Носили скинию Молохову (Ам.5:25,26).В пустыне у евреев была скиния не Яхве, а Молоха?
Свернуть
X
-
Рассматривала это, правда не в настоящее время,
раньше.
Очень меня волновал этот вопрос.
И нашла что написала, за отступление в тот период, в те первые 40 дней Моисея на горе, народ был рассеян в Вавилонское изгнание.
Каким оно было трудным и суровым.
Как поступали с народом есть написано у Авдия.
Но Бог всегда оставался Богом Своего народа.
Никогда не оставлял и то что другим смерть, Божьему избавление.
Гностикам это закрыто.
Они для себя свет.
Им не докажешь, что Бог Израилев настоящий Бог Истина Жизнь Свет.
Будет время, постараюсь в оригинале прочесть, я читала, но давно.
Возбуждать чистый смысл всегда полезно.Комментарий
-
А что после этого скажите,
когда прочтете, что все народы среди которых был рассеян Израиль будут уничтожены?
Вот где не только гнев , а ярость на народы унижающие Божьих.
Потому не кощунствуйте.Комментарий
-
Йицхак, дорогой!
У христиан, в отличии от тебя, есть два оригинала - оригинал ваш + оригинал НЗ (чтобы это не значило).
Йицхак, с текстом Амоса ты сам не знаешь, что делать. Там шото невразумительное.
А вот с текстом из Деяний тут всё однозначно:
Цитата из Библии:"42 Бог же отвратился и оставил их служить воинству небесному, как написано в книге пророков: дом Израилев! приносили ли вы Мне заколения и жертвы в продолжение сорока лет в пустыне?
43 Вы приняли скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали, чтобы поклоняться им: и Я переселю вас далее Вавилона.
44 Скиния свидетельства была у отцов наших в пустыне, как повелел Говоривший Моисею сделать ее по образцу, им виденному.
45 Отцы наши с Иисусом, взяв ее, внесли во владения народов, изгнанных Богом от лица отцов наших. [Так было] до дней Давида." (Деян.7:42-45)Комментарий
-
Читаем Сикут царь ваш и Кийюн идол ваш, звезда божества вашего,
которое вы сделали вам ( для себя).
И что интересно, вы будете носить Сиккута вашего и Кийюта..
это будущее время,
за то что сделали будете носить.
Совершенно другой смысл, чем желают выдать противники правды.Комментарий
-
Или Вы мните, что устами пророка говорит не Бог, а пророк нес отсебятину с бодуна?А вот с текстом из Деяний тут всё однозначно:Комментарий
-
И что интересно, вы будете носить Сиккута вашего и Кийюта..
это будущее время,Совершенно другой смысл, чем желают выдать противники правды.Комментарий
-
текст Деяний, к сожалению, не видел. Константин, паскуда, уничтожил все оригиналы и переписал Новый Завет в корректории.
Имеем, что имеем. Но Богодухновенное...Комментарий
-
Евреев наказывал Бог руками язычников. А с язычников будет взыскано Богом не за то, что они наказывали евреев, (наказывал их Бог) а за чрезмерно проявленную жестокость.
Все будут наказаны, евреи в своё время, язычники в своё время. Без наказания не останется никто. Я не против.
Но были и есть такие, которые не только не глумились над евреями, но и спасали их в день бедствия, и даже ценой собственной жизни.
Так что злорадствовать этому не стоит. Ознакомьтесь, о чём речь.Комментарий
-
В уме сразу отмечаем - синодальный перевод просто откровенно врёт: ни Ремфана, ни скинии с ним.В разуме? Сколько угодно. Можно считать себя самым раздуховным христианином, а в уме быть поганым язычником, катающим на Пасху яйца с горок и чтить масляницы, кострому, иванов купал и пр. мерзость под видом "народных" праздников.Точно так.
Бог наш справедливый Бог и оставил нам Свой суд над народом Своим не для глумления над народом,
а для того чтобы показать Свой суд.
Научить желающих научиться правильным хождениям перед Богом.
Что выискивать, все прямо написано, без утаек что и за что сделал Создатель.
Есть повеление сделать для служения Богу и то и то
и открыто написано, что сделал народ для себя.
Все верно выполнил для служения Богу и сделал нечто и для себя.
Как было так и есть, сейчас яйца каталки стучалки блины пироги в виде пенисов с семенем и крыши в той же форме и все это для себя, но не для Бога.Комментарий
-
Получается, во всех доступных мне переводах из комплекта "Цитаты 5" в Деяниях один и тот-же "дрянной перевод"который не соответствует цитируемому месту из Амоса, которое правильно переведено у Йосифона, MDR и даже в переводе СИ
.
Нечестивые книжники текст Деяний переврали. Бывает.
Ну, местами криво написано.
Паски на Пасху что-ли ?Комментарий
Комментарий