Библейские интересности

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Бондарькофф
    странный

    • 30 December 2008
    • 7303

    #1

    Библейские интересности

    Народ! Милости прошу в этой веточке постить всевозможнейшие библейские интересности. Это могут быть совершенно разнообразные вещи относящиеся к еврейскому и греческому тексту. Напимер стихи не вполне адекватно оригиналу переведенные на русский (в сравнеии с иноязычными переводами), или отдельные интересные слова с совр. ассоциациями , как то "ФАРМАКОЙ(фармацевты) царствия Божия не наследуют". Или покушение на "священных (проповеднических) коров" \как тема Д.Резника о "Агапэ"\
    Ну, словом, включайте воображение и память и вперед. Надеюсь это для кого-то будет интересным и познавательным чтением. А еще, возможно, я из этого впоследствии слеплю радиопрограмму, если, конечно, будет из чего... ))
    ...христианство явление сложное и до конца не изученное...

    ...библия одна, но это никому не мешает...

    ...не уверен, что заблуждаюсь...

    ...бытует мнение...

    ...IMHO default...
  • Дмитрий Резник
    Ветеран

    • 14 February 2001
    • 15233

    #2
    Многие знают скороговорки типа "Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет". Или попроще: "Кукушка кукушонку купила капюшон, до чего же кукушонок в купюшоне смешон".
    Когда я читал насчет Ноева ковчего на иврите, обратил внимание на фразу "кто прольет кровь человека, того кровь (пусть) прольется рукою человека". Это звучит "ШОФЭХ ДАМ hААДАМ, БААДАМ ДАМО ЙИШШАФЭХ". Здесь играет роль созвучие слов "человек" - АДАМ и "кровь" - ДАМ.
    С уважением,
    Дмитрий

    Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

    Комментарий

    • Бондарькофф
      странный

      • 30 December 2008
      • 7303

      #3
      Мне, как неровно дышащему к поэзии всякого рода, такие вещи всегда бросались в глаза , и уши. Например, когда я впервые услышал Birkat Hachenim - "благословение сынов Аарона" здесь:
      Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	1751965663_m.gif
Просмотров:	1
Размер:	28.7 Кб
ID:	10127135Найти и послушать это можно здесь Disciple Dream

      Уверен, такого в ТаНаК хватает. Слыхал что-то про "заповедь на заповедь, закон на закон", там что-то про псов и звучит это как лай собаки" кав ла кав. цав ла цав".. Поправляйте, если что..
      ...христианство явление сложное и до конца не изученное...

      ...библия одна, но это никому не мешает...

      ...не уверен, что заблуждаюсь...

      ...бытует мнение...

      ...IMHO default...

      Комментарий

      • shlahani
        христианин

        • 03 March 2007
        • 9820

        #4
        А меня однажды заинтересовал текст 14 главы еванеглия от Матфея.

        1. В то время Ирод четвертовластник услышал молву об Иисусе
        2. и сказал служащим при нем: это Иоанн Креститель; он воскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им.

        То есть по логике, по последовательности повествования предполагается, что Иоанн Креститель мёртв, ведь не мог же он воскреснуть, будучи живым.
        Отнюдь! Дальше Матфей рассказывает про жизнь Иоанна.

        3. Ибо Ирод, взяв Иоанна, связал его и посадил в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего,
        4. потому что Иоанн говорил ему: не должно тебе иметь ее.
        5. И хотел убить его, но боялся народа, потому что его почитали за пророка.

        Дальше следует этот рассказ про танец дочери Ирода, казнь Иоанна, голову на блюде.
        Но почему же эта глава не начинается с этого вот рассказа, типа "А Иоанн в это время сидел в темнице, потому что так-то и так-то, а дочь станцевала, а мать научила, и это вот ужасное блюдо."
        И потом уже Ирод сказал бы про Иисуса, что это Иоанн Креститель воскрес из мёртвых. Почему нельзя было так по порядку всё рассказать?
        А так тут у Матфея получается такой вот переход в прошлое, в прошедшее.
        Или наоборот, в будущее: Матфей переносит нас сразу в воскресение, а затем описывает предыдущую жизнь. Он нечто творит со временем: история идёт не вперёд, а назад: от воскресения к казни и жизни.

        Комментарий

        • Дмитрий Резник
          Ветеран

          • 14 February 2001
          • 15233

          #5
          Сообщение от shlahani
          А меня однажды заинтересовал текст 14 главы еванеглия от Матфея.

          1. В то время Ирод четвертовластник услышал молву об Иисусе
          2. и сказал служащим при нем: это Иоанн Креститель; он воскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им.

          То есть по логике, по последовательности повествования предполагается, что Иоанн Креститель мёртв, ведь не мог же он воскреснуть, будучи живым.
          Отнюдь! Дальше Матфей рассказывает про жизнь Иоанна.

          3. Ибо Ирод, взяв Иоанна, связал его и посадил в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего,
          4. потому что Иоанн говорил ему: не должно тебе иметь ее.
          5. И хотел убить его, но боялся народа, потому что его почитали за пророка.

          Дальше следует этот рассказ про танец дочери Ирода, казнь Иоанна, голову на блюде.
          Но почему же эта глава не начинается с этого вот рассказа, типа "А Иоанн в это время сидел в темнице, потому что так-то и так-то, а дочь станцевала, а мать научила, и это вот ужасное блюдо."
          И потом уже Ирод сказал бы про Иисуса, что это Иоанн Креститель воскрес из мёртвых. Почему нельзя было так по порядку всё рассказать?
          А так тут у Матфея получается такой вот переход в прошлое, в прошедшее.
          Или наоборот, в будущее: Матфей переносит нас сразу в воскресение, а затем описывает предыдущую жизнь. Он нечто творит со временем.
          Хронология в евангелиях не соблюдается, как и в Торе, впрочем.
          "В Торе нет предшествующего и последующего"
          С уважением,
          Дмитрий

          Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

          Комментарий

          • Бондарькофф
            странный

            • 30 December 2008
            • 7303

            #6
            Сообщение от Дмитрий Резник
            Хронология в евангелиях не соблюдается, как и в Торе, впрочем.
            "В Торе нет предшествующего и последующего"
            Т.е. царит вечность? А кто это сказал?
            ...христианство явление сложное и до конца не изученное...

            ...библия одна, но это никому не мешает...

            ...не уверен, что заблуждаюсь...

            ...бытует мнение...

            ...IMHO default...

            Комментарий

            • quiz
              сам не знаю

              • 28 July 2007
              • 1277

              #7
              Интересна история "Золотых ворот" Иерусалима, что смотрят на восток, и в данный момент полностью заложены камнем. Как написано у Иезекииля -
              1 И привел он меня обратно ко внешним воротам святилища, обращенным лицом на восток, и они были затворены.
              2 И сказал мне Господь: ворота сии будут затворены, не отворятся, и никакой человек не войдет ими, ибо Господь, Бог Израилев, вошел ими, и они будут затворены.

              В 16 веке их заложили камнями турки.
              Сулейман Великолепный, великолепно решил задачу о недопущении Мессии который должен войти этими вратами. Мало того что он практически замуровал эти ворота, он ещё и мусульманское кладбище перед ними устроил, и хоронил там лучших воинов, прямо вооруженных. Зная что все должны воскреснуть, и эти воины якобы должны защитить ворота, чтоб не вошел Илия который идёт перед Мессией. К тому же Илия как священник не может ходить через мусульманское кладбище.

              Может кто знает более подробно об этой истории, прошу напишите.
              Четыре пути ведут к мудрости : 1. Размышление - он самый трудный 2. Подражание - он самый легкий 3. Откровение - он самый сладкий 4. Опыт - он самый горький.

              Комментарий

              • Дмитрий Резник
                Ветеран

                • 14 February 2001
                • 15233

                #8
                Сообщение от Бондарькофф
                Т.е. царит вечность? А кто это сказал?
                Не царит вечность, а просто хронология не соблюдается. События не обязательно происходили в том порядке, в котором записаны.

                С уважением,
                Дмитрий

                Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                Комментарий

                • Владимир 3694
                  Дилетант

                  • 11 January 2007
                  • 9795

                  #9
                  Сообщение от Бондарькофф
                  Т.е. царит вечность? А кто это сказал?
                  Кто познал, то и сказал. Во время оно строго придерживались правила: "что не познаём, по имени не называем".
                  Переводы: http://vstromata.livejournal.com/

                  Комментарий

                  • Двора
                    Ветеран

                    • 19 November 2005
                    • 55098

                    #10
                    Противники закона и кашрута часто ссылаются на Римлянам 14:14 ,
                    и одно из первых мест перевода с иврита который с арамита было оно и вот о чем в нем:

                    Ведь знаю я и уверенн я в Господине Йешуа, что нет слова оскверненного от Него Самого,
                    но тот который думает что то осквернить, ему только он оскверненый.

                    Так о чем здесь, а о том что слово Божие чисто и кто думает его осквернить то только для такого оно будет нечисто.
                    Потому доверяем слову Божьему и ничего от себя не придумываем, написано что чисто то и считаем чистым.

                    Комментарий

                    • Дмитрий Резник
                      Ветеран

                      • 14 February 2001
                      • 15233

                      #11
                      Сообщение от Двора
                      Противники закона и кашрута часто ссылаются на Римлянам 14:14 ,
                      и одно из первых мест перевода с иврита который с арамита было оно и вот о чем в нем:

                      Ведь знаю я и уверенн я в Господине Йешуа, что нет слова оскверненного от Него Самого,
                      но тот который думает что то осквернить, ему только он оскверненый.

                      Так о чем здесь, а о том что слово Божие чисто и кто думает его осквернить то только для такого оно будет нечисто.
                      Потому доверяем слову Божьему и ничего от себя не придумываем, написано что чисто то и считаем чистым.
                      А почему Вы выбираете "слово", а не "вещь"? Ведь переводить можно по-разному.
                      С уважением,
                      Дмитрий

                      Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                      Комментарий

                      • Двора
                        Ветеран

                        • 19 November 2005
                        • 55098

                        #12
                        Сообщение от Дмитрий Резник
                        А почему Вы выбираете "слово", а не "вещь"? Ведь переводить можно по-разному.
                        Это у меня ассоциация со словом, а вообще эйн давар переводится как ничего,
                        ничего оскверненного от Него Самого- так дословно,
                        давар ма - кое что,
                        ведь как читаем в переводе
                        14 Я знаю и уверен в Господе Иисусе, что нет ничего в себе самом нечистого; только почитающему что-либо нечистым, тому нечисто.
                        вот и уверены что в них нет ничего нечистого, а если кто считает что у другого что то нечисто, то это считающему нечисто.
                        И не пробить сознание что у Господа все чисто, а у нечистых нет ничего чистого, а осквернены и ум и совесть.
                        А это у кого нечисто, а у неверных и оскверненных.
                        Вот есть и неверность и оскверненность,
                        а человек утверждает, что он думает о себе что нет в нем нечистого и закон для такого упразднен и как доказать, что он не прав...

                        Комментарий

                        • shlahani
                          христианин

                          • 03 March 2007
                          • 9820

                          #13
                          Меня вообще интересует тема времени в библии, поэтому сейчас ещё упомяну пару стихов, на которые я обратил внимание.
                          Помните, Иосиф в тюрьме толкует сны виночерпия и хлебодара?
                          Виночерпию приснилась виноградная лоза с тремя ветками, они растут, цветут, плодоносят, и виночерпий выжимает ягоды в чашу фараона и подаёт ему.
                          Хлебодару приснились три решётчатые корзины на его голове, и в верхней всякая выпечка, которую клевали птицы.
                          И Иосиф толкует это дело так:
                          три ветки - это три дня
                          три корзины - это три дня.
                          То есть что получается? Предметы становятся днями. Пространство становится временем.
                          Ведь, действительно, мы можем сравнивать одни предметы с другими, объяснять одни предметы с помощью других. А время как выразишь? Как измеришь?
                          И вот Иосиф выражает время посредством предметов.

                          Комментарий

                          • Бондарькофф
                            странный

                            • 30 December 2008
                            • 7303

                            #14
                            Там интересная игра выходит с фараоном, Потифаром и папой жены Иосифа - Потифером - жрецом илиополя. ))

                            Текстология Нового Завета Александр Владимиров

                            Андрей Кесарийский в своем комментарии на Апокалипсис (около 600 г.) проклинает тех «litterati» (литераторов), которые считали, что аттический стиль и строгое логическое мышление более достойны уважения и восхищения, чем своеобразие новозаветного языка (простонародного койне).. Напомним, что греческие буквы имеют свои числовые значения..
                            Созомен, константинопольский юрист, живший в V в. и написавший «Церковную историю», сообщает, что на соборе кипрских епископов около 350 г. некий Трифилдий из Ледры, культурный и красноречивый человек, в речи к собору цитируя текст «Встань, возьми постель свою и ходи», заменил стоящее в (Евангелии от Иоанна 5.8) разговорное слово «краббатос» (означающее соломенный тюфяк, соломенная циновка) изысканным аттическим словом . В этот момент епископ Спиридон вскочил со своего места и возмущенно сказал ему перед всем собором: «Так ты, значит, лучше Того (т.е. Христа), Кто произнес слово "краббатос", раз постеснялся сказать это слово?» Фрагмент Евангелия звучит в традиционном переводе следующим образом:
                            "Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи. И он тотчас выздоровел, и взял постель свою и пошел. Было же это в день субботний. Посему Иудеи говорили исцеленному: сегодня суббота; не должно тебе брать постели. Он отвечал им: Кто меня исцелил, Тот мне сказал: возьми постель твою и ходи. Его спросили: кто Тот Человек, Который сказал тебе: возьми постель твою и ходи?...

                            И стали Иудеи гнать Иисуса и искали убить Его за то, что Он делал такие дела в субботу. Иисус же говорил им: Отец Мой доныне делает, и Я делаю" (Ин 5.8-12; 16-17).

                            Неужели пять раз названное здесь слово постель (краббатос) ничего более не значило, кроме атрибута быта? Ведь Евангелие от Иоанна считается наиболее мистическим и наиболее духовным среди всех евангелий. Ориген видел в данном фрагменте иносказание. Толкуя фразу в «Песне песней Соломона»: «Невеста... говорит (Жениху-Христу): "Прекрасен Ты, Брат мой, и красив; ложе наше в тени"» , Ориген писал: "Ищу ложе, где покоятся Жених с Невестой: и, если не ошибаюсь, это (Их место) человеческое тело. Ибо евангельский расслабленный, «положенный на постели» и по повелению Спасителя «ушедший в дом свой, взял постель», до исцеления лежал на немощном сопряжении членов своих... Ведь не для того Сын Божий сошел с небес на землю, чтобы отдавать приказания о постелях и восставшему от болезни не разрешать уйти без постели, говоря: «Возьми постель твою и иди в дом твой». И ты (человек, уверовавший во Христа), исцеленный Спасителем, «возьми постель твою и иди в дом твой»" .
                            Последний раз редактировалось Бондарькофф; 13 November 2012, 01:00 AM.
                            ...христианство явление сложное и до конца не изученное...

                            ...библия одна, но это никому не мешает...

                            ...не уверен, что заблуждаюсь...

                            ...бытует мнение...

                            ...IMHO default...

                            Комментарий

                            • Serj012
                              Временно отключен

                              • 24 October 2012
                              • 5553

                              #15
                              Сообщение от Бондарькофф
                              Народ! Милости прошу в этой веточке постить всевозможнейшие библейские интересности. Это могут быть совершенно разнообразные вещи относящиеся к еврейскому и греческому тексту. Напимер стихи не вполне адекватно оригиналу переведенные на русский (в сравнеии с иноязычными переводами), или отдельные интересные слова с совр. ассоциациями , как то "ФАРМАКОЙ(фармацевты) царствия Божия не наследуют". Или покушение на "священных (проповеднических) коров" \как тема Д.Резника о "Агапэ"\
                              Ну, словом, включайте воображение и память и вперед. Надеюсь это для кого-то будет интересным и познавательным чтением. А еще, возможно, я из этого впоследствии слеплю радиопрограмму, если, конечно, будет из чего... ))
                              1. Ло тов лехиёт аАдам левадо насе ло озер кенегедо. Нехорошо быть человеку одному создадим ему противного помощника.
                              2. Ева увидела что плод даёт знание на расстоянии.
                              3. Жена которую ты дал мне дала и я ел. (по умолчанию оправдания были приняты )
                              4. Современники Авраама служили Ваалу и Авраам заключал с ним завет.
                              5. Авраам хотел принести не законного сына Исмаиля Ваалу или Малоху, чтобы тот не делил добро с Ицхаком.
                              6. Иисус воскрес воистину - во плоти, а значит римский сотник солгал Пилату.
                              7. Любимый ученик Иисуса Мария Магдалина.
                              8. Женщина которая помазала Иисуса была тайной преткновения.

                              Комментарий

                              Обработка...