Царство небесное силою берется?
Свернуть
X
-
12 От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его, - это синодальный перевод зачем что то другое?
СотрудникКомментарий
-
боюсь, чтобы... ваши умы не повредились от простоты во Христе. (2 Кор. 11:3)Комментарий
-
простите, но с чего вы это взяли. Над этим переводом трудилась не одна духовная академия не гогворит ли это о достойном применение этого перевода в богословии.Потому что Синодальный перевод не предназначался для богословских и текстологических исследований. Единственно для чего его создавали -- для домашнего вспомогательного изъяснения смысла Библии на церковно-славянском.Комментарий
-
Знаю. Читал книги и статьи, посвященные библейским переводам.
Если вам интересно, то можете поискать в Интернете. Личные поиски увеличивают интерес к обсуждаемому предмету.
То, что они трудились -- честь им и слава. А вот что получилось, то получилось.
Вы не задумывались над тем фактом, что практически ни в одной православной книге до 1950-х гг. этот перевод не цитировался? Если, конечно, вы знаете об этом.
Исключения, может быть, составляют лишь авторские труды православных богословов, которых можно по пальцам пересчитать.боюсь, чтобы... ваши умы не повредились от простоты во Христе. (2 Кор. 11:3)Комментарий
-
Странно. Со времени вашего первого сообщения прошло немного времени, а вы уже забыли, как "красиво" написали:
Над этим переводом трудилась не одна духовная академия не гогворит ли это о достойном применение этого перевода в богословии.
Или вы думаете, что правосл.дух.академии создавали этот перевод не для православных, а для протестантов? :-))))боюсь, чтобы... ваши умы не повредились от простоты во Христе. (2 Кор. 11:3)Комментарий
-
Однако, историю сыграла шутку с православными - именно этому переводу ввиду отстутствия других было суждено стать катализатором евангельского пробуждения в России.Сообщение от stasИли вы думаете, что правосл.дух.академии создавали этот перевод не для православных, а для протестантов? :-))))
Или в вашем братстве другими пользовались?
Комментарий
-
Уважаемый ас, позвольте узнать: получилось ли у вас силой взять Царство Небесное по синодальному переводу?Сообщение от as556это синодальный перевод зачем что то другое?
Комментарий
-
Понятно, что не просто, чтобы царство, которое соделалось горою большою и заполнило собою ВСЕ и вдруг смогло вместиться-то ... внутри человека...Сообщение от as556Да, и довольно успешно, потому что ОНО внутри меня. Но добавлю, что это не простоКомментарий
-
Я думал, что синодальный перевод служит Дверью в Царство Небесное. Иоанн10.1 Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инде, тот вор и разбойник;Последний раз редактировалось as556; 05 August 2007, 02:38 PM.СотрудникКомментарий


Комментарий