в сонме богов

Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Georgy
    Отключен

    • 12 August 2002
    • 8475

    #1

    в сонме богов

    Ис.14:13 А говорил в сердце своем: "взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов , на краю севера;

    Уж не ему ли было не знать что Бог Един и сонма богов быть не может.
    Дмитрий Резник, это скорее всего вопрос к вам.
    Неужели опять проблемы с переводом?
  • pavls
    Ветеран

    • 22 November 2001
    • 1987

    #2
    А здесь тоже во множественном числе:

    26 И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле.
    27 И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их.
    Ошибки это тоже путь, если вовремя их увидеть. И даже с опозданием, но всё же увидеть. И посмотреть им в глаза, пусть даже с горечью. Посмотреть, но не уклониться.

    Комментарий

    • Сольвейг
      Ветеран

      • 24 June 2002
      • 1637

      #3
      Сонм Богов - это души праведников, достигших совершенства, потому что цель каждого верующего - обожение, то есть заиметь внутрь себя Божью природу, родившись от духа.
      Это не два зверя собиралися,
      Не два лютые сбегалися;
      Это Правда с Кривдой сходилися,
      Промежду собой они дрались-билися.
      Кривда Правду одолеть хочет.
      Правда Кривду переспорила,
      Правда пошла на небеса,
      А Кривда пошла у нас вся по по земле

      http://stihi.ru/avtor/marina15
      http://www.radoslovo.com
      Сегодня самый лучший день, пусть реют флаги над полками....сегодня самый лучший день, сегодня битва с дураками ( из хорошей песни)

      Комментарий

      • pavls
        Ветеран

        • 22 November 2001
        • 1987

        #4
        Привет Скорпион!
        Можно в чём-то с вами согласиться. Ну например в том, что души праведников, достигших совершенства, имеют Божью природу. Но то событие, о котором пишет Исаия (взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов , на краю севера) произошло до сотворения человека. Так что никаких "душ праведников" тогда ещё не могло быть. Как вы думаете?
        Ошибки это тоже путь, если вовремя их увидеть. И даже с опозданием, но всё же увидеть. И посмотреть им в глаза, пусть даже с горечью. Посмотреть, но не уклониться.

        Комментарий

        • Sova
          Отключен

          • 18 April 2002
          • 759

          #5
          Но то событие, о котором пишет Исаия (взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов , на краю севера) произошло до сотворения человека. Так что никаких "душ праведников" тогда ещё не могло быть. Как вы думаете?

          У Бога есть Вечное Евангелие. Так и события описанные Исайей не говорит о том, что это происходило в 700г.до нашей веры. ЭТо происходит всегда. Да и потом путь к Богу через праведность по вере был всегда. Вспомним Ноя, Авраама и других праведников. Или вы думаете, что люди стали праведниками после пришествия Христа, а до этого спасения не было?
          На этот счет я держусь иного мнения.
          С уважением и миром Божьим.

          Комментарий

          • Sergej Fedosov
            Ветеран

            • 14 May 2000
            • 1294

            #6
            В еврейском тексте стоит "на горе собрания" - БЕХАР МОЕД.
            http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

            Комментарий

            • Georgy
              Отключен

              • 12 August 2002
              • 8475

              #7
              Спасибо, Сергей.

              Искренне рад вашим познаниям иврита.
              А это вам вместо табака
              Кстати, чей перевод наиболее точно передаёт смысл оригинала?
              Если можно ссылку для апгрейда

              Комментарий

              • Sergej Fedosov
                Ветеран

                • 14 May 2000
                • 1294

                #8
                G> Спасибо, Сергей...
                G> А это вам вместо табака

                Нэма за що. К сладкому равнодушен.


                G> Искренне рад вашим познаниям иврита.

                Древнееврейского, Вы верно хотели написать. Полагаю, Ваши представления о моих познаниях сильно превосходят действительность. Алеф от Бейт я отличу, но немногим более того.

                Чтобы разобраться в вопросе нужно только посмотреть несколько текстов в Славянке.


                G> Кстати, чей перевод наиболее
                G> точно передаёт смысл оригинала?

                Это смотря что считать оригиналом. Смотря что считать точностью. Смотря чем эту точность мерять. Я не уверен, что в синодальном переводе здесь искажен СМЫСЛ (т.е. функциональная эквивалентность).


                G> Если можно ссылку для апгрейда.

                А вот эту строку я не понял.
                http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

                Комментарий

                • Georgy
                  Отключен

                  • 12 August 2002
                  • 8475

                  #9
                  Признаюсь, к своему стыду, для меня что иврит, что древнееврейский - сплошной дремучий лес.
                  А так хотелось бы знаете ли на языке оригинала...
                  Судя по теме "какой перевод выбрать" переводчики, что называется "воленс-ноленс", привносили в контекст перевода своё конфессиональное видение отдельных узловых вопросов.
                  Но я очень надеюсь, что от этого смысл Писания принципиально не изменялся.
                  К сожалению я так и не заметил ответа на суть моего вопроса, почему написано "богов"?
                  Подразумевается "богов" = (Отец+Сын Единородный) или что-то ещё?

                  Комментарий

                  • JAGUAR
                    Ветеран

                    • 30 January 2001
                    • 3589

                    #10
                    Привет!

                    Уж не ему ли было не знать что Бог Един и сонма богов быть не может.

                    А что, царь Вавилонский такой знаток был?
                    JAGUAR

                    Комментарий

                    • Сергей Л
                      Ветеран

                      • 29 July 2002
                      • 3390

                      #11
                      5 Ибо хотя и есть так называемые боги, или на небе, или на земле, так как есть много богов и господ много, - (1Кор.8:5)

                      Видимо, имеется ввиду лица, обладающие определенной властью и силой, ну и др. параметрами. Так что тем, кто гораздо ниже, они как бы "боги".

                      Комментарий

                      • JAGUAR
                        Ветеран

                        • 30 January 2001
                        • 3589

                        #12
                        Сергей, на горе собрания и "сонм богов" - разные вещи. Да и там образная речь, показывается гордыня вавилонского царя.
                        JAGUAR

                        Комментарий

                        • Сергей Л
                          Ветеран

                          • 29 July 2002
                          • 3390

                          #13
                          Ягуар,

                          я принимаю претензии к переводу только очень-очень тщательно выверенные. Лично я еще не находил ничего, нуждающегося в этом.

                          Объясню свой подход. Даже простейшие человеческие стихи может перевести с языка на язык только такой же поэт, как и автор стихов. Пророческие Писания - вещь, статус которых неизмеримо выше статуса стихов любого поэта. Перевести их может только пророк.

                          Комментарий

                          • JAGUAR
                            Ветеран

                            • 30 January 2001
                            • 3589

                            #14
                            Привет, Сергей!

                            я принимаю претензии к переводу только очень-очень тщательно выверенные. Лично я еще не находил ничего, нуждающегося в этом.


                            А вы посмотрите ответ Сергея Федосова: "В еврейском тексте стоит "на горе собрания" - БЕХАР МОЕД."

                            Пророческие Писания - вещь, статус которых неизмеримо выше статуса стихов любого поэта. Перевести их может только пророк.

                            Почему вы так решили? Если перевсти Писания может лишь пророк, то и понять их может только пророк. Мы все пророки что ли? Писания писались на языке своего времени и если было написано "на горе собрания", то люди не понимали это как "в сонме богов".
                            JAGUAR

                            Комментарий

                            • Сергей Л
                              Ветеран

                              • 29 July 2002
                              • 3390

                              #15
                              Ягуар,

                              если ты не пророк, то ты не можешь свидетельствовать об Иисусе.

                              10 Я пал к ногам его, чтобы поклониться ему; но он сказал мне: смотри, не делай сего; я сослужитель тебе и братьям твоим, имеющим свидетельство Иисусово; Богу поклонись; ибо свидетельство Иисусово есть дух пророчества.
                              (Откр.19:10)

                              Если ты говоришь об Иисусе и человек способен по твоим словам получить жизнь вечную, то ты говоришь не свои слова, а Бога. Ведь твои слова никому не могут дать жизни. А если ты говоришь слова Бога, то ты - пророк. Если же ты не говоришь слов Бога, то говоришь бесполезно.

                              Комментарий

                              Обработка...