Адекватный перевод особого Имени יהוה на современный русский язык

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Orly
    Ветеран

    • 01 November 2003
    • 10371

    #46
    Сообщение от Холоп
    То есть выходит, что по значению Яhwэ и эhье одно и тоже. Но разница в том, что произношение Имени Яhwэ можно только предполагать, а эhье это реально произносимое и употребляемой слово. Верно я Вас понимаю?

    Употревляется ли слово эhье в Израйле в бытовой речи, так же как в России мы употребляем «вездесущий» в бытовой речи (редко, но употребляем)? Или это слово (эhье) известно только из Писания и считается священным?
    Иврит ТаНаХа и современный разговорный иврит-это немного разные вещи.Особенно в отношении времен.
    В танахическом иврите эhье означает три времени.А в современном иврите оно означает всего лишь "я буду". И поэтому повсеместно употребляется.Но,само собой,не эта классическая фраза:"эhье ашер эhье".
    Почему это так-не знаю.Я не лингвист.
    Человек человеку-радость.

    Комментарий

    • Иосифович
      Участник

      • 04 September 2006
      • 312

      #47
      Во ВСЕХ библиях переводится неправильно "Господь".
      Предложений об адекватном переводе так и не поступает...
      "Всё познаётся в сравнении"

      Комментарий

      • Холоп
        батрачу по Его воле

        • 03 December 2007
        • 1156

        #48
        Сообщение от Orly
        Иврит ТаНаХа и современный разговорный иврит-это немного разные вещи.Особенно в отношении времен.
        В танахическом иврите эhье означает три времени.А в современном иврите оно означает всего лишь "я буду". И поэтому повсеместно употребляется.Но,само собой,не эта классическая фраза:"эhье ашер эhье".
        Почему это так-не знаю.Я не лингвист.
        Знания же у Вас как у хорошего лингвиста.
        Спасибо за Ваши разъяснения.
        Кланяюсь,
        Холоп

        Комментарий

        • Orly
          Ветеран

          • 01 November 2003
          • 10371

          #49
          Сообщение от Холоп
          Знания же у Вас как у хорошего лингвиста.
          Спасибо за Ваши разъяснения.
          Кланяюсь,
          Холоп
          Не преувеличивайте. Я говорю то,что в принципе известно каждому израильтянину.А израильтянам-не как лингвистам,а просто как носителям языка,-известно и еще намного больше.
          Спец по танахическому ивриту действительно не помешал бы (Ex nihilo был таки прав ).
          Хотя узнать все до конца,найти окончательные ответы на все мучающие нас вопросы,в этом мире вряд ли удастся.Смирение-предел учения.
          Человек человеку-радость.

          Комментарий

          • Ex nihilo
            R.I.P.

            • 09 January 2001
            • 8810

            #50
            Сообщение от Tonia
            Это как это превосвященики и священики верили больше чем я??!! У меня Дух Святой!! За меня Иисус умер!! Вы что-то путаете..или вам напомнить как история евреев пристекала?!
            А покажите пальцем, у кого на этом форуме нет Духа Святого? Не вы одна такая счастливая.
            Просто к ноге первосвященника привязывали веревку. А Бог приказал чтобы на его одежде были колокольчики: чтобы слышать - живой он там еще или уже можно за веревку вытягивать. Ведь за завесу нельзя заходить. И именно там, за завесой, раз в год, первосвященник громко называл это Имя. Какую же веру надо иметь, чтобы смело зайти за завесу! Ведь оттуда уже можно было и не выйти. Я себе представляю, как у него тряслись руки. А ведь надо было сделать много действий.

            Комментарий

            • Зоровавель
              Ищущий Истину

              • 01 February 2007
              • 3836

              #51
              Сообщение от Orly
              Спец по танахическому ивриту действительно не помешал бы (Ex nihilo был таки прав ).
              Хотя узнать все до конца,найти окончательные ответы на все мучающие нас вопросы,в этом мире вряд ли удастся.Смирение-предел учения.
              Я мысленно, да и вслух, произношу ЯHWE, но думаю, что в этом произношении я недалеко ушел от СИ.
              Вероятно, это самое правильное из всего неправильного.

              Филипп в своем евангелии пишет:

              12. Единственное имя не произносится в мире имя, которое Отец дал Сыну. Оно превыше всего. Это - имя Отца. Ибо Сын не стал бы Отцом, если бы он не облачился во имя Отца. Те, кто обладает этим именем, постигают его, но не произносят его. Те же, кто не обладает им, не постигают его. Но истина породила имена в мире из-за того, что нельзя познать ее без имен. Истина едина, она является множеством, и (так) ради нас, чтобы научить нас этому единству посредством любви через множество.

              И в сути, я с ним согласен. Да и Павел пишет:

              Рим 8 26 Также и Дух подкрепляет нас в немощах наших; ибо мы не знаем, о чем молиться, как должно, но Сам Дух ходатайствует за нас воздыханиями неизреченными.

              avla,lhtoj неизреченный, невыразимый, непередаваемый.

              Суть не в звуке а в смысле. Каббала, помимо других значений дает ещё вот это:

              Зоhар Брейшит

              270. И неправомерно для буквы «йуд» приближаться к «hэй» второму, как то, что написано (Ваикра, 18): «Срамоту невестки своей (калатха כלתך) не открывай». И они разделили между «йуд» и «hэй» верхней, как то, что сказано (там же): «Наготу жены отца своего не открывай», ибо «йуд» - это отец, «hэй» - мать, «вав» - сын, «hэй» - дочь. Из-за этого назначил около «hэй» верхней: «Наготу жены отца своего не открывай». «Срамоту сестры своей, дочери отца своего» (там же), - это «hей» нижняя. «Дочь сына её и дочь дочери её», - это «hэй-алеф», «hэй-алеф» (т.е., полная запись названия буквы «hэй»), которые порождения «hэй». «Срамоту брата отца своего», - это «йуд-вав-далет» (т.е., полная запись названия буквы «йуд»), который порождение буквы «йуд», и он брат для «вав-алеф-вав» (полная запись названия буквы «вав»).
              Чистая совесть не всегда добрая, между тем, как добрая совесть, всегда чистая.

              Комментарий

              • Orly
                Ветеран

                • 01 November 2003
                • 10371

                #52
                Сообщение от Зоровавель
                Суть не в звуке а в смысле. Каббала, помимо других значений дает ещё вот это:
                Интересно.
                Вообще я всегда так думала-что у hэя женственная прирда
                Только их невозможно разделить:йуд (кетер) от hэя (шхины),и вав(сына)-от малькут(невесты).
                Разделение-это как раз то самое открытие наготы невестки.
                Человек человеку-радость.

                Комментарий

                • Зоровавель
                  Ищущий Истину

                  • 01 February 2007
                  • 3836

                  #53
                  Сообщение от Orly
                  Интересно.
                  Вообще я всегда так думала-что у hэя женственная прирда
                  Только их невозможно разделить:йуд (кетер) от hэя (шхины),и вав(сына)-от малькут(невесты).
                  Разделение-это как раз то самое открытие наготы невестки.
                  Дело не в разделении, а в изменении иерархического строя.

                  Вот смотрите внимательно:

                  Втор 6 4 Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть;

                  Иерархия - ЯHWE Элоhим ЯHWE. По моим рассуждениям - Отец, Мать, Сын (облекшийся в имя Отца).

                  В других местах Писания: Господь Бог Саваоф.
                  ЯHWE, Элоhим, Цваот. Та же иерархия Отец Мать Сын

                  Но Иисус, в ев. от Матфея открывает другую иерархию:

                  Мф 28 18 И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.
                  Мф 28 19 Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа,

                  Отец, Сын, Мать.

                  В этом различие Заветов. Эта иерархия есть и в ВЗ:

                  Исх 34 5 И сошел Господь в облаке, и остановился там близ него, и провозгласил имя Иеговы.
                  Исх 34 6 И прошел Господь пред лицем его и возгласил: Господь, Господь, Бог человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,

                  ЯHWE, ЯHWE, Эль Не Элоhим, но Эль.
                  Эль - имя Света по учению каббалы.

                  Мф 28 18 И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.

                  И приблизившись - Вав приблизилась к Йуд.

                  Ин 20 17 Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему.

                  От этого изменяется качество Хей верхней и нижней.

                  Ис 30 26 И свет луны будет, как свет солнца, а свет солнца будет светлее всемеро, как свет семи дней, в тот день, когда Господь обвяжет рану народа Своего и исцелит нанесенные ему язвы.

                  Шломо в детстве подчинялся маме, и стараниями мамы воссел на престоле, но когда сел на престоле - мама в подчинении у сына и уже не может противостать воле сына.
                  Чистая совесть не всегда добрая, между тем, как добрая совесть, всегда чистая.

                  Комментарий

                  • Orly
                    Ветеран

                    • 01 November 2003
                    • 10371

                    #54
                    Сообщение от Зоровавель
                    Дело не в разделении, а в изменении иерархического строя.

                    Вот смотрите внимательно:

                    Втор 6 4 Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть;

                    Иерархия - ЯHWE Элоhим ЯHWE. По моим рассуждениям - Отец, Мать, Сын (облекшийся в имя Отца).

                    В других местах Писания: Господь Бог Саваоф.
                    ЯHWE, Элоhим, Цваот. Та же иерархия Отец Мать Сын
                    Ну не знаю. Священное ИМЯ Бога выше всех иерархий.Оно вне отношений суббординации.Оно-всеединство,целокупность.Это-ИМЯ,единое для всего сущего:для Бога,как Творца-по сути,и для нас,как творения-по благодати (или для нас,как чад Божиих,-по наследованию)
                    Мы никогда не говорим Бог,а потом ИМЯ.Всегда:Господь Бог:Господь Бог Воинств,Адонай Элоим Цваот.Т.е. наименования,следующие за ИМЕНЕМ являются лишь определителями ИМЕНИ.
                    Человек человеку-радость.

                    Комментарий

                    • Зоровавель
                      Ищущий Истину

                      • 01 February 2007
                      • 3836

                      #55
                      Сообщение от Orly
                      Ну не знаю. Священное ИМЯ Бога выше всех иерархий.Оно вне отношений суббординации.Оно-всеединство,целокупность.Это-ИМЯ,единое для всего сущего:для Бога,как Творца-по сути,и для нас,как творения-по благодати (или для нас,как чад Божиих,-по наследованию)
                      Мы никогда не говорим Бог,а потом ИМЯ.Всегда:Господь Бог:Господь Бог Воинств,Адонай Элоим Цваот.Т.е. наименования,следующие за ИМЕНЕМ являются лишь определителями ИМЕНИ.
                      Я в начале тоже так думал. Но в Писании нет тавтологии, там нет лишних слов и нет лишних букв. Не для красного словца повторяется имя и не для тавтологии существуют остальные имена. Каббала много об этом говорит. Все имена имеют свое значение и место.

                      Прежний путь к Отцу, был через Шхину (Элоhим): Отец, Мать, Сын

                      И скиния была определенного устройства, по образу виденному на горе.
                      Но Писание говорит:

                      Ев 9 8 Сим Дух Святый показывает, что еще не открыт путь во святилище, доколе стоит прежняя скиния.

                      Ев 9 11 Но Христос, Первосвященник будущих благ, придя с большею и совершеннейшею скиниею, нерукотворенною, то есть не такового устроения,

                      В скинии Христа изменена иерархия и устройство. Определен новый Путь.

                      Ев 10 19 Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа, путем новым и живым,

                      В новой скинии изменено устройство светильника:

                      Зах 4 2 И сказал он мне: что ты видишь? И отвечал я: вижу, вот светильник весь из золота, и чашечка для елея наверху его, и семь лампад на нем, и по семи трубочек у лампад, которые наверху его;
                      Зах 4 3 и две маслины на нем, одна с правой стороны чашечки, другая с левой стороны ее.

                      Если Вы помните, то в прежнем светильнике были ветви миндаля, в новом - масличные ветви.

                      Прежний светильник - это образ дерева сфирот. Семь лампад (сфирот) - это Кетер (Дух Господень) и по три ветви левого и правого:

                      Ис 11 2 и почиет на нем Дух Господень, дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух ведения и благочестия;

                      По стеблю светильника еще четыре чашечки которые звучат от синтеза правого и левого.

                      Исх 25 34 а на стебле светильника должны быть четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами;

                      Это сфиры Даат Тиферет Иесод и Малхут. Семь сфирот Зеир Анпин получают свет различного качества. На правом атрибут добра на левом атрибут зла. Это образ дерева познания добра и зла.

                      Новый светильник устроен иначе: у каждой из семи лампад по семь трубочек, т.е. каждая лампада получает полный спектр из сфиры Кетер.
                      И это дерево жизни. Поэтому свет, в семь раз сильнее, как свет семи дней.


                      Чистая совесть не всегда добрая, между тем, как добрая совесть, всегда чистая.

                      Комментарий

                      • Grammateus
                        Книжник

                        • 29 June 2004
                        • 2180

                        #56
                        Сообщение от Иосифович
                        Во ВСЕХ библиях переводится неправильно "Господь".
                        Предложений об адекватном переводе так и не поступает...
                        А как можно перевести "Иосифович" к примеру, на туркменский? А никак. Это имя. Оно не переводится. Поэтому "Иосифович" по-туркменски будет "Иосифович".
                        Конечно, "Иосфович" - это просто наименование, ярлычок, не более. А ЙХВХ - это выражение характеристики (или лучше сказать, характера) и действий Бога-Творца. Поэтому гораздо важнее уяснить, в чем этот характер выражается. И здесь нам помогает самооткровение Бога о Себе, к примеру, вот здесь:

                        И сошел ЙХВХ в облаке, и остановился там близ него, и провозгласил имя ЙХВХ.
                        И прошел
                        ЙХВХ пред лицем его и возгласил: ЙХВХ, ЙХВХ, Бог человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,
                        сохраняющий милость в тысячи [родов], прощающий вину и преступление и грех, но не оставляющий без наказания
                        , наказывающий вину отцов в детях и в детях детей до третьего и четвертого рода.

                        (Исх.34:5-7)

                        Когда Иисус сказал "Я открыл им имя Твоё", Он как раз и имел ввиду божественный характер, а не тот или иной ярлык. Имя Отца было (и есть) в Сыне. Поэтому Иисус и мог сказать: "видевший Меня, видел Отца".
                        Поэтому сама постановка вопроса в данной теме бессмысленна. Понимание того, что имя ЙХВХ означает, каковы нравстенный смысл и духовная сущность этого имени гораздо важнее поиска правильности его звучания при переводе.

                        Комментарий

                        • Иосифович
                          Участник

                          • 04 September 2006
                          • 312

                          #57
                          Сообщение от Grammateus
                          А как можно перевести "Иосифович" к примеру, на туркменский? А никак. Это имя. Оно не переводится. Поэтому "Иосифович" по-туркменски будет "Иосифович".
                          Сообщение от Grammateus
                          Конечно, "Иосфович" - это просто наименование, ярлычок, не более. А ЙХВХ - это выражение характеристики (или лучше сказать, характера) и действий Бога-Творца. Поэтому гораздо важнее уяснить, в чем этот характер выражается. И здесь нам помогает самооткровение Бога о Себе, к примеру, вот здесь:

                          И сошел ЙХВХ в облаке, и остановился там близ него, и провозгласил имя ЙХВХ.
                          И прошел ЙХВХ пред лицем его и возгласил: ЙХВХ, ЙХВХ, Бог человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,
                          сохраняющий милость в тысячи [родов], прощающий вину и преступление и грех, но не оставляющий без наказания, наказывающий вину отцов в детях и в детях детей до третьего и четвертого рода.
                          (Исх.34:5-7)

                          Когда Иисус сказал "Я открыл им имя Твоё", Он как раз и имел ввиду божественный характер, а не тот или иной ярлык. Имя Отца было (и есть) в Сыне. Поэтому Иисус и мог сказать: "видевший Меня, видел Отца".
                          Поэтому сама постановка вопроса в данной теме бессмысленна. Понимание того, что имя ЙХВХ означает, каковы нравстенный смысл и духовная сущность этого имени гораздо важнее поиска правильности его звучания при переводе.

                          Лучше спросите, сколько будет дважды два. Чем не вопрос?
                          Иосифович - это отчество (моё), а вот Имя Бога Ему не дедушкой с бабушкой придумано- и если даже это не понятно- значит непонятна проблематика вопроса этой темы.

                          "Иисус Иосифович" -означает Иисус, сын Иосифа. Смысл этого имени-отчества Вы можете перевести на любой язык, включая туркменский. Бог -не человек, и Его так называемые "Имена" передают суть того, в каком аспекте Он желает открыться человеку, как Вы совершенно верно отметили. Для русскоязычного читателя (и для уважаемых туркменов в том числе) можно объяснить смысл Имени י ה ו ה если прежде его знать самому. Тора использует именно это слово около 7,000 раз! Все знают, что корень этого слова связан с понятием "быть", и никакого "Господь" или "Бог" не подразумевается. При этом на нееврейские языки до сих пор адекватно не переводится. Почему??? Перевод должен быть либо одним словом, либо словосочетанием.
                          Последний раз редактировалось Иосифович; 01 March 2008, 06:30 PM.
                          "Всё познаётся в сравнении"

                          Комментарий

                          • Grammateus
                            Книжник

                            • 29 June 2004
                            • 2180

                            #58
                            Вспоминается "и тут Остапа понесло".

                            Вопрос же стоял "как правильно перевести", а не "как правильно разъяснить смысл этого имени".

                            Комментарий

                            • Ex nihilo
                              R.I.P.

                              • 09 January 2001
                              • 8810

                              #59
                              Orly, оно конечно не по теме немного, но любое открытие будоражит.
                              Я писал про Имя, которое коген гадоль носил на груди и произносил раз в год за завесой. Это имя из 72 букв. Я задался вопросом: а где оно в Торе. И что? Я читаю главу Тиса. Там Бог стал радом с Моше и произнес Имя. В масоретском тексте[ а других у нас нет] переписчики это Имя ограничили вертикальными рисочками. Я посчитал буквы. Ровно 72.
                              Тридцать третья - нун - переписчиками написана заглавной, что странно.
                              И это слово нецер. Из этого корня строятся "взращивать", "росток". Помните про Отрасль из Исайи? Но из этого корня строится слово ноцрим: христиане. Почему масореты выделили эту нун? А что произошло 33 омера? Перестали умирать ученики Акивы.
                              Как сказал Винни-Пух: это ж-ж-ж неспроста.

                              Комментарий

                              • Orly
                                Ветеран

                                • 01 November 2003
                                • 10371

                                #60
                                Сообщение от Ex nihilo
                                Orly, оно конечно не по теме немного, но любое открытие будоражит.
                                Я писал про Имя, которое коген гадоль носил на груди и произносил раз в год за завесой. Это имя из 72 букв. Я задался вопросом: а где оно в Торе. И что? Я читаю главу Тиса. Там Бог стал радом с Моше и произнес Имя. В масоретском тексте[ а других у нас нет] переписчики это Имя ограничили вертикальными рисочками. Я посчитал буквы. Ровно 72.
                                Тридцать третья - нун - переписчиками написана заглавной, что странно.
                                И это слово нецер. Из этого корня строятся "взращивать", "росток". Помните про Отрасль из Исайи? Но из этого корня строится слово ноцрим: христиане. Почему масореты выделили эту нун? А что произошло 33 омера? Перестали умирать ученики Акивы.
                                Как сказал Винни-Пух: это ж-ж-ж неспроста.
                                Недурно,Ex nihilo.
                                Когда я бываю в Нацерете (а сейчас все реже и реже-ибо язычники попирают святое место и небезопасно туда ездить),невольно на ум приходит этот корень.Что интересно:Нацерет-тот же нецер,но женского рода.Но это к слову.
                                Если же учесть,что в такого типа корнях первый нун взаимозаменяем йудом,то получается нун-цади-рейш=йуд-цади-рейш,т.е.Творец,Создатель.Животворящее Слово.Йоцер.Нецер.Росток от Отца.
                                В ходе темы (и дальнейших медитаций) все более убеждаюсь,что первосвященник произносил именно 72-буквенный Шем-а-мефораш,а не Тетраграмматон.
                                Спасибо. И на ум не приходило,что именно это-Развернутое Имя.А ведь верно!
                                Последний раз редактировалось Orly; 04 March 2008, 04:04 AM.
                                Человек человеку-радость.

                                Комментарий

                                Обработка...