"Делай, что должен" или "делай, что хочешь"?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • москвин
    Ветеран

    • 02 January 2003
    • 1343

    #16
    Сталкивались ли Вы с подобным антагонизмом

    Слово сталкивались здесь не подходит,т.к. этот антагонизм присутствует постоянно в нашей жизни и является,ИМХО, двигателем (одним из двигателей) её.
    Ограничения (долги всякие) накладывают на человека другие люди, чаще всего из корыстных побуждений. Это наша плата за удобства жизни...
    Бог создал человека свободным, и в хотениях человека, считаю, нет ничего плохого. Другое дело, когда люди путают свои хотения и навязанные им стереотипы.

    Рабство от Бога

    Рабство-от апостола Павла.Бог здесь не при чем. И Христос говорил: " Я не называю вас больше рабами, но братьями".
    Меня всегда удивляло тупое следование Павлу :"Раб Божий, раб Божий"....
    Зачем Всемогущему рабы?

    какой выбор вам больше по душе?


    Здесь, собственно, не выбор, а постоянное балансирование...Если бы выбор был возможен в принципе, то постоянно бы росла группа "изживших желания", однако этого не наблюдается, хотя столько уже столетий прошло....

    Какова роль долга в нашей жизни, какова роль желания?


    Долг-плата за удобства жизни(извините за повтор), желания-источник творчества.....
    С уважением,
    Москвин

    Комментарий

    • Хеймдалль
      Отключен

      • 28 December 2004
      • 1348

      #17
      Сообщение от aka Zhandos
      слабо так ответил несодержательно
      1. Если долг не приводит к тому, что могут пострадать невиновные люди
      2. Если протест желания к долгу не приводит к тому, что могут пострадать невиновные люди
      3. Если желание не приводит к тому, что могут пострадать невиновные люди

      Етава дастатачна?

      Комментарий

      • Хеймдалль
        Отключен

        • 28 December 2004
        • 1348

        #18
        Сообщение от москвин
        Зачем Всемогущему рабы?
        Гм... я этим глупым людям это постоянно говорю... Я, Бог, дитя девяти сестер. Мне не нужны вы, люди, в качестве рабов. Я просто хочу, что бы вы не были излишне трусливыми и не убивали других невиновных людей. В кратце, тобишь... И совершенно мне пофигу - веруете вы в меня, или нет... И то, что меня када та там распяли ни за що - ета уже не имеет никакого смысла к обсуждению.

        А про Царствие Божие - так эта тада будет, када люди станут более хорошими. Чичас ни палучаица

        Комментарий

        • Лука
          Отключен

          • 14 September 2003
          • 77980

          #19
          Москвин

          Ограничения (долги всякие) накладывают на человека другие люди, чаще всего из корыстных побуждений.
          Энциклопедически ДОЛГ - нравственные обязанности человека, выполняемые из побуждений совести. Как видите
          , долг есть внутренняя потребность, но не ограничение накладываемое другими людьми. Долг превращает индивида в члена социума, интегрирует его в общественные отношения. Отрицание долга порождает эгоцентризм и ведет к вырождению личности. Но счастлив тот, у кого между надо и хочется нет различия.

          Рабство-от апостола Павла. Бог здесь не при чем. Меня всегда удивляло тупое следование Павлу :"Раб Божий, раб Божий"....
          Неправду вы пишите. Ап.Павел писал: "1Кор.7:23 Вы куплены дорогою ценою; не делайтесь рабами человеков." А также: "Гал.4:7 Посему ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа
          ."

          И только себя Ап.Павел называл рабом Божиим почитая это великим счастьем (Тит.1:1) Почему? Да потому же, что и Ап.Иуда, и Ап.Петр, который считал рабство у Бога истинной свободой (1Пет.2:16), (2Пет.1:1), (Иуд.1:1) Видимо поэтому Ап.Павел писал: 1Кор.7:22 Ибо раб, призванный в Господе, есть свободный Господа; равно и призванный свободным есть раб Христов.

          Зачем Всемогущему рабы?
          Раб своей воли не имеет и целиком зависит от воли господина. Если господин человека человек - это плохо см. Гал.4:7. Если Господь человека Бог - это истинная свобода. Произвол Адама привел к грехопадению и появлению смерти. Добровольный возврат человека к воле Бога, готовность во всем ей следовать есть восстановление истинной свободы. 2Кор.3:17 Господь есть Дух; а где Дух Господень, там свобода.

          Комментарий

          • Злобин Дмитрий
            Ветеран

            • 09 March 2004
            • 9910

            #20
            Сообщение от aka Zhandos
            странный вывод, реально странный... раб должен повиноваться господину - это от Бога?
            Здорово Лука все по полочкам разложил. Хорошо обосновано. Понятно. Другое дело .что принять трудно. Трудно от того ,что кажется это ...ну ,не вполне естественным ,что-ли. Но , разъве ПРЕДАННОСТЬ - это странно ? Если ,к примеру ,я назову крайнюю степень преданности РАБСТВОМ ? Это что-то прояснит ?
            Спасайся кто может !

            Комментарий

            • Лука
              Отключен

              • 14 September 2003
              • 77980

              #21
              Злобин Дмитрий

              Хорошо обосновано. Понятно. Другое дело .что принять трудно. Трудно от того ,что кажется это ...ну ,не вполне естественным ,что-ли.
              А в реальности жить всегда трудно. Ведь "естественно" означает "природно". А природа руководствуется интересами плоти. А плоть пестует ЭГО, для которого долг как хомут на шее

              Но , разъве ПРЕДАННОСТЬ - это странно? Если ,к примеру ,я назову крайнюю степень преданности РАБСТВОМ ? Это что-то прояснит?
              Преданность - это преданность, а рабство - это рабство и называть преданность рабством не корректно. Если я предан Богу, то всегда до какой-то степени. А если я - раб божий, то таковым стану только после полного подчинения своей воли воле Господа. Поэтому преданность категория относительная, а рабство абсолютная. Но парадокс духовного в том, что рабство у людей лишает нас свободы напрчь. А рабство у Бога напрочь снимает ограничения ибо воля Его не ограничена ничем.

              Комментарий

              • Злобин Дмитрий
                Ветеран

                • 09 March 2004
                • 9910

                #22
                Да. Примерно это я и хотел сказать. Проблема в тупопрямолинейном и уж слишком ЕВРОПЕЙСКИМ пониманием слова "РАБ". Давайте попробуем ,пусть на минутку ,заменить его словом "БУСИ" ,или ,чуть более вульгарным - "САМУРАЙ". Может так понятней будет ?
                Спасайся кто может !

                Комментарий

                • revelation
                  Завсегдатай

                  • 30 April 2005
                  • 777

                  #23
                  Мир вам!
                  Сообщение от москвин
                  Рабство от Бога

                  Рабство-от апостола Павла.Бог здесь не при чем. И Христос говорил: " Я не называю вас больше рабами, но братьями".
                  Меня всегда удивляло тупое следование Павлу :"Раб Божий, раб Божий"....
                  Зачем Всемогущему рабы?
                  Рабство не от Бога и не от апостола Павла. Всё дело в русском переводе текста Библии.

                  Сравним:
                  Павел, раб Иисуса Христа, призванный Апостол, избранный к благовестию Божи... (Римл. 1:1) [Русский Синодальный перевод]

                  Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God ...(Rom. 1:1) [New International Version]


                  Как видите, в английском переводе стоит слово "servant" - слуга, а не раб (slave). В моей Библии (на армянском) в этом месте также стоит эквивалент слова "слуга".

                  Чтобы показать, что в Библии слова "раб" и "слуга" не используются взаимозаменяемым образом, возьмём ещё одно место:

                  Иисус отвечал им: истинно, истинно говорю вам: всякий, делающий грех, есть раб греха. (Иоан. 8:34) [Русский Синодальный перевод]

                  Jesus replied, "I tell you the truth, everyone who sins is a slave to sin. (John. 8:34)
                  [New International Version]

                  Здесь слово "раб" переведено, как "slave". А вот в армянском переводе здесь опять стоит "слуга".
                  Думаю, что ни армянский, ни русский перевод не являются точными, а английский является.
                  Если у кого есть Библия на другом языке (лучше всего, конечно, на греческом), посмотрите, пожалуйста, что там написано.

                  Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены. (Иак. 1:17)
                  Քրիստոս հարյա՛վ ի մեռելոց։
                  Օրհնյա՜լ է հարությունը Քրիստոսի։
                  http://www.columbia.edu/cu/lweb/img/...15/armenia.gif http://upload.wikimedia.org/wikipedi...rmenia.svg.png

                  Комментарий

                  • Лука
                    Отключен

                    • 14 September 2003
                    • 77980

                    #24
                    Злобин Дмитрий

                    Проблема в тупопрямолинейном и уж слишком ЕВРОПЕЙСКИМ пониманием слова "РАБ".
                    Стоп! Почему Европейским? Библия переводилась на века, на тысячелетия, причем для разных народов обладающих разным менталитетом. Вероятно вам известно, что у разных народов Европы менталитет очень отличается друг от друга. Например, то, над чем рассмеется болгарин, не поймет англичанин, а германский юмор не вызывает смеха у русских, и наоборот. Так вот не дай Бог вам или кому другому сравнивать переводы Библии между собой считая один лучшим, другой худшим. Есть оригинал и есть конкретный адресат перевода. И если перводить с одного европейского языка на другой, пропадает сакральная суть ориентированная на строго определенного конкретного адресата. Поэтому кому-то переведено СЛУГА, а кому-то РАБ. И это не случайно.

                    Давайте попробуем ,пусть на минутку ,заменить его словом "БУСИ" ,или ,чуть более вульгарным - "САМУРАЙ". Может так понятней будет?
                    Ни в коем случае. Самурай бесконечно предан сюзерену, но во-первых, не является его рабом, во-вторых, исполняет только одну функцию - защиту объекта преданности, его семьи и имущества. Но эти обзательства договорные, но не сердечные. А у раба Божия с Господом отношения принципиально иные т.к. строятся на взаимной любви Христовой.

                    Комментарий

                    • Злобин Дмитрий
                      Ветеран

                      • 09 March 2004
                      • 9910

                      #25
                      Отнеситесь ВНИМАТЕЛЬНО !

                      Мне нравится слово (иероглиф) "БУСИ",по японски читаемый ,как "САМУРАЙ". В отличие от "буквенного слова" иероглиф имеет внутренний смысл. Наш иероглиф состоит из двух частей :в первой - ключем является иероглиф "Бу" со значением "ОСТАНАВЛИВАТЬ" ,а второй части - сокращенный вариант картинки ,означающей "КОПЬЕ" ,которое можно (в частном случае) прочитать как "ЗЛО". Иероглиф "БУ" включает в себя элемент "БУН" означающий граматность ,книжную мудрость ,калиграфию. Вторая часть ироглифа - "СИ" читается как ВОИН ,МУЖЧИНА ,БЛАГОРОДНЫЙ ЧЕЛОВЕК . Полность ,картинка "БУСИ" ,означает .......... слуга ! Это НЕ раб(в смысле "НЕВОЛЬНИК) ,но последовательность знаков указывает на МАКСИМАЛЬНУЮ подчиненность (точнее преданность) этого слуги. Получается ,что РАБ(невольник) не обязан умереть за своего Господина ,а БУСИ(слуга) - обязан ,и притом без всякого к тому принуждения. Понятно ,что у БУСИ (самурая) всегда имеются свои желания и потребности ,которые Господин стремится удовлетворить ,однако сам БУСИ(слуга) на только не в праве требовать этого у господина ,но обязан БЛАГОДАРИТЬ даже за самое малое проявление заботы со стороны Господина.
                      Спасайся кто может !

                      Комментарий

                      • Злобин Дмитрий
                        Ветеран

                        • 09 March 2004
                        • 9910

                        #26
                        Сообщение от Лука
                        Самурай бесконечно предан сюзерену, но во-первых, не является его рабом, во-вторых, исполняет только одну функцию - защиту объекта преданности, его семьи и имущества. Но эти обзательства договорные, но не сердечные. А у раба Божия с Господом отношения принципиально иные т.к. строятся на взаимной любви Христовой.
                        ЭТО далеко НЕ договорные обязательства ! Самурай это не наемник ,и не контрактник. Тут принципиально другой подход ! Именно по этому ,я и предлагаю рассмотреть иероглиф ,чтоб избежать изнурительного спора о СЛУГЕ ,РАБЕ и о том что эти слова могут означать в разных контекстах. Пример приведен исключительно для ПОСЪНЕНИЯ СМЫСЛА. А Библию можно на любом языке читать. Я предпочитаю церковно-славянский.
                        Спасайся кто может !

                        Комментарий

                        • Лука
                          Отключен

                          • 14 September 2003
                          • 77980

                          #27
                          Сообщение от Злобин Дмитрий
                          ЭТО далеко НЕ договорные обязательства ! Самурай это не наемник ,и не контрактник. Тут принципиально другой подход!
                          Слово "самурай" происходит от древнего глагола "самурау" - "служить". Другое слово, обозначающее самурая - "буси" ("воин"). Но! Раб Божий - не слуга и не воин

                          Комментарий

                          • Злобин Дмитрий
                            Ветеран

                            • 09 March 2004
                            • 9910

                            #28
                            Сообщение от Лука
                            Слово "самурай" происходит от древнего глагола "самурау" - "служить". Другое слово, обозначающее самурая - "буси" ("воин"). Но! Раб Божий - не слуга и не воин
                            Ваш перевод ЛИНЕЕН !Здессь важно не слово ,но смысл за ним стоящий. ИМХО. Спорить я не стану. Посто перечтите мой пост о трактовке соотв. иероглифа. Если ,конечно Вам интересен ход моего Религиозного мышления. С Уважением Дмитрий.
                            Спасайся кто может !

                            Комментарий

                            • revelation
                              Завсегдатай

                              • 30 April 2005
                              • 777

                              #29
                              Мир вам!
                              Сообщение от Лука
                              Злобин Дмитрий

                              Стоп! Почему Европейским? Библия переводилась на века, на тысячелетия, причем для разных народов обладающих разным менталитетом. Вероятно вам известно, что у разных народов Европы менталитет очень отличается друг от друга. Например, то, над чем рассмеется болгарин, не поймет англичанин, а германский юмор не вызывает смеха у русских, и наоборот. Так вот не дай Бог вам или кому другому сравнивать переводы Библии между собой считая один лучшим, другой худшим. Есть оригинал и есть конкретный адресат перевода. И если перводить с одного европейского языка на другой, пропадает сакральная суть ориентированная на строго определенного конкретного адресата. Поэтому кому-то переведено СЛУГА, а кому-то РАБ. И это не случайно.
                              Посмотрите на эти места. Как по-вашему, чем обусловлено такое несоответствие переводов - менталитетом народов?

                              Если ты ненавидишь ее, отпусти, говорит Господь Бог Израилев; обида покроет одежду его, говорит Господь Саваоф; посему наблюдайте за духом вашим и не поступайте вероломно. (Мал.2:16) [Русский Синодальный перевод]

                              "I hate divorce," says the LORD God of Israel, "and I hate a man's covering himself with violence as well as with his garment," says the LORD Almighty.
                              So guard yourself in your spirit, and do not break faith. (Malachi2:16) [New International Version]

                              Car je hais le divorce, déclare l'Eternel, Dieu d'Israël. Renvoyer sa femme, c'est comme maculer de sang son propre vêtement en commettant un acte de violence, déclare l'Eternel, le Seigneur des armées célestes.
                              Restez donc dans votre bon sens et n'agissez pas en traîtres! (Malachie 2:16) [La Bible du Semeur]


                              Քրիստոս հարյա՛վ ի մեռելոց։
                              Օրհնյա՜լ է հարությունը Քրիստոսի։
                              http://www.columbia.edu/cu/lweb/img/...15/armenia.gif http://upload.wikimedia.org/wikipedi...rmenia.svg.png

                              Комментарий

                              • Лука
                                Отключен

                                • 14 September 2003
                                • 77980

                                #30
                                Сообщение от revelation
                                Мир вам! Посмотрите на эти места. Как по-вашему, чем обусловлено такое несоответствие переводов - менталитетом народов?
                                Мир вам! Утверждены ли английский и французский переводы поместой Церковью?

                                Комментарий

                                Обработка...