Филологическая разминка...
Свернуть
X
-
-
мнс. кандидат наук... специалист по ядовитым змеям.
Задумайся кто ты, а потом рассуждай обо мне.
Комментарий
-
А если русскую без роскоши?
Размер 6,5 х 5 кирпичей (170х 130 см примерно). Русская печка + плита.
На небольшом срубике из бруса. Размер лежанки 4Х3 кирпича (100Х75 см).
Около тысячи кирпичин потребуется при высоте потолка 250 см (но кирпич разного качества и. соответственно, разной цены)
Неделя работы.
В сентябре такую штучку сложил ЗА ТРИДЦАТЬ тыс. руб. А теперь посмотрите в сети, за сколько это предлагают.
Можно под штукатурку. И с использованием старого кирпича. Что удешевит на четверть.
Абсолютно серьезно.
Без кариатид и вытребенек, разумеется.Спаси, Боже, люди Твоя....Комментарий
-
Последний раз редактировалось учащийся; 17 November 2019, 03:39 PM.... кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.
Межконфессиональный Христианский сайт и форум для желающих изучать БогословиеКомментарий
-
А если русскую без роскоши?
Размер 6,5 х 5 кирпичей (170х 130 см примерно). Русская печка + плита.
На небольшом срубике из бруса. Размер лежанки 4Х3 кирпича (100Х75 см).
Около тысячи кирпичин потребуется при высоте потолка 250 см (но кирпич разного качества и. соответственно, разной цены)
Неделя работы.
В сентябре такую штучку сложил ЗА ТРИДЦАТЬ тыс. руб. А теперь посмотрите в сети, за сколько это предлагают.
Можно под штукатурку. И с использованием старого кирпича. Что удешевит на четверть.
Абсолютно серьезно.
Без кариатид и вытребенек, разумеется.
здорово!..
а у себя печь в хозяйстве имеете?..мнс. кандидат наук... специалист по ядовитым змеям.
Задумайся кто ты, а потом рассуждай обо мне.
Комментарий
-
... кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.
Межконфессиональный Христианский сайт и форум для желающих изучать БогословиеКомментарий
-
грибы не естественная пища! Канечно это вкусно! Но!, лучше поменьше их кушать! Тяжелы для пищеварения они!!!
А. Ф. Писемский: «Ему руку вашу дали, а мне желаете, чтобы я гриб съел».
М. Е. Салтыков-Щедрин: «Водворилось молчание, то тягостное молчание, которое водворяется всегда, когда один из собеседников сознает себя съевшим гриб».
А. П. Чехов: «Если по милости твоей Буренин съел гриб, то это не беда: твоим языком двигала не инерция, а рука Всевышнего»
Л. К. Чуковская: «Трус и гад Косолапов (вместе со своим покровителем Семичастным) съел гриб».
мнс. кандидат наук... специалист по ядовитым змеям.
Задумайся кто ты, а потом рассуждай обо мне.
Комментарий
-
- Сергей Довлатов пишет:
Гоголь в ранних повестях употреблял слово «щекатурка». Как-то раз Аксаков ему говорит:
Отчего это вы пишете «щекатурка»?
А как надо? спросил Гоголь.
Штукатурка.
Не думаю, сказал Гоголь.
Поглядите в словаре.
Взяли словарь Даля. Посмотрели, действительно штукатурка.
В дальнейшем Гоголь неизменно писал «штукатурка». Но в переизданиях это слово не исправил.
.... интересно, каким образом " они" могли посмотреть в словарь Даля, если он начал выходить только в 1863 г..)
а год смерти Гоголя - 1852.
мнс. кандидат наук... специалист по ядовитым змеям.
Задумайся кто ты, а потом рассуждай обо мне.
Комментарий
-
А. И. Федоров
РУССКИЙ ЯЗЫК В СИБИРИ
(Вопросы языкознания. - М., 1982. - № 2. - С. 81-89)
При изучении семантических изменений в заимствованной предметной лексике необходимо знать не только конкретные признаки названной реалии, но и обстоятельства, при которых осваивались носителями русских говоров иноязычные слова. Так, например, в сибирских говорах широкоизвестно заимствованное из нанайского языка слово кета в значении «ценная красная рыба из семейства лососевых». С этим значением, но с иным ударением слово из сибирских говоров вошло в лексику русского литературного языка. Но в нанайском языке слово киата [21] имеет значение «любая снулая, т. е. неживая или полуживая рыба, всплывшая на поверхность и увлекаемая течением», а порода красной ценной рыбы из семейства лососевых в нанайском языке называется словом дава. Возникает законный вопрос: почему русские заимствовали из нанайского языка слово кета, а не дава? Как известно, кета (а в Амуре из лососевых больше всего водилась кета) после нереста погибает, поэтому она и составляет основную массу «снулой» рыбы. Русские переселенцы на Амур, надо полагать, прежде всего и обратили внимание на эту породу рыб и перенесли название кета «снулая, дохлая» на этот вид лососевых, не восприняв нанайского противопоставления в семантике слов киата - дава (ведь для такого противопоставления «снулой» и «живой» рыбы в сознании русских людей, приехавших на Амур, прежде не было предметной основы: в русских реках рыба не погибает и не становится «снулой» после нереста).
Это раз.
Во-вторых, в нанайском языке ударение обычно падает на первый слог. То есть нанайцы говорят кЕта.
Наш вопрос расширился, как видим, до принципиальной позиции: соблюдать ли нам в нашем русском языке правила тех языков, из которых мы заимствуем то или иное, или нам подобает смириться перед нашим родным языком, который всё воспринимает и переделывает для себя?Комментарий
-
Слово "ишёл" вообще-то очень похоже на южный говор.
У нас в России три основных говора: северный, средний и южный. Они так примерно по географическим параллелям и расположены.
Средний - это Маасква наша любимая
Северный соответственно севернее Москвы.
Южный - к югу от Москвы.
Конечно же, за литературную норму у нас взят среднерусский говор. Москва! как много в этом звуке.
Однако есть и исключения. Непосредственно касающиеся нас. Слово Бог должно бы произноситься по-московски или по-северному: [бок]. Однако литературной нормой тут стало южное произношение [бох].Комментарий
-
Комментарий
-
В данном случае не отображаются две точки над буквой u. Эти две точки называются в немецком "умлаут".
Немцы обходят английские программы в случае с умлаутом следующим образом: пишут букву без умлаута, а после неё добавляют букву е.
В Вашем случае фраза выглядела бы так:
Ja, natuerlich.Комментарий
-
но и нормативную форму образованные люди знать обязаны.
а то, иной раз как вдруг скажут - " помидор", так аж слух режет..мнс. кандидат наук... специалист по ядовитым змеям.
Задумайся кто ты, а потом рассуждай обо мне.
Комментарий
-
16 И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты будешь есть, 17 а от дерева познания добра и зла не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь.
מוֹת תָּמוּת (мут тамут) - это и есть оригинал, переведённый как " смертью умрешь". Это лишь единственный пример, пришедший мне сейчас в голову.
Иврит тоже характерен именно вот такой конструкцией, которую Вы привели для русского языка.Комментарий
-
Или "(поверх) рельс". Так в языке обычно и происходит. Нашему поколению режет слух, когда наши дети так говорят. А наши внуки уже будут считать это нормой. Мы уже говорим "5 грузин".
Но тут спасение вот откуда может прийти. Слово "помидор" - это французский язык.
А у нас сейчас французский довольно бурно вытесняется английским.
Скорее всего, помидор станет устаревшим словом, а использовать будут английский томат.Комментарий
Комментарий