Мф.17:21 и Мар.9:29: пропуски в переводе РБО и как относиться к переводу в целом?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • rehovot67
    Эдуард

    • 12 September 2009
    • 19255

    #16
    Сообщение от Толковник
    Если попытаться подойти без предвзятостей: какому корпусу стоит больше доверять по историческим причинам? У какого было больше шансов оказаться ближе к оригинальным текстам?
    Именно TR...

    Сообщение от Толковник
    И еще вопрос: можно ли найти TR на бумаге для личного чтения?
    Как ни странно, переводы были всегда и использование некоторых частей TR, которые отсутствуют в критических текстах, было в трудах отцов церкви. Но в целом текст был всегда. Ведь не с потолка делались переводы с него и цитировали его...

    Сообщение от Толковник
    А как в еврейском тексте про агнца и овцу?
    Буквальный перевод.

    7 Был тяжело притеснён, и Он был унижен, и не открывал Он уста Свои, как агнец для заклания был приведён, и как овца перед стригущим был безгласен, и не открывал Он уста Свои.

    Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

    Комментарий

    • Толковник
      Ученик

      • 05 October 2007
      • 1509

      #17
      Сообщение от rehovot67
      Как ни странно, переводы были всегда и использование некоторых частей TR, которые отсутствуют в критических текстах, было в трудах отцов церкви. Но в целом текст был всегда. Ведь не с потолка делались переводы с него и цитировали его...
      Это понятно, я спрашиваю, где мне найти TR на греческом языке в виде бумажной книги для личного чтения? Я так понял из разговора с одним человеком, что это как раз либо непросто, либо невозможно. Критический текст на бумаге у меня дома есть, но его все ругают.

      - - - Добавлено - - -

      alexgrey, спасибо вам за вот эту мысль: исходные греч. тексты разных корпусов не настолько сильно различаются, как разные их переводы. Я об этом раньше не задумывался.
      "Величайший святой может стать завтра величайшим грешником, если возомнит о своей святости" Граф Н. фон Цинцендорф

      "Любой вопрос по тексту Писания, не связанный напрямую с Вашим личным спасением, в лучшем случае - пустой, в худшем - продиктован противником" Владимир 3694

      Мои стихи на Стихи.ру, моя проза на Проза.ру, книги, которые я читаю, мой твиттер

      Комментарий

      • rehovot67
        Эдуард

        • 12 September 2009
        • 19255

        #18
        Сообщение от Толковник
        Это понятно, я спрашиваю, где мне найти TR на греческом языке в виде бумажной книги для личного чтения? Я так понял из разговора с одним человеком, что это как раз либо непросто, либо невозможно. Критический текст на бумаге у меня дома есть, но его все ругают.
        Есть текст TR у Журомского, но он с подстрочным переводом. А так в программах полно. Скачивайте, распечатывайте и читайте...

        Благословений...
        Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

        Комментарий

        • Толковник
          Ученик

          • 05 October 2007
          • 1509

          #19
          Сообщение от rehovot67
          Есть текст TR у Журомского, но он с подстрочным переводом. А так в программах полно. Скачивайте, распечатывайте и читайте...
          Подстрочники я в руки не беру, в программах у меня он давно есть. Я думал, вдруг кто знает о бумажном издании, не известном мне. Спасибо за ответ и пожелание.
          "Величайший святой может стать завтра величайшим грешником, если возомнит о своей святости" Граф Н. фон Цинцендорф

          "Любой вопрос по тексту Писания, не связанный напрямую с Вашим личным спасением, в лучшем случае - пустой, в худшем - продиктован противником" Владимир 3694

          Мои стихи на Стихи.ру, моя проза на Проза.ру, книги, которые я читаю, мой твиттер

          Комментарий

          • rehovot67
            Эдуард

            • 12 September 2009
            • 19255

            #20
            Сообщение от Толковник
            Подстрочники я в руки не беру, в программах у меня он давно есть. Я думал, вдруг кто знает о бумажном издании, не известном мне. Спасибо за ответ и пожелание.
            Думаю, что они существуют и их можно найти в иностранных интернет магазинах...

            Object moved

            Скривенер - превосходный текстолог Нового Завета...
            Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

            Комментарий

            • Геркулес
              Ветеран

              • 01 May 2016
              • 1367

              #21
              Сообщение от Толковник
              alexgrey, спасибо вам за вот эту мысль: исходные греч. тексты разных корпусов не настолько сильно различаются, как разные их переводы. Я об этом раньше не задумывался.
              Некоторые исследователи канонических текстов Нового Завета недоумевают, - почему сохранилось множество переведённых ранних рукописей на греческом языке, и ни одного на арамейском, хотя все истинные Апостолы были иудеи ? В переводах немало подтирок, добавок.
              Вывод, что все подлинники были на арамейском языке и тщательно уничтожались после переводов на греческий.

              Это 1 - 3 век римской эры, сразу же после смерти истинных Апостолов, когда власть над душами и арамейскими свитками взяли волки лютые ( звери). Деян.20,29.

              "Ибо я знаю, что по отшествии моем войдут к вам лютые волки, не щадящие стада;
              30. и из вас самих восстанут люди, которые будут говорить превратно, дабы увлечь учеников за собой."

              И это не самое страшное.
              Не оставил Господь народ Свой без вернейшего Слова из Уст Своих, которое Он хранит. МФ.4,4.
              Это СЛОВО слушайте.

              Страшные - плевелы, подсеянные во все переводы, и не разделённые от Пшеницы. Мф.13,25.
              "Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают. " ПС.48.
              И так, весь Израиль спасётся. ....http://www.proza.ru/avtor/izrail

              Комментарий

              • Толковник
                Ученик

                • 05 October 2007
                • 1509

                #22
                Спасибо за рекомендацию! Скривенер у меня есть в издании 1908 года. Кроме него у меня в коллекции изданий TR:

                Elzevir Textus Receptus (1624) with Morphology
                Stephens Textus Receptus (1550) with Morphology
                The Interlinear Literal Translation of the Greek New Testament
                The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform 2005

                Но это все в электронном виде.
                "Величайший святой может стать завтра величайшим грешником, если возомнит о своей святости" Граф Н. фон Цинцендорф

                "Любой вопрос по тексту Писания, не связанный напрямую с Вашим личным спасением, в лучшем случае - пустой, в худшем - продиктован противником" Владимир 3694

                Мои стихи на Стихи.ру, моя проза на Проза.ру, книги, которые я читаю, мой твиттер

                Комментарий

                • Νικος Θεμελης
                  Ветеран

                  • 02 May 2016
                  • 3188

                  #23
                  Сообщение от alexgrey
                  В самом переводе мне известно только одно место, которое переведено (на мой взгляд) совершенно неверно. По нему у меня на сайте есть статья.
                  .
                  Ссылку можете дать?

                  Комментарий

                  • alexgrey
                    Ветер, наполни мои паруса

                    • 10 April 2013
                    • 8717

                    #24
                    Сообщение от Νικος Θεμελης
                    Ссылку можете дать?
                    На первой странице этой темы.

                    Комментарий

                    • Νικος Θεμελης
                      Ветеран

                      • 02 May 2016
                      • 3188

                      #25
                      Сообщение от alexgrey
                      На первой странице этой темы.
                      Alexgrey, Спасибо.
                      Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 08 October 2017, 03:34 AM.

                      Комментарий

                      • Νικος Θεμελης
                        Ветеран

                        • 02 May 2016
                        • 3188

                        #26
                        Сообщение от Толковник
                        У какого было больше шансов оказаться ближе к оригинальным текстам?
                        Критическим текстам, а если вам византийские все же интересы, то лучше пользоваться изданием Пирпонта, чем Textus Receptus.

                        Комментарий

                        • Толковник
                          Ученик

                          • 05 October 2007
                          • 1509

                          #27
                          Сообщение от Νικος Θεμελης
                          Критическим текстам, а если вам византийские все же интересы, то лучше пользоваться изданием Пирпонта, чем Textus Receptus.
                          Спасибо за ответ, не могли бы вы обосновать такую очередность приоритетности (критический текст, Пирпонт, ТР)?
                          "Величайший святой может стать завтра величайшим грешником, если возомнит о своей святости" Граф Н. фон Цинцендорф

                          "Любой вопрос по тексту Писания, не связанный напрямую с Вашим личным спасением, в лучшем случае - пустой, в худшем - продиктован противником" Владимир 3694

                          Мои стихи на Стихи.ру, моя проза на Проза.ру, книги, которые я читаю, мой твиттер

                          Комментарий

                          • Νικος Θεμελης
                            Ветеран

                            • 02 May 2016
                            • 3188

                            #28
                            Сообщение от Толковник
                            Спасибо за ответ, не могли бы вы обосновать такую очередность приоритетности (критический текст, Пирпонт, ТР)?
                            Критические тексты основаны на более ранних рукописях, чем TR. Издание Пирпонта это издание текста Большинства, и в нем отличии от Textus Receptus нет редактур которые в своё время сделал Эразм в своём издании. А так, если не в даваться в текстологию, можно любым текстом Нового Завета пользоваться. Я лично пользуясь изданиями Пирпонта, Антониадиса, Textus Recеptus, Nestle - Aland, Ходжеса и Фарстада.
                            Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 08 October 2017, 07:47 AM.

                            Комментарий

                            • rehovot67
                              Эдуард

                              • 12 September 2009
                              • 19255

                              #29
                              Сообщение от Νικος Θεμελης
                              Критические тексты основаны на более ранних рукописях, чем TR. Издание Пирпонта это издание текста Большинства, и в нем отличии от Textus Receptus нет редактур которые в своё время сделал Эразм в своём издании. А так, если не в даваться в текстологию, можно любым текстом Нового Завета пользоваться. Я лично пользуясь изданиями Пирпонта, Антониадиса, Textus Recеptus, Nestle - Aland, Ходжеса и Фарстада.
                              Критические рукописи хранились в Библиотеке Ватикана, тогда как тексты TR постоянно переписывались и были на руках... И достали эти критические рукописи в самый разгар протестантского движения 19 века... А до этого они пылились... на полках...

                              Насчёт редактуры Эразмом, надо ещё убедиться в этом, ибо он сам сказал, что ему дали, то он и писал... Он не делал обратного перевода на греческий с какого-то языка, а в то время была Вульгата на TR и перевод Уиклифа с этой Вульгаты... Есть много разговоров, что Вальденсы имели Библию на TR...
                              Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                              Комментарий

                              • Νικος Θεμελης
                                Ветеран

                                • 02 May 2016
                                • 3188

                                #30
                                Сообщение от rehovot67
                                Критические рукописи хранились в Библиотеке Ватикана ...
                                О! Понеслось........

                                Комментарий

                                Обработка...