Месяц пятый от Всесильного
Иудеям и язычникам, поверившим, что Йешуа это Машиах, милость вам и мир от Всесильного, Отца нашего, и Господина Йешуы Машиаха.
Из предыдущего сообщения моего из Писаний вы узнали, что в месяц пятый, в один месяца поднялся Аарон, священник, на Ор гору по рту Сущего и умер там в год сороковой выхода сыновей Йисраэля из земли Египет. (См. перевод мой дословный из свитка Бэмидбар 33:38)
Название месяца «пятый» от Всесильного.
Также вы узнали, что название «июль» от язычника Юлия, которого слушаются многие народы земли.
Из перевода свитка Бэмидбар 20:7-12 и 22-29 вы узнали горькую правду о причине смерти Аарона. Весь дом Йисраэля оплакивал Аарона тридцать дней.
Ещё нашёл я для вас в Писаниях о месяце пятом:
Вот сыны Израилевы по числу их, главы семейств, тысяченачальники и стоначальники и управители, которые по отделениям служили царю во всех делах, приходя и отходя каждый месяц, во все месяцы года. В каждом отделении было их по двадцать четыре тысячи. (RST 1Дела дней 27:1)
Перевод с иудейского (יְהוּדִית , йэгудита, древнееврейского, Hebrew) языка на русский язык, в котором не указан переводчик, мой, дословный.
Внимание! Данный материал (произведение, документ, исследование) создан творческим трудом автора и является объектом интеллектуальной собственности автора. Все права на публикуемые текстовые материалы, идеи и методы работы, исключительное право на произведение принадлежат их автору и представляют собой его интеллектуальную собственность.
הַחַמִישִׁי пятый с определённым артиклем. ה определённый артикль. חַמִישִׁי пятый без определённого артикля.
לַחֹדֶשׁ для месяца. ל для (ранее я писал о значении этой буквы для слова). חֹדֶשׁ месяц.
Вы умеете задавать вопросы? Принимая сына своего или дочь свою от воспитателя или воспитательницы, что спрашиваете у него? Что ты ел? Хорошо. В какие игры и с кем играл? Лучше. Спросите у него: «Какие вопросы ты задал сегодня?»
Почему перевёл я «для месяца», а отдельно «для» и «месяц», а не «месяца»?
Правило иудейского (יְהוּדִית , йэгудита, древнееврейского, Hebrew) языка
В иудейском (יְהוּדִית , йэгудите, древнееврейском, Hebrew) языке слова не изменяются по падежам. Управление осуществляется служебными словами между глаголом и именем существительным, но не всем глаголам нужны они.
Далее по предложению пояснения мои:
הַחַמִישִׁי пятого с определённым артиклем. ה определённый артикль. חַמִישִׁי пятого без определённого артикля.
Есть вопрос у вас? А у меня есть вопрос: «Почему слово это иудейское (יְהוּדִית , йэгудитское, древнееврейское, Hebrew) ранее я перевёл «пятый», а теперь «пятого»?»
שַׁמְהוּת [ш(щ)амhу́т(фс)] Шамгуф (согласный [т(фс)] произносится одним согласным звуком; иногда двадцать вторая буква иудейской (יְהוּדִית , йэгудитской, древнееврейской, Hebrew) азбуки ת переводится на русский язык буквой «т»).
הַיִּזְרָח йизрах с определённым артиклем; יִזְרָח [йизра́ҳ] йизрах без определённого артикля.
Правило иудейского (יְהוּדִית , йэгудита, древнееврейского, Hebrew) языка
В иудейском (יְהוּדִית , йэгудите, древнееврейском, Hebrew) языке определённый артикль не говорят и не пишут, как заметил я, перед личными (собственными) именами: перед именем Всесильного, человека, названием земли, страны, горы, города, села и т.п. Поэтому на иудейском (יְהוּדִית , йэгудите, древнееврейском, Hebrew) языке невозможно написать и сказать «Давид» с определённым артиклем, «Сара» с определённым артиклем. Исключение, как заметил я, название реки Йардэн, которое говорят и пишут с определённым артиклем перед словом.
Далее по предложению пояснения мои:
אָלֶף [а́леф] тысяча.
Есть вопрос у вас? А у меня есть ответ на ваш вопрос: «אָלֶף [а́леф] алеф это имя (название) первой буквы иудейской (יְהוּדִית , йэгудитской, древнееврейской, Hebrew) азбуки א.
Теперь вы знаете перевод первой буквы иудейской (יְהוּדִית , йэгудитской, древнееврейской, Hebrew) азбуки.
Открыли ли вы из сообщения моего открытия? Если открыли открытие, я рад о вас.
Иудеям и язычникам, поверившим, что Йешуа это Машиах, милость вам и мир от Всесильного, Отца нашего, и Господина Йешуы Машиаха.
הַחֹדֶשׁ הַחֲמִישִׁי יוֹם שְׁלִישִׁי לַחֹדֶשׁ׃
Месяц пятый, день третий месяца. (Бэмидбар 33:38 месяц 5; Бэрэшит 1:13 день 3)יוֹם שְׁלִישִׁי לַחֹדֶשׁ הַחֲמִישִׁי׃
День третий месяца пятого. (1Дела дней 27:8 месяц 5; Бэрэшит 1:13 день 3)Месяц пятый от Всесильного
Из предыдущего сообщения моего из Писаний вы узнали, что в месяц пятый, в один месяца поднялся Аарон, священник, на Ор гору по рту Сущего и умер там в год сороковой выхода сыновей Йисраэля из земли Египет. (См. перевод мой дословный из свитка Бэмидбар 33:38)
Название месяца «пятый» от Всесильного.
Также вы узнали, что название «июль» от язычника Юлия, которого слушаются многие народы земли.
Из перевода свитка Бэмидбар 20:7-12 и 22-29 вы узнали горькую правду о причине смерти Аарона. Весь дом Йисраэля оплакивал Аарона тридцать дней.
Ещё нашёл я для вас в Писаниях о месяце пятом:
Вот сыны Израилевы по числу их, главы семейств, тысяченачальники и стоначальники и управители, которые по отделениям служили царю во всех делах, приходя и отходя каждый месяц, во все месяцы года. В каждом отделении было их по двадцать четыре тысячи. (RST 1Дела дней 27:1)
Перевод с иудейского (יְהוּדִית , йэгудита, древнееврейского, Hebrew) языка на русский язык, в котором не указан переводчик, мой, дословный.
Внимание! Данный материал (произведение, документ, исследование) создан творческим трудом автора и является объектом интеллектуальной собственности автора. Все права на публикуемые текстовые материалы, идеи и методы работы, исключительное право на произведение принадлежат их автору и представляют собой его интеллектуальную собственность.
הַחַמִישִׁי לַחֹדֶשׁ הַחֲמִישִׁי הַשַּׂר שַׁמְהוּת הַיִּזְרָח וְעַל מַחֲלֻקְתּוֹ עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה אָלֶף׃
Пятый для месяца пятого - князь Шамгуф йизрах, и над отделением его двадцать четыре тысячи. (1Дела дней 27:8)הַחַמִישִׁי пятый с определённым артиклем. ה определённый артикль. חַמִישִׁי пятый без определённого артикля.
לַחֹדֶשׁ для месяца. ל для (ранее я писал о значении этой буквы для слова). חֹדֶשׁ месяц.
Вы умеете задавать вопросы? Принимая сына своего или дочь свою от воспитателя или воспитательницы, что спрашиваете у него? Что ты ел? Хорошо. В какие игры и с кем играл? Лучше. Спросите у него: «Какие вопросы ты задал сегодня?»
Почему перевёл я «для месяца», а отдельно «для» и «месяц», а не «месяца»?
Правило иудейского (יְהוּדִית , йэгудита, древнееврейского, Hebrew) языка
В иудейском (יְהוּדִית , йэгудите, древнееврейском, Hebrew) языке слова не изменяются по падежам. Управление осуществляется служебными словами между глаголом и именем существительным, но не всем глаголам нужны они.
Далее по предложению пояснения мои:
הַחַמִישִׁי пятого с определённым артиклем. ה определённый артикль. חַמִישִׁי пятого без определённого артикля.
Есть вопрос у вас? А у меня есть вопрос: «Почему слово это иудейское (יְהוּדִית , йэгудитское, древнееврейское, Hebrew) ранее я перевёл «пятый», а теперь «пятого»?»
שַׁמְהוּת [ш(щ)амhу́т(фс)] Шамгуф (согласный [т(фс)] произносится одним согласным звуком; иногда двадцать вторая буква иудейской (יְהוּדִית , йэгудитской, древнееврейской, Hebrew) азбуки ת переводится на русский язык буквой «т»).
הַיִּזְרָח йизрах с определённым артиклем; יִזְרָח [йизра́ҳ] йизрах без определённого артикля.
Правило иудейского (יְהוּדִית , йэгудита, древнееврейского, Hebrew) языка
В иудейском (יְהוּדִית , йэгудите, древнееврейском, Hebrew) языке определённый артикль не говорят и не пишут, как заметил я, перед личными (собственными) именами: перед именем Всесильного, человека, названием земли, страны, горы, города, села и т.п. Поэтому на иудейском (יְהוּדִית , йэгудите, древнееврейском, Hebrew) языке невозможно написать и сказать «Давид» с определённым артиклем, «Сара» с определённым артиклем. Исключение, как заметил я, название реки Йардэн, которое говорят и пишут с определённым артиклем перед словом.
Далее по предложению пояснения мои:
אָלֶף [а́леф] тысяча.
Есть вопрос у вас? А у меня есть ответ на ваш вопрос: «אָלֶף [а́леф] алеф это имя (название) первой буквы иудейской (יְהוּדִית , йэгудитской, древнееврейской, Hebrew) азбуки א.
Теперь вы знаете перевод первой буквы иудейской (יְהוּדִית , йэгудитской, древнееврейской, Hebrew) азбуки.
Открыли ли вы из сообщения моего открытия? Если открыли открытие, я рад о вас.
Комментарий