Матай 28:19,20

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Νικος Θεμελης
    Ветеран

    • 02 May 2016
    • 3188

    #31
    Сообщение от ДмитрийВладимир
    יְהוָה אֱלֹהֵי צְבָאֹות אֲדֹנָי
    Септуагинта не перевод масоретского текста, потому что восходит к другому еврейскому прототексту. По этому таких мест много, где Септуагинта отличается от Масоретского Текста.

    Комментарий

    • ДмитрийВладимир
      Отключен

      • 05 June 2019
      • 20301

      #32
      Сообщение от Νικος Θεμελης
      Септуагинта не перевод масоретского текста, потому что восходит к другому еврейскому прототексту. По этому таких мест много, где Септуагинта отличается от Масоретского Текста.
      Не устраивает Септуагинта и Танах, ваши проблемы. Конкретные места в Библии обсуждаем, а не домыслы, конкретно значение имени Божьего Савааоф. Перевод это не копирование языка. Слово ополчений вполне подходит в качестве имени. В отнощении Бога имя ополчений имеет значение господин ополчений Вседержитель.

      Комментарий

      • Νικος Θεμελης
        Ветеран

        • 02 May 2016
        • 3188

        #33
        Сообщение от ДмитрийВладимир
        Не устраивает Септуагинта и Танах, ваши проблемы. Конкретные места в Библии обсуждаем, а не домыслы, конкретно значение имени Божьего Савааоф. Перевод это не копирование языка. Слово ополчений вполне подходит в качестве имени. В отнощении Бога имя ополчений имеет значение господин ополчений Вседержитель.
        Чтобы понять о причинах различия между Септуагинтой и Масоретским Текстом надо изучать библеистику, а точнее текстологию, а не только переводы Библии.

        Вот вам таблица сравнения Септуагинты и Масоретского Текста:

        Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Снимок экрана от 2022-11-05 14-07-52.png
Просмотров:	2
Размер:	142.9 Кб
ID:	10158941

        вот еще пример сравнения Масоретского Текста, Септуагинты и Самаритянского Пятикнижия:

        Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Снимок экрана от 2022-11-05 14-13-39.jpg
Просмотров:	1
Размер:	34.3 Кб
ID:	10158942

        И таких примеров много. Септуагинта, Масоретский Тект и Самаритянский Пятикнижие восходят к разным прототекстам:

        Комментарий

        • ДмитрийВладимир
          Отключен

          • 05 June 2019
          • 20301

          #34
          Сообщение от Νικος Θεμελης
          Чтобы понять о причинах различия между Септуагинтой и Масоретским Текстом надо изучать библеистику, а точнее текстологию, а не только переводы Библии.
          Вот вам таблица сравнения Септуагинты и Масоретского Текста:
          вот еще пример сравнения Масоретского Текста, Септуагинты и Самаритянского Пятикнижия:
          И таких примеров много. Септуагинта, Масоретский Тект и Самаритянский Пятикнижие восходят к разным прототекстам:
          Возразить аргументированно не можете по приведённым примерам значения имени Божьего, пеняете на Святоге Писание. То бишь и притензии не ко мне. Библию обсуждаем, а не чьи то статьи и домыслы, тень на плетень наводите, кучу малу городите, пускаете песок в глаза, как осьминог чернила.

          Сообщение от ДмитрийВладимир
          Саваоф переводится Вседержитель, а Шадай Всемогущий.
          Последний раз редактировалось ДмитрийВладимир; 07 November 2022, 01:40 AM.

          Комментарий

          • Νικος Θεμελης
            Ветеран

            • 02 May 2016
            • 3188

            #35
            Сообщение от ДмитрийВладимир
            Кучу малу городите потому что возразить аргументированно не можете
            Это не "куча мала", а текстология. Если вы изучаете Библию то без текстологии некуда. Её надо знать.

            Сообщение от ДмитрийВладимир
            Саваоф переводится Вседержитель, а Шадай Всемогущий.
            "Саваоф" перевод еврейского слова греческими буквами еврейского слова множественного числа צבאות "войска", единственное число צבא



            Сообщение от ДмитрийВладимир
            Саваоф переводится Вседержитель, а Шадай Всемогущий.
            "Вседержитель" это из Септуагинты - она восходит к другому прототексту Матай 28:19,20. Учите текстологию раздел библеистики.
            Вложения

            Комментарий

            • ДмитрийВладимир
              Отключен

              • 05 June 2019
              • 20301

              #36
              Сообщение от Νικος Θεμελης
              Это не "куча мала", а текстология. Если вы изучаете Библию то без текстологии некуда. Её надо знать.
              "Саваоф" перевод еврейского слова греческими буквами еврейского слова множественного числа צבאות "войска", единственное число צבא
              В медвежих услугах не нуждаюсь. Саваоф и есть слово еврейское русскими буквами, а не перевод.

              Комментарий

              • Νικος Θεμελης
                Ветеран

                • 02 May 2016
                • 3188

                #37
                Сообщение от ДмитрийВладимир
                В медвежих услугах не нуждаюсь. Саваоф и есть слово еврейское русскими буквами, а не перевод.
                Это транслитерация еврейского слова через греческий: צבאות -> σαβαωθ -> Саваоф.

                Комментарий

                • ДмитрийВладимир
                  Отключен

                  • 05 June 2019
                  • 20301

                  #38
                  Сообщение от Νικος Θεμελης
                  Это транслитерация еврейского слова через греческий: צבאות -> σαβαωθ -> "Саваоф".
                  О значении имени Божьего говорим, а не о звучании.

                  Комментарий

                  • Νικος Θεμελης
                    Ветеран

                    • 02 May 2016
                    • 3188

                    #39
                    Сообщение от ДмитрийВладимир
                    О значении имени Божьего говорим, а не о звучании.
                    Сами написали выше:
                    Сообщение от ДмитрийВладимир
                    צבא . идти на войну, идти войной; служить, исполнять службу. собирать или записывать в войско.
                    Вы определитесь вам значение нужно или звучание?

                    Сообщение от ДмитрийВладимир
                    Саваоф и есть слово еврейское русскими буквами, а не перевод.

                    Комментарий

                    • ДмитрийВладимир
                      Отключен

                      • 05 June 2019
                      • 20301

                      #40
                      Сообщение от Νικος Θεμελης
                      Сами написали выше:
                      Вседержитель собранных на службу господин.

                      Комментарий

                      • Νικος Θεμελης
                        Ветеран

                        • 02 May 2016
                        • 3188

                        #41
                        Сообщение от ДмитрийВладимир
                        Вседержитель собранных на службу господин.
                        у слова צבאות нет такого значения как "вседержитель", "господин".

                        Комментарий

                        • ДмитрийВладимир
                          Отключен

                          • 05 June 2019
                          • 20301

                          #42
                          Сообщение от Νικος Θεμελης
                          у слова צבאות нет такого значения как "вседержитель", "господин".
                          Слово применяется относительно Бога как имя, по отношению к Богу слово значит Вседержитель, а в отношении народа ополчение. Господь Бог господин ополчения.

                          Комментарий

                          • Νικος Θεμελης
                            Ветеран

                            • 02 May 2016
                            • 3188

                            #43
                            Сообщение от ДмитрийВладимир
                            Слово применяется относительно Бога как имя, по отношению к Богу слово значит Вседержитель
                            Нет не "Вседержитель"

                            Сообщение от ДмитрийВладимир
                            Сообщение от ДмитрийВладимир
                            צבא . идти на войну, идти войной; служить, исполнять службу. собирать или записывать в войско.

                            Комментарий

                            • ДмитрийВладимир
                              Отключен

                              • 05 June 2019
                              • 20301

                              #44
                              Сообщение от Νικος Θεμελης
                              Нет не "Вседержитель"
                              Сообщение от ДмитрийВладимир
                              צבא . идти на войну, идти войной; служить, исполнять службу. собирать или записывать в войско.
                              Ответ прежний.


                              Сообщение от ДмитрийВладимир
                              Вседержитель собранных на службу господин.

                              Комментарий

                              • Диез
                                Ветеран

                                • 04 April 2020
                                • 3638

                                #45
                                Сообщение от ДмитрийВладимир
                                Слово применяется относительно Бога как имя, по отношению к Богу слово значит Вседержитель, а в отношении народа ополчение. Господь Бог господин ополчения.
                                Если посмотреть другие переводы без синодальных заморочек, то относительно имени и пр. можно разглядеть больше правды. Например, сравним один стих из книги Исаии в переводах архимандрита Макария и синодальном:
                                Цитата из Библии:
                                Иегову воинств, Его чтите свято, и Он да будет страх ваш, и Он да будет трепет ваш! (Исаия 8:13, перевод архимандрита Макария)

                                Господа Саваофа - Его чтите свято, и Он - страх ваш, и Он - трепет ваш! (Исаия 8:13, синодальный перевод)

                                У Макария всё как надо, хотя он переводил гораздо раньше "Святейшего Синода".

                                Комментарий

                                Обработка...