Да, она может нравиться, проблема лишь в том, что на нее нет и намека в тексте. Сыны тьмы, они же сыны века сего - отрицательные персонажи, другое название - сыны погибели. Это не славные симпатичные мытари. Это люди, называемые в еврейской традиции апикорсим (эпикурейцы), люди, живущие только наслаждениями этой жизни и не думающие о вечном, о веке грядущем.
Притча о неверном управителе
Свернуть
X
-
С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/. -
Да, она может нравиться, проблема лишь в том, что на нее нет и намека в тексте. Сыны тьмы, они же сыны века сего - отрицательные персонажи, другое название - сыны погибели. Это не славные симпатичные мытари. Это люди, называемые в еврейской традиции апикорсим (эпикурейцы), люди, живущие только наслаждениями этой жизни и не думающие о вечном, о веке грядущем.этнический православный.Комментарий
-
Например, Давид зачастую начинает свои псалмы так: "Я - грешник, беззаконник, безумный; всё у меня плохо." И в какой-то момент он вдруг начинает прославлять Бога, в том же самом псалме. Благодарить его и радоваться, что Бог простил ему его грехи, и он чист.
Или рав Шаул нам пишет, что был извергом, а теперь апостол. Или, перечисляя неправедных, которые не наследуют царство Бога, добавляет: "И такими были некоторые из вас, но омылись, но освятились, но оправдались именем господа нашего Иисуса Христа и Духом Бога нашего."
Иешуа рассказывает эту притчу ученикам, написано.
Потом, про управителя не сказано, что он есть расточитель, в этом качестве он не осужден. На него только донесено, и хозяин еще только попросил дать отчет, т.е. ситуация проверки, результаты которой впереди.
А в результате хозяин похвалил управляющего. И произнес знаменитое "приобретайте друзей богатством неправедным".
Кто обычно доносит? Клевещет? На Иова, к примеру...
Загадка, на мой взгляд, остаётся тем, кто не принимает эту притчу на свой счёт. А остальные всё поняли.Комментарий
-
Лично я сомневаюсь, что это неправда. На это нет и намека. Но даже если бы я заподозрил, что управляющего оклеветали, то, что он после этого сделал, - явное воровство.С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Традиции нужно уважать.Справедливости ради замечу,что в русской традиции мытари-это сборщики податей для римских властей,которые снимали деньги сверх того,что им устанавливали римляне.Простой русский народ не любил мытарей и считал их противоположностью фарисеев(славных чистых парней).
Это меня очень удивило. Если бы Вы сказали "простой еврейский народ", я бы понял. Но у русского народа, и не только русского, а вообще у христиан в результате одностороннего прочтения Евангелий давно существует стереотип, согласно которому фарисеи - лицемеры, виновные в смерти Йешуа, а мытари - хорошие парни.С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Боюсь, что двойку придется поставить Вам. Ибо то, что параллельные места используются в разных контекстах - факт, который налицо. Например, Мф 10:27: "Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях." Речь о том, чтобы проповедовать открыто, смело, и об этом говорит контекст.
А контекст Матфея прост: Иисус наставлял учеников на проповедь перед тем как он послал их. Поэтому ваше толкование верно.
А параллельное место в Лук 12:2-3: "Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, чего не узнали бы. Посему, что вы сказали в темноте, то услышится во свете; и что говорили на ухо внутри дома, то будет провозглашено на кровлях." Здесь говорится уже о том, что шила в мешке не утаишь.
Это только один пример.
Параллельные места должны иметь сходство контекстов, хотя бы каких. Именно контекст делает параллельные места параллельными, а не сходство слов и языковых конструкций.
Речения Йешуа, очевидно, сперва хранились как отдельные высказывания в устной форме, а потом уж разные составители собрали их по-разному.
Хотите пример из Писаний? Иисус много раз говорил ученикам о том, что ему надлежит умерить и воскреснуть, и как ученики помнили Его Слова? Посмотрели в конспект - что там Иисус говорил насчёт смерти и воскресения?
Насчёт записей вообще. Бумаги и карандашей тогда не было, особенно у бедняков. Скорописью никто не владел. Пергамент и папирус были дороги. А восковые дощечки - на SMS и хватило бы. И кто и как записывал? Вы можете себе представить? Шурик что-ли с блокнотом ходил и поправлял Иисуса: можно помедленнее, я записываю...
Археологи не нашли ничего, потому что ничего и не было. Не было у них бересты под рукой, как у новгородцев.
Как же они справлялись? Так же как и православные и католики в древности. Был записанный Ветхий Завет - и Лука и Павел упоминают Тору и Танах, а Пётр говорил не о конспектах Иисовых Речей, а о Торе, которая по субботам читается в синагоге, а не хранится в сумке у Петра. Кроме того был институт пророков, которые в очевидно записях на память не нуждались.
Такое объяснение гораздо естественнее, чем предположение, что Йешуа произносил одно и то же в разных обстоятельствах.
Это было бы странно даже с точки зрения теории вероятности. Йешуа проповедовал день и ночь годами. И почему-то сохранены именно дублирующиеся отрывки Его проповедей. С чего бы это?
И при чём здесь математика?
У Вас даже Нагорную проповедь Он произнес якобы дважды. На самом деле то, что мы знаем как Нагорную проповедь - не проповедь, а конспект проповеди, избранное из нее. Возможно, это даже соединенные по-разному у Матфея и Луки отрывки из разных проповедей. Если бы это была проповедь, слушать ее было бы довольно скучно - так обычно не проповедуют. Насколько это непохоже на проповедь, видно, когда смотришь фильм "Иисус" строго по Евангелию от Луки.
Вы предвзято поняли меня - я не говорил что дважды Он произносил одну и ту же речь, стоя на горе. Я говорил о разных формах преподавания учебного материла. Равно как и публичные политики не трендят как попки везде оно и то же слово слово.
В Библии дествительно не записано всё детально и подробно, как признаётся Иоанн. Эта особая Книга. Чем-то похожая то ли на тезисы, то ли на конспект, то ли изложение. Чем-то на представление, как в фильме. Чем-то на репортаж с места событий...
И что, Иисус не мог всего этого применить? Дух Святой не мог этого надиктовать евангелистам? Кстати - работа над текстами проходила долго. Евангелист впадал в транс. Потом он вставал и либо сам писал, но чаще диктовал (так лучше вопроизводить текст по памяти). Потом он читал и сверял текст. Потом снова впадал в транс - и ему ангелы показывали ошибки вплоть до маленькой черты и запятой, я уже не говорю о прядке слов и падежах, формах глаголов и т.д. Потому снова текст исправлялся и так до тех пор - пока отличий небесного текста и земного не было совсем.
И так глава за главой. Это не я придумал, а одна известная финская пророчица сказала 100 лет назад, и её слова были записаны не с пророчеств, а после она сам надиктовывала тем, кто приходил записать. Так постепенно эти записи были собраны и пробст К.Сарлин систематизировал. отредактировал и написал книгу, которая в Скандинавии лютеранами многократно переиздавалась. Возможно есть и английский перевод - у американских лютеран. Так что можете поискать.Последний раз редактировалось Toivo; 30 July 2009, 12:52 PM.Комментарий
-
??
Это меня очень удивило. Если бы Вы сказали "простой еврейский народ", я бы понял. Но у русского народа, и не только русского, а вообще у христиан в результате одностороннего прочтения Евангелий давно существует стереотип, согласно которому фарисеи - лицемеры, виновные в смерти Йешуа, а мытари - хорошие парни.этнический православный.Комментарий
-
Странно, почему евреи-учёные получают Нобелевские премии, а евреи мессианские путают контекст текста и его толкование? Ведь толкование вытекает из контекста, а не контекст вытекает из толкования...
А контекст Матфея прост: Иисус наставлял учеников на проповедь перед тем как он послал их. Поэтому ваше толкование верно.
Насчёт записей вообще. Бумаги и карандашей тогда не было, особенно у бедняков. Скорописью никто не владел. Пергамент и папирус были дороги. А восковые дощечки - на SMS и хватило бы. И кто и как записывал? Вы можете себе представить? Шурик что-ли с блокнотом ходил и поправлял Иисуса: можно помедленнее, я записываю...
Эти вопросы возникают, если исходить из Вашей позиции. Моя позиция не создает таких вопросов.
При том, что вот, произнес, допустим, Йешуа столько поучений, что хватило бы на 200 полных собраний сочинений Ленина по объему. Естественно, дошло до записи в Евангелиях только, скажем, сотая часть процента. Малая часть всего сказанного. Какая же вероятность того, что в это малое количество дошедших до нас речений войдут те из них, что были, как Вы говорите, повторены в разных обстоятельствах? По Вашей логике остается предположить, что Б-г почему-то специально хотел, чтобы сохранились не какие-нибудь другие, еще нам неизвестные слова Йешуа, а вот именно те, причем произносимые во всех возможных ситуациях.
Я считаю, что все было куда проще. Сохранилось ограниченное число речений, передававшихся устно. И, когда пришло время их записать, когда ученики поняли, что второе пришествие может произойти не завтра, то эти отрывки собрали в разных местах по-разному, причем в разных местах был доступен разный набор отрывков. Вот и получились разные контексты, но речения те же самые.
Дух также мог сохранить рукописи в неприкосновенности, но налицо тысячи разночтений - работа для текстолов.
Кстати - работа над текстами проходила долго. Евангелист впадал в транс. Потом он вставал и либо сам писал, но чаще диктовал (так лучше вопроизводить текст по памяти). Потом он читал и сверял текст. Потом снова впадал в транс - и ему ангелы показывали ошибки вплоть до маленькой черты и запятой, я уже не говорю о прядке слов и падежах, формах глаголов и т.д. Потому снова текст исправлялся и так до тех пор - пока отличий небесного текста и земного не было совсем.
И так глава за главой. Это не я придумал, а одна известная финская пророчица сказала 100 лет назадС уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
-
Ага...А я ведь был как то на третьей стр. а ваш пост проворонил.
Мда...Красивая версия.
И она мне нравится.
Но не снимает все вопросы.
Ведь есть в притче и духовный смысл? Согласны?
Например как вам моя скромная версия:
Богатый - Бог Отец.
имение - окружающий мир, в котором мы временные управители.
неправедное богатство - земные материальные ценности и блага
праведное - духовные ценности: любовь, радость, мир, долготерпе*ние, благость, милосердие, веру, кротость, воздержание
«Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут; но собирайте себе сокровища на небе,
В следующей притче о богаче и нищем Лазаре прослеживается почти та же мысль:
Надо праведно (по заповедям Божьим) использовать данное Богом земное богатство....
Прошу не судить строго, если наговорил глупости.Комментарий
Комментарий