Перевод Нового Мира: фальшивка с претензией или без таковой?
				
					Свернуть
				
			
		
	X
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 [quote=Sergej Fedosov;91035]Буду искренне признателен, если члены организации свидетели Иеговы согласятся объяснить некоторые места ! Ответ: вам наверняка УЖЕ ОТВЕТИЛИ НА ВАШИ ВОПРОСЫ по ЭТИМ ДВУМ МЕСТАМ ПИСАНИЯ! МОЖЕТ ПРИВЕДЕТЕ ИЗ Н.М настоящее хоть одно не соответствие? А то вот я не нашел может вы мне поможете?Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 [quote=Греколог;2287048]Я не знаю уважаемый брат Греколог, где и что вы искали, но я постараюся вам помочь. Беру первую попавшуюся цитату из Сторожевой Башни. "Чтобы иметь вечную жизнь, необходимо приобретать знания о тебе, единственном истинном Боге, и посланном тобой Иисусе Христе."(Иоанна 17:3). И цитата оригинала (канонического) "Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа." Давайте рассмотрим чем отличаются эти, казалось бы (в толковании СИ) абсолютно идентичные по смыслу фразы. Речь идет об утверждении жизни вечной, которая дается Христом. Сия жизнь вечная в толковании оригинала дается знающим во-первых Отца и во вторых, посланного на Землю Отцом Иисуса Христа, причем первое и второе обязывают друг-друга и одинаково относятся к условию получения жизни вечной. Речь идет о том, что просто необходимо знать, - что есть Отец и что есть Иисус Христос - и ты зная и принимая это будешь иметь жизнь вечную. О чем говорит фраза "н.м." - о том, что нужно приобретать какие-то знания отдельно об "единственном истинном Боге" и отдельно о "посланном Иисусе Христе". В данном случае, нагрузка о приобретении неограниченного колличества знаний о Них, отдельно, размывает главный смысл значения - именно только знание: , что есть Они и только вместе - и это главное условие. Кроме того "маленькие подлости" типа написание местоимения, касающееся Отца - "Тебе", "Тобой" с маленькой буквы - вполне в духе сатаны. Любая другая переделанная фраза из "н.м." несет такую же смысловую нагрузку. И вы хотите, чтобы дети лжеца(СИ) признали проделки своего отца? А насчет обиды на весь мир - вы очень впечетлительны со своей проницательностью.Буду искренне признателен, если члены организации свидетели Иеговы согласятся объяснить некоторые места ! Ответ: вам наверняка УЖЕ ОТВЕТИЛИ НА ВАШИ ВОПРОСЫ по ЭТИМ ДВУМ МЕСТАМ ПИСАНИЯ! МОЖЕТ ПРИВЕДЕТЕ ИЗ Н.М настоящее хоть одно не соответствие? А то вот я не нашел может вы мне поможете?Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 [quote=Владимир С;2287272]так я не понял вам КАКОЕ слово не понравилось в П.М "приобретать знания" или "единственном" так эта точная КОНСТРУКЦИЯ прям из греческого! ГРЕЧЕСКОЕ СЛОВО единый-"монон" правильно переведено как единственный! ДА ЗНАЮТ греч ginЕskvsin, речь не о завершенных знаниях а о процессе "приобретать знания" . ГРЕЧЕСКАЯ грамматика говорит о двух личностях "ИСТИННОМ БОГЕ" и ЭТИМ (БОГОМ) ПОСЛАННОМ ХРИСТЕ. НА ГРЕЧЕСКОМ НЕТ НИ БОЛЬШОЙ НИ МАЛЕНЬКОЙ БУКВЫ! В СИНОДА ЛЬНЕМ здесь сразу несколько грамматических ошибок.Я не знаю уважаемый брат Греколог, где и что вы искали, но я постараюся вам помочь. Беру первую попавшуюся цитату из Сторожевой Башни. "Чтобы иметь вечную жизнь, необходимо приобретать знания о тебе, единственном истинном Боге, и посланном тобой Иисусе Христе."(Иоанна 17:3). И цитата оригинала (канонического)Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 [quote=Греколог;2287328]Главная ошибка, мой брат, в головах Си и видмо, в вашей тоже, что исследуя "конструкции" и изощряясь в знаниях греческого вы лицемерно пытаетесь измерять большего и меньшего в Отце и Сыне, по сути являясь муравьями, которые хорошо видят выступы, за которые можно цепляться своими ничтожными лапками, но не видящие целостности и сути того, куда вы патаетесь вскарабкаться. А в "нанайском" языке вообще нет букв.так я не понял вам КАКОЕ слово не понравилось в П.М "приобретать знания" или "единственном" так эта точная КОНСТРУКЦИЯ прям из греческого! ГРЕЧЕСКОЕ СЛОВО единый-"монон" правильно переведено как единственный! ДА ЗНАЮТ греч ginЕskvsin, речь не о завершенных знаниях а о процессе "приобретать знания" . ГРЕЧЕСКАЯ грамматика говорит о двух личностях "ИСТИННОМ БОГЕ" и ЭТИМ (БОГОМ) ПОСЛАННОМ ХРИСТЕ. НА ГРЕЧЕСКОМ НЕТ НИ БОЛЬШОЙ НИ МАЛЕНЬКОЙ БУКВЫ! В СИНОДА ЛЬНЕМ здесь сразу несколько грамматических ошибок.Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 [quote=Владимир С;2287450]ТОЛЬКО ТЕМА НАШЕГО ОБСУЖДЕНИЯ НЕ В том ЧТО ВИДИТЕ ВЫ.... А В ЧЕМ ОШИБКИ ПЕРЕВОДА НОВОГО МИРА не так ли?Главная ошибка, мой брат, в головах Си и видмо, в вашей тоже, что исследуя "конструкции" и изощряясь в знаниях греческого вы лицемерно пытаетесь измерять большего и меньшего в Отце и Сыне, по сути являясь муравьями, которые хорошо видят выступы, за которые можно цепляться своими ничтожными лапками, но не видящие целостности и сути того, куда вы патаетесь вскарабкаться. А в "нанайском" языке вообще нет букв.Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 [quote=Владимир С;2287565] ПОЖАЛУЙСТА ПРИВЕДИТЕ ХОТЬ ОДИН ВЕСОМЫЙ ПРИМЕР где ПНМ НАМЕРЕННАЯ ФАЛЬШИВКА? ТОЛЬКО ИЗ ЛИЧНОГО ПОНИМАНИЯ ГРАММАТИКИ ГРЕЧЕСКОГО а НЕ ИЗ чьих то СЛОВ !Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 [quote=Греколог;2288844]Я вам говорил брат, что не знаком с грамматикой греческого. Но зачем грамматика, если фальшивка не в букве, а в духе. Если Ветхий и Новый Заветы написаны Богодуховно, то перевод НМ сделан в духе лукавого - и пытается доказать одно, что Господь наш Иисус Христос - не есть Бог Истинный.Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Конечно же брат Эндрю, читал и знаем, и хочу прцетировать на эту тему: "Знаем также, что Сын Божий пришел и дал нам (свет и) разум, да познаем (Бога) истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе: Сей есть истинный Бог и жизнь вечная"(1-еИоанна5:20). Вы мне можете ответить соответствующей цитатой из НМ.Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Вот вы, брат, говорите о духе заблуждения, но ведь именно дух заблуждения и не исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти Богом Истинным. Вспомните еще у Иоанна "Всякий дух , который исповедует Иисуса Христа пришедшего во плоти, есть от Бога. А всякий дух, который не исповедует Иисуса Христа , пришедшего во плоти, не есть от Бога, но это дух антихриста"(1-еИоанна4:2,3). Вот таким же образом можно испытать и перевод, хоть с греческого хоть с латыни. А антихрист - на любом языке - антихрист.Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Дух заблуждения поощряет исповедовать Христа Истинным Богом. В то же время дух истины, побуждает искренних людей исповедовать Христа как сына Бога.
 Цитата из Библии:Матфея 16:1617: ...В ответ Си́мон Пётр сказал: «Ты Христос, Сын живого Бога». 17*Иисус сказал ему: «Счастлив ты, Си́мон, сын Ио́ны, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, а мой Отец, который на небесах.
 
 
 Так это опера другая совсем. Гностики вымершие, исповедовали то что он был духом когда пришел.Вспомните еще у Иоанна "Всякий дух , который исповедует Иисуса Христа пришедшего во плоти, есть от Бога.
 
 Верно.А антихрист - на любом языке - антихрист.
 Цитата из Библии:Иуды 4: Ведь к нам проникли некие люди, которые давно определены Писаниями на осуждение, люди нечестивые, обращающие незаслуженную доброту нашего Бога в оправдание распутного поведения и отрекающиеся от нашего единственного Владельца и Господа, Иисуса Христа.
 
 
 Это те кто в противность Писанию считают, что Иисус не сын Бога, а сам Бог.Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 [quote=Эндрю;2290691] [/bible]
 Вся искренность содержится в принятии одной маленькой фразы Писания: "Я и Отец -одно"(Иоанн.10:30). Принимаю - "да", не принимаю -"нет". Все, что сверх того - от лукавого.Дух заблуждения поощряет исповедовать Христа Истинным Богом. В то же время дух истины, побуждает искренних людей исповедовать Христа как сына Бога.
 [bible]Матфея 16:1617: ...В ответ Си́мон Пётр сказал: «Ты Христос, Сын живого Бога». 17*Иисус сказал ему: «Счастлив ты, Си́мон, сын Ио́ны, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, а мой Отец, который на небесах.
 Причем здесь гностики, если речь идет об испытании духов, которые могут прийти к любому человеку. Так вот, прежде чем общаться с ними необходимо задавать вопрос - исповедует ли дух, что Иисус пришедший во плоти есть Христос, т.е Божий. Духи от Бога дадут утвердительный ответ, а духи заблуждения в ужасе исчезнут прочь,Так это опера другая совсем. Гностики вымершие, исповедовали то что он был духом когда пришел.
 Только люди, ходящие в гордыне и лицемерии позволяют себе измерять кто больший - Отец или Сын. Даже у людей - у любого отца, вызовет гнев сомнение, постороннего, о достоинствах ребенка. У людей различие кто больший может определяться только возрастом и ростом - и то это сомнительные различия. В верхнем мире нет ни возраста, ни роста. Как же вы мудрствующие, простите "черви", пытаетесь мерять? Христос назван Сыном для нас потому, что это самое близкое , что может быть в человеческом понятии. Если даже этому сопротивлялись, то как бы воспринлась фраза - "Я есть Бог истинный спустившийся к вам"? Протрите глаза, разве не понятно, что Богу возможно все. Сын для нас родился через Богородицу, а по духу есть Сам Бог пришедший во плоти "единородный Сын, сущий в недре Отчем , Он явил."(Иоанн.1:18). Не "родил" - ЯВИЛ СЕБЯ.Это те кто в противность Писанию считают, что Иисус не сын Бога, а сам БогПоследний раз редактировалось Владимир С; 03 September 2010, 11:17 AM.Комментарий

 
							
						 
		
	
Комментарий