О триединстве

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Moskwal
    крещен в Тело Христово

    • 24 October 2010
    • 3812

    #91
    Сообщение от Йицхак
    Улыбнулся.
    Наверное там, где Вы это черпаете, был какой-то другой Игнатий, который писал совсем другие письма.
    "Глава I:
    Я принял о Боге ваше многолюбезное имя (т.е. вас самих), по справедливости славящееся за веру и любовь во Иисусе Христе, Спасителе нашем. Как подражатели Богу, воспламенившись божественной кровью, вы совершенно исполнили в отношении меня родственное дело. Когда вы услышали, что я связан в Сирии за общее имя (т.е. за имя Христово) и упование, вы поспешили видеть меня, надеющегося по вашей молитве принять в Риме битву со зверями, чтобы посредством мученичества мне сделаться учеником Того, Кто Самого Себя принес за нас в приношение и жертву Богу. И вот я, во имя Божие, принял многочисленное общество ваше в лице Онисима, мужа несказанной любви, вашего во плоти епископа. Любите его, умоляю вас Иисусом Христом, и все будьте подобны ему; ибо благословен Тот, Который даровал всем быть достойными иметь такого епископа." (с) Где тут про "оживотворены в крови Бога"?
    Вы улыбнулись, только чему, мне, вот, совсем не понятно. Здесь, в русском переводе, нет "кровь Бога", а есть "божественная кровь", что есть литературный перевод, "кровь Бога", как это указано в ДВУХ других переводах.

    Сообщение от Йицхак
    А когда цитируете, проверять по подлиннику не пробовали?
    Конечно, пробовал

    Вот, пожалуйста:

    Αποδεξαμενος εν θεω το πολυαγαθητον σου ονομα, ο κεκτησθε φυσει δικαια κατα πιστιν και αγαπην εν Χριστω Ιησου τω σωτηρι ημων· μιμηται οντες θεου, αναζωπυρησαντες εν αιματι θεου το συγγενικον εργον τελειως απηρτισατε·
    С уважением

    Комментарий

    • Йицхак
      R.I.P.

      • 22 February 2007
      • 57437

      #92
      Сообщение от Moskwal
      Вы улыбнулись, только чему, мне, вот, совсем не понятно.
      Улыбнулся Вашей уверенности, что Игнатий писал на современном английском.
      Сообщение от Moskwal
      Здесь, в русском переводе, нет "кровь Бога", а есть "божественная кровь", что есть литературный перевод, "кровь Бога", как это указано в ДВУХ других переводах.
      Литературный перевод в таком деле - только вред: беллетристика и Писания две вещи несовместные.
      Сообщение от Moskwal
      Конечно, пробовал
      Вот, пожалуйста:

      Αποδεξαμενος εν θεω το πολυαγαθητον σου ονομα, ο κεκτησθε φυσει δικαια κατα πιστιν και αγαπην εν Χριστω Ιησου τω σωτηρι ημων· μιμηται οντες θεου, αναζωπυρησαντες εν αιματι θεου το συγγενικον εργον τελειως απηρτισατε·
      И каков буквальный перевод с Вашей точки зрения?

      Комментарий

      • Moskwal
        крещен в Тело Христово

        • 24 October 2010
        • 3812

        #93
        Буквально будет, разумеется, "кровь Бога" (а фразу "оживотворенны в крови Бога" мною не придумана, а взята у Флоровского, цитирующего Игнатия).
        С уважением

        Комментарий

        • Йицхак
          R.I.P.

          • 22 February 2007
          • 57437

          #94
          Сообщение от Moskwal
          (а фразу "оживотворенны в крови Бога" мною не придумана, а взята у Флоровского, цитирующего Игнатия).
          Что-то такое я и подумал. Но боюсь Вас огорчить, ни о какой крови Бога Игнатий не пишет: божественная кровь. И никакого "оживотворены".

          Комментарий

          • Moskwal
            крещен в Тело Христово

            • 24 October 2010
            • 3812

            #95
            Сообщение от Йицхак
            Что-то такое я и подумал. Но боюсь Вас огорчить, ни о какой крови Бога Игнатий не пишет: божественная кровь. И никакого "оживотворены".
            Напрасно тужитесь, написано именно "кровь Бога" или "кровь Божья" (см. греческий). При этом в приветствии Игнатий пишет:

            "Игнатий Богоносец достоблаженной Церкви Ефесской в Азии, благословенной в полноте величием Бога Отца, прежде веков предназначенной быть, в вечную и неизменную славу, всегда соединенною и избранною в истинном страдании, по воле Отца и Иисуса Христа, Бога нашего, желаю премного радоваться о Иисусе Христе радостью непорочной.

            Как видим, Игнатий прямо называет Христа Богом, равно и Его кровь называет также кровью Божьей.
            С уважением

            Комментарий

            • Йицхак
              R.I.P.

              • 22 February 2007
              • 57437

              #96
              Сообщение от Moskwal
              Напрасно тужитесь, написано именно "кровь Бога" или "кровь Божья" (см. греческий)..
              Да,да, весь полк переводчиков и знатоков койне шагает не в ногу, а два английских и никому неведомых кроме Вас перевода вместе с Вами в ногу. Не тратьте себя.
              Сообщение от Moskwal
              При этом в приветствии Игнатий пишет: Иисуса Христа, Бога нашего, желаю Как видим, Игнатий прямо называет Христа Богом, равно и Его кровь называет также кровью Божьей.
              Это Вы тоже у Флоровского прочитали?

              Комментарий

              • Moskwal
                крещен в Тело Христово

                • 24 October 2010
                • 3812

                #97
                Сообщение от Йицхак
                Да,да, весь полк переводчиков и знатоков койне шагает не в ногу, а два английских и никому неведомых кроме Вас перевода вместе с Вами в ногу.
                Почему же не в ногу? Я, как раз и привел Вам два перевода на английский, один из которых ОЧЕНЬ известен. А потому Ваши жалкие попытки умалить их авторитет просто смешны.

                Сообщение от Йицхак
                Не тратьте себя.Это Вы тоже у Флоровского прочитали?
                Нет. Это как раз не у Флоровского говорится, а взято из перевода, из которого ВЫ же сами и цитировали. Еще раз, чтобы Вы поняли - ниже приведенная цитата - это слова не Фроловского, а самого Игнатия:

                "Игнатий Богоносец достоблаженной Церкви Ефесской в Азии, благословенной в полноте величием Бога Отца, прежде веков предназначенной быть, в вечную и неизменную славу, всегда соединенною и избранною в истинном страдании, по воле Отца и Иисуса Христа, Бога нашего, желаю премного радоваться о Иисусе Христе радостью непорочной".
                С уважением

                Комментарий

                • Йицхак
                  R.I.P.

                  • 22 February 2007
                  • 57437

                  #98
                  Сообщение от Moskwal
                  Почему же не в ногу? Я, как раз и привел Вам два перевода на английский, один из которых ОЧЕНЬ известен. А потому Ваши жалкие попытки умалить их авторитет просто смешны.
                  Улыбнулся. Если я начну бить все окна в доме, в котором живу, то тоже буду известен среди соседей. Даже очень известен. А вот уважаем ли? Перевод должен быть академическим, а не пиарным. Но не суть.
                  Сообщение от Moskwal
                  Нет. Это как раз не у Флоровского говорится, а взято из перевода, из которого ВЫ же сами и цитировали. Еще раз, чтобы Вы поняли - ниже приведенная цитата - это слова не Фроловского, а самого Игнатия:
                  Да, только снова маленький пустячок: в подлиннике слова "Бога нашего" относятся к Отцу. Но тоже не важно.

                  Комментарий

                  • Дмитрий Резник
                    Ветеран

                    • 14 February 2001
                    • 15318

                    #99
                    Лыко в строку: из любопытства заглянул в комментарий Далласской Теологической Семинарии - не смотря на всю свою ортодоксальность, они тоже считают, что фразу в Деян 20:28 надо переводить как "кровью Своего"... Это не мешает им верить в Троицу. Но черное белым они не пытаются называть.
                    С уважением,
                    Дмитрий

                    Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                    Комментарий

                    • Moskwal
                      крещен в Тело Христово

                      • 24 October 2010
                      • 3812

                      #100
                      Сообщение от Йицхак
                      Улыбнулся. Если я начну бить все окна в доме, в котором живу, то тоже буду известен среди соседей. Даже очень известен. А вот уважаем ли? Перевод должен быть академическим, а не пиарным. Но не суть.
                      Заблуждаетесь. Оба перевода академические.

                      Сообщение от Йицхак
                      Да, только снова маленький пустячок: в подлиннике слова "Бога нашего" относятся к Отцу. Но тоже не важно.
                      Опят заблуждаетесь. В подлиннике как раз Бога нашего относится к Иисус Христу.

                      (Прошу прощения, а вообще эта Ваша весьма неудачная попытка подловить меня на ложном цитировании Игнатия превратилась с Вашей стороны в тупой троллинг, потому что гордыня в таких случаях начинает выискивать лазейки для того, чтобы благополучно спустить все на тормозах.)
                      С уважением

                      Комментарий

                      • Moskwal
                        крещен в Тело Христово

                        • 24 October 2010
                        • 3812

                        #101
                        Сообщение от Дмитрий Резник
                        Лыко в строку: из любопытства заглянул в комментарий Далласской Теологической Семинарии - не смотря на всю свою ортодоксальность, они тоже считают, что фразу в Деян 20:28 надо переводить как "кровью Своего"... Это не мешает им верить в Троицу. Но черное белым они не пытаются называть.
                        И мне не мешало бы, конечно. Суть в том, кто какие манускрипты берет за основу своего богословия.
                        С уважением

                        Комментарий

                        • Йицхак
                          R.I.P.

                          • 22 February 2007
                          • 57437

                          #102
                          Сообщение от Moskwal
                          Заблуждаетесь...Опять заблуждаетесь...а вообще эта Ваше неудачная попытка подловить меня на ложном цитировании Игнатия превратилась с Вашей стороны в тупой троллинг, потому что гордыня в таких случаях начинает выискивать лазейки для того, чтобы благополучно спустить все на тормозах.)
                          Как скажете. Вы и Фроловскому доверились и цитировали совершенно не ложно. И всё одновременно. Бывает. А я пытаюсь спустить на тормозах.

                          Комментарий

                          • Бондарькофф
                            странный

                            • 30 December 2008
                            • 7303

                            #103
                            Сообщение от Йицхак
                            в подлиннике слова "Бога нашего" относятся к Отцу. Но тоже не важно.
                            Не суть. Учение о божественном триединстве - весьма возвышенно и логично. В Александрии не глупые люди проживали.
                            ...христианство явление сложное и до конца не изученное...

                            ...библия одна, но это никому не мешает...

                            ...не уверен, что заблуждаюсь...

                            ...бытует мнение...

                            ...IMHO default...

                            Комментарий

                            • Дмитрий Резник
                              Ветеран

                              • 14 February 2001
                              • 15318

                              #104
                              Сообщение от Moskwal
                              И мне не мешало бы, конечно. Суть в том, кто какие манускрипты берет за основу своего богословия.
                              Да нет же. Б-гословие тут ни при чем. Во всяком случае, не должно быть при чем. Вот Далласский комментарий составили тринитарии, однако они свое тринитарное б-гословие не выводили из рукописей, содержащих "кровью Своего", они выводили оттуда только толкование текста.
                              С уважением,
                              Дмитрий

                              Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                              Комментарий

                              • andre_t31
                                Ветеран

                                • 08 May 2009
                                • 2145

                                #105
                                Сообщение от Moskwal
                                Конечно же, не подумали, потому что до пришествия Христа это было великой тайной благочестия.
                                Тайна заключается не в том, что Бог вошёл в плоть человека и явился людям, а в том, что обещание, данное отцам, Он исполнил их детям.

                                Читаю внимательно и вижу, что "Им создано всё", т.е. буквально ВСЕ, в том числе и престолы. Все через Него начало быть. Так что, читайте и верьте написанному, а не оставайтесь на откровении Ветхого Завета, как и многие, отвергнувшие Христа и Святого Духа первого века.
                                Вы оторвали кусок от общей цитаты, и поменяли смысл контекста. Так нехорошо поступать. Если я скажу, что я съел всё, что было на столе, это не означает, что я съел всё в доме или в городе. В данном случае идёт перечисление того, что именно входит в понятие слова "ВСЁ".

                                Это есть грубое превращение Писания. Просто даже смешно читать такие аргументы. Простите..
                                Конечно прощаю. Евангелие от Иоанна отличается стилем написания, поэтому многие выражения сложно понять, если не увидите его стиль. Например он говорит, что верующий во Христа не умрёт. Если буквально читать, то выходит неувязочка, верующие умирают. И таких выражений много у Иоанна. А если взять Луку например, то создаётся впечатление, что ни кто, кого Лука опрашивал для написания своего евангелия, не считал, что Иисус Бог Творец. У него ни слова нет о Божественности Иисуса. Да и сам Лука не верил в Божественность Иисуса, при том что он путешествовал с Павлом. В деяниях, в евангелии он не пишет о том, что Иисус Бог Творец. Так же и Марк и Матфей. И Пётр с Иудой и Иаковым не пишут об этом. А рассудить, для евреев это важный вопрос. Если бы Иисус был Богом, то все писали бы об этом, и явно, а не загадками. Как например об обрезании язычников много пишется, что им не надо обрезываться. Почему нет такого же явного объяснения и о том, что Иисус Бог?

                                Это полная клевета. Если у Вас есть доказательства, что, в частности, Игнатий, был именно последователем греческой философии, приведите.
                                По поводу Игнатия не могу утверждать. Но во 2 веке есть факты.

                                Нет такого слова. Зато в русском языке это слово есть, и умные люди должны его использовать по назначению.

                                Еще раз, что это значит "воплощение" на языке, которым я пользуюсь: "воплощение" - это "принятие духом, божеством и т.п. телесного, человеческого облика, обретение плоти" (словарь Ефремовой).
                                В русском языке много слов, которых нет в писании, но на сколько я понимаю, мы ведь на писании основываемся? Или нет? Какая разница, что означает слово "ВОПЛОЩЕНИЕ", такого в библии не использовали апостолы. зачем выдумывать и объяснять, что это слово означает?

                                Откуда, что Моисей - Бог? Изложите сначала подробно свою теорию о Боге-Моисее.
                                Исх.7:1 Но Господь сказал Моисею: смотри, Я поставил тебя Богом фараону
                                Исх.4:16 и будет говорить он вместо тебя к народу; итак он будет твоими устами, а ты будешь ему вместо Бога;
                                Здесь Моисей поставлен на "должность" бога, или Богом.
                                Исх.3:7-12
                                7 И сказал Господь: Я увидел страдание народа Моего в Египте и услышал вопль его от приставников его; Я знаю скорби его
                                8 и иду избавить его от руки Египтян и вывести его из земли сей в землю хорошую и пространную, где течет молоко и мед, в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев.
                                9 И вот, уже вопль сынов Израилевых дошел до Меня, и Я вижу угнетение, каким угнетают их Египтяне.
                                10 Итак пойди: Я пошлю тебя к фараону; и выведи из Египта народ Мой, сынов Израилевых.
                                11 Моисей сказал Богу: кто я, чтобы мне идти к фараону и вывести из Египта сынов Израилевых?
                                12 И сказал [Бог]: Я буду с тобою
                                Обратите внимание, сначала Бог говорит, что Он идёт избавить, потом говорит Моисею, чтобы он пошёл. А потом говорит, что Он будет с Моисеем. Про Иисуса написано:"Потому что Бог был с ним", а не потому что он был Богом. Так кто пошёл в египет, Бог или Моисей?
                                А в этом месте написано, что Бог приходил в египет:
                                1Пар.17:21 И кто подобен народу Твоему Израилю, единственному народу на земле, к которому приходил Бог, [чтоб] искупить его Себе в народ, сделать Себе имя великим и страшным делом - прогнанием народов от лица народа Твоего, который Ты избавил из Египта.
                                Кого они подразумевают, Бога или Моисея? И тот и другой собирались в египет.

                                Комментарий

                                Обработка...