом и ваш жупел с переводами интересен вот этому количеству человек - 0Комментарий
-
-
Скажу проще - оставьте ваши фантазии при себе, нм они просто НЕинтересны)))Комментарий
-
Комментарий
-
Я тоже так думаю
Человек, который затеял такую игру или должен признаться, или же морочить голову всем и дальше)))
Признаться, похоже в его планы не входило, а "морочить голову" тоже постоянно не получится, всем надоест
Остается смыться по английски оставив ореол недосказанности )))
Друзья мои!!!
Если вы кого здесь и разоблачили, то, исключительно, самих себя.
Жаль, что, едва ли, кто из вас найдет в себе силы признать это.Так говорит Господь: остановитесь на путях ваших и рассмотрите, и расспросите о путях древних, где путь добрый, и идите по нему, и найдете покой душам вашим. (Иер.6:16 )Комментарий
Комментарий