Новые слова

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • diana
    Хорошо что Лето!..)

    • 17 May 2008
    • 68513

    #136
    Сообщение от Viktor 8
    Использовать можно все что угодно, можно газету использовать в качестве туалетной бумаги.
    Главное понимать для чего ты пытаешься использовать заимствование одного русского слова другим иностранным?
    Вот маффины-это вид кекса, не более того.
    когда ты общаешься, при разговоре, ты даже бывает не успеваешь выбрать из ассортимента слов, как более подходящее - само выскакивает из тебя, другое дело когда ты пишешь на заказ, там ты имеешь время на перестановку и манипуляцию словами..
    чайок.. мир, гармония и любовь..

    Комментарий

    • Elf18
      Ветеран

      • 05 January 2019
      • 31332

      #137
      Сообщение от Viktor 8
      Тема о новых словах в русском языке, а не о политике или превосходстве одного языка над другим.
      Мое мнение- различные языки лишь дополнят друг друга превнося новое смысловое звучание и слова: .
      Возьмём слово "движущийся " его же даже не напишешь даже с спомощью планшета.
      К "Двиг" нет претензий. Но вот уже "ущ" нравиться меньше.
      Это суффикс из болгарского проник в русский через церковнославянский, заменив "уч", "уч", тоже не сахар, но лучше, а изначально было "nt".
      Но ладно было бы, только это,но ещё и окончание "ий", это древнее указательное местоимение "й",отсюда и странное склонение местоименное "движущЕГОся" да ещё и частица "СЯ".
      Это не сложно, это просто очень неудобно.
      Английский лишь moving это и причастие и деепричастие, и отлагальное существительное/герундий, образовать его просто "ing", но роль moving в предложение более сложно определить, это зависит от контекста.

      Комментарий

      • Drunker
        ☮☮☮☮☮☮☮

        • 31 January 2004
        • 10272

        #138
        Сообщение от Виталич
        есть существенная разница в этих словах?
        плз - в каких
        Например, "чому" короче, чем "почему". ) А "бо" намного короче, чем "потому что". Но при этом я стараюсь не смешивать два языка в одном выражении. А по-украински пытаюсь почаще говорить, чтобы дети и дома иногда слышали родную речь, а то в школе будет трудно. И вообще для конспирации. )

        Вот, например, я слышал украинскую речь в селе - все родственники разговаривали по-украински. А дети в село не ездят - у них такого опыта уже нет. Но может быть ещё наверстаем. Я тоже лет до 7 был преимущественно русскоязычный. Потом научился.

        Комментарий

        • Drunker
          ☮☮☮☮☮☮☮

          • 31 January 2004
          • 10272

          #139
          Сообщение от Elf18
          Так наоборот не очень удобно, вот в английском намного проще образовать глаголы.
          Ничего вообще делать не надо
          1. Book книга 2. to book заказать
          А я как-то не наблюдаю прямой смысловой связи между книгой и заказыванием. И вообще откройте англо-русский словарь - на одно английское слово по 20 значений обычно. Как они бедняги понимают друг друга? Мало того, что это может быть 20 разных существительных, так это может быть ещё и 20 глаголов или 20 прилагательных. На одно слово - 60 вариантов использования. Без контекста невозможно определить о чём именно речь. В русском языке такое гораздо реже встречается.

          - - - Добавлено - - -

          Сообщение от shlahani
          Drunker, возможно, я сейчас покажусь Вам деспотом диалога, но не видите ли Вы здесь противоречия, как увидел его я: слово "спасибо" запрещено в уголовном жаргоне как раз в связи с тем, что оно происходит от выражения "спаси Бог".
          Если пожелание мира при входе в тюремную камеру Вы сравниваете с благословением нашего господа Иисуса Христа, то почему тогда отвергаете спасение Бога?
          Я тоже удивляюсь этому противоречию. Но, думаю, даже те, кто придерживаются этих норм, не смогут толком объяснить откуда пошли такие традиции.

          Комментарий

          • Elf18
            Ветеран

            • 05 January 2019
            • 31332

            #140
            Сообщение от Drunker
            А я как-то не наблюдаю прямой смысловой связи между книгой и заказыванием.
            Видимо изначально "записать в книгу".

            И вообще откройте англо-русский словарь - на одно английское слово по 20 значений обычно. Как они бедняги понимают друг друга? Мало того, что это может быть 20 разных существительных, так это может быть ещё и 20 глаголов или 20 прилагательных. На одно слово - 60 вариантов использования. Без контекста невозможно определить о чём именно речь. В русском языке такое гораздо реже встречается.
            так об этом и речь. Я имено об этом и говорил выше, поэтому английский язык сложнее русского, он более аморфен, и поэтому более труден для изучения.
            Но, ведь контекст всегда есть и при устной речи ни только словесный, контекст есть и в книге.
            люди ведь говорят предложениями.
            но это и хорошо, потому, что смысл англиского слова создаваясь в предложении, а предложения в контексте других предложений, может стать более точными.
            русское предложение строится из более крупных смысловых блоков, которые не так хорошо подходят к друг другу.
            Английское же из более мелких, и позволяющие более точную подстройку к другим.
            но, нужно учитывать что английский может быть И с лаконичной стенографической семантикой и с избыточностью.
            То есть это можно регулировать.

            Комментарий

            • ПалычЪ
              Участник

              • 21 March 2018
              • 346

              #141
              Сообщение от Elf18
              Ну так что бы рассуждать о своём языке нужно с чем сравнивать
              Пушкин , Евгений Онегин

              перевод

              англиский поточнее будет, попонятнее.
              Ну здрасте вам, дожились!
              Пушкин, это наше все, светоч русского языка, великий его мастер.
              И в переводе на английский он лучше и точнее звучит ?!?

              Давайте так: Вы мне этого не говорили, а я этого не слышал
              Здесь и сейчас!

              Комментарий

              • Lia
                Время работает на нас! )

                • 22 April 2010
                • 49053

                #142
                Сообщение от ПалычЪ
                Ну здрасте вам, дожились!
                Пушкин, это наше все, светоч русского языка, великий его мастер.
                И в переводе на английский он лучше и точнее звучит ?!?

                Давайте так: Вы мне этого не говорили, а я этого не слышал
                - забавный человек..)
                мнс. кандидат наук... специалист по ядовитым змеям.


                Задумайся кто ты, а потом рассуждай обо мне.


                Комментарий

                • Drunker
                  ☮☮☮☮☮☮☮

                  • 31 January 2004
                  • 10272

                  #143
                  Сообщение от Elf18
                  английский язык сложнее русского
                  А для меня знаете какой язык оказался трудным - болгарский. Думал выучу его за пару месяцев - алфавит кириллический, много понятных славянских слов, корней (а я знаю украинский и русский, то есть могу интуитивно угадать смысл большего количества слов), но грамматика совершенно непривычная. Очень полезно окунуться в чужой язык - осознать, что бывают совершенно другие языковые конструкции - не такие как в русском или английском. И при этом есть люди которые на этом языке разговаривают каждый день. И ещё мне показалось, что похожесть языка тоже делает его трудным. Наверно именно поэтому русскоязычные люди всегда коверкают украинский язык - им то кажется, что всё поняли, всё правильно услышали, а воспроизводят фразы с ошибками.

                  Комментарий

                  • Elf18
                    Ветеран

                    • 05 January 2019
                    • 31332

                    #144
                    Сообщение от Drunker
                    А для меня знаете какой язык оказался трудным - болгарский. Думал выучу его за пару месяцев - алфавит кириллический, много понятных славянских слов, корней (а я знаю украинский и русский, то есть могу интуитивно угадать смысл большего количества слов), но грамматика совершенно непривычная.
                    В украинском много иностранных слов, что нет в русском "дах", "кваватка", "парасолька".
                    В болгарском сохранились древние виды глагола аорист, имперфект что были в древнерусском, зато в болгарском нет склонения, что имхо прогрессивно.

                    Очень полезно окунуться в чужой язык - осознать, что бывают совершенно другие языковые конструкции - не такие как в русском или английском. И при этом есть люди которые на этом языке разговаривают каждый день.
                    Но, все языки не изучишь, а лингвистика увы находится на уровне астрологии, при том, что есть много верных прогрессивных вещей у разных авторов.

                    И ещё мне показалось, что похожесть языка тоже делает его трудным. Наверно именно поэтому русскоязычные люди всегда коверкают украинский язык - им то кажется, что всё поняли, всё правильно услышали, а воспроизводят фразы с ошибками
                    надо проверять предложения без таких слов как "краватка", то есть только славянских, хотя слово "краватка" есть в английском, но значит типа "хорватский галстук ", вообщем тех, где понятен корень.
                    Тогда можно будет более понятно.
                    Так же украинский ближе к древнерусскому.

                    Очень полезно окунуться в чужой язык - осознать, что бывают совершенно другие языковые конструкции - не такие как в русском или английском. И при этом есть люди которые на этом языке разговаривают каждый день. И ещё мне показалось, что похожесть языка тоже делает его трудным.
                    Возможно люди преувеличивают похожесть
                    Вот песня Червона Рута
                    Ти признайся менi,
                    Звiдки в тебе тi чари?
                    Я без тебе всi днi
                    У полонi печалi.
                    Може, десь у лiсах
                    Ти чар-зiлля шукала,
                    Сонце - руту знайшла
                    І мене зчарувала.
                    звидки не узнаёшь откуда, десь-здесь возможно

                    Припев:
                    Червону руту не шукай вечорами
                    Ти у мене едина, тiльки ти, повiр!
                    Бо твоя врода - то є чистая вода,
                    То є бистрая вода з синiх гiр.
                    Желательное что бы человек знал о чередовании И/о, вообще о роли И.

                    Бачу я тебе в снах
                    У дiбровах зелених,
                    По забутих стежках
                    Ти приходиш до мене.
                    I не треба нести
                    Менi квітку надії,
                    Бо давно уже ти
                    Увiйшла в мої мрiї.
                    Мри мечты есть и в русском но что квитки цветы трудно догадаться
                    вообщем человек должен знать русский очень не догматически очень
                    тогда может и догадается да и то врядли все поймёт
                    Вообще нужно понять смысл песни.
                    Тут, скорее всего имеется ввиду девушка беременна и хочет сделать аборт, с помощью "красной рута ".
                    а ей парень говорит, не ищи, не надо, ты у меня одна, всё ок.

                    не такие как в русском или английском
                    имхо английский почти идеальный язык, отказался почти от всех заблуждений свойственным языкам.

                    Комментарий

                    • Elf18
                      Ветеран

                      • 05 January 2019
                      • 31332

                      #145
                      Сообщение от ПалычЪ
                      Ну здрасте вам, дожились!
                      Пушкин, это наше все, светоч русского языка, великий его мастер.
                      И в переводе на английский он лучше и точнее звучит ?!?

                      Давайте так: Вы мне этого не говорили, а я этого не слышал
                      А Вы читали А.Мадорский "Сатанитские зигзаги Пушкина"
                      Ну мне так показалось первый раз, потом я попривык
                      ок посмотрим ещё раз

                      Встает заря во мгле холодной; На нивах шум работ умолк;
                      С своей волчихою голодной Выходит на дорогу волк
                      Его почуя, конь дорожный Храпит - и путник осторожный
                      Несется в гору во весь дух; На утренней заре пастух
                      Не гонит уж коров из хлева, И в час полуденный
                      в кружок
                      Их не зовет его рожок; В избушке распевая,дева
                      Прядет, и, зимних друг ночей, Трещит лучинка перед ней
                      At break of dawn the night is cold; In cornfields
                      work has ceased away;
                      With his she-wolf, in hunger bold, A wolf is coming
                      to the way;
                      Him scenting, horses on the road All snort, and
                      travellers quickly hold:
                      You'd better hurry up away. The shepherd at the
                      break of day
                      Does not make cows go out, And when at noon they
                      are forlone,
                      He doesn't gather them with horn. A maiden's
                      singing in her house,
                      She spins; a friend of winter night The splinter's
                      crackling making light.
                      вот это "in hunger bold" намного лучше русского "голодный".
                      Хотя "волчиха" лучше чем "she-wolf ".

                      Комментарий

                      • Drunker
                        ☮☮☮☮☮☮☮

                        • 31 January 2004
                        • 10272

                        #146
                        Сообщение от Elf18
                        Вообще нужно понять смысл песни.
                        Тут, скорее всего имеется ввиду девушка беременна и хочет сделать аборт, с помощью "красной рута ".
                        а ей парень говорит, не ищи, не надо, ты у меня одна, всё ок.
                        Вообще-то девушка хотела приворожить парня или даже уже приворожила ("чар-зiлля шукала - і мене зчарувала"), а он ей говорит - не нужно, я и без этого тебя люблю.

                        Комментарий

                        • ПалычЪ
                          Участник

                          • 21 March 2018
                          • 346

                          #147
                          Сообщение от Elf18
                          А Вы читали А.Мадорский "Сатанитские зигзаги Пушкина"
                          Не читал, но решительно осуждаю...
                          Здесь и сейчас!

                          Комментарий

                          • shlahani
                            христианин

                            • 03 March 2007
                            • 9820

                            #148
                            Сообщение от ПалычЪ
                            Пушкин, это наше все, светоч русского языка, великий его мастер.
                            ПалычЪ, я смотрю на посмертную маску с лица Пушкина и вижу негра. Типичные негритянские черты лица.
                            Довольно показательно, что современную русскую литературу создал негр.
                            Русские теперь никогда и ни при каких обстоятельствах не могут поддерживать англосаксонский расизм.

                            - - - Добавлено - - -

                            Сообщение от Drunker
                            Вообще-то девушка хотела приворожить парня или даже уже приворожила ("чар-зiлля шукала - і мене зчарувала"), а он ей говорит - не нужно, я и без этого тебя люблю.
                            Drunker, характерно, что песня предназначена для исполнения от мужского лица. Это свидетельствует о том, что София Ротару - не первая исполнительница.
                            Первые "Червону руту" пели ребята из ансамбля "Смеричка". Там на гитаре играл и мой родственник.

                            Комментарий

                            • Евлампия
                              Гражданка Неба
                              Модератор Форума

                              • 27 April 2005
                              • 33926

                              #149
                              Сообщение от shlahani
                              Первые "Червону руту" пели ребята из ансамбля "Смеричка". Там на гитаре играл и мой родственник.
                              Дим! А как фамилия твоего родственника? Я довольно хорошо знала состав"Смерички".
                              "Великое приобретение - быть благочестивым и довольным" (1Тим. 6:6).

                              Комментарий

                              • shlahani
                                христианин

                                • 03 March 2007
                                • 9820

                                #150
                                Сообщение от Евлампия
                                Дим! А как фамилия твоего родственника? Я довольно хорошо знала состав"Смерички".
                                Оля, ну, это, что называется, семейная легенда. Если не ошибаюсь, то зовут его Игорь. А фамилию я не помню. Он с запада, где-то в Черновицкой области. Смеричка же была приписана к Черновицкой филармонии одно время.

                                Комментарий

                                Обработка...