Носили скинию Молохову (Ам.5:25,26).В пустыне у евреев была скиния не Яхве, а Молоха?
Свернуть
X
-
не сходится - уже проходили.
А вот почему не сходится.... кто-то где-то корректировал. Тут 50/50, как говорится.
Но явно в одном из двух мест - враньё!
Йицхак, вы же что-то про оригинал Деяний говорили... мож подсобите?
Дело в том, что с греческим текстом Деяний таких конфузов не будет как с Амосом.
И вам придётся признать, что в официально признанном тексте Деяний написано так же, как и в общепринятых переводах.
Йицхак, раз уж начали наезжать - предъявите оригинал текста Деяний. Иначе будете выглядеть пустотрёпом.Комментарий
-
Комментарий
-
В общем, ложь в квадрате.Комментарий
-
Комментарий
-
Я об Амосе, который в синодальном, якобы, что-то там о Рефане со скинией.Йицхак, там и в указанном подстрочнике - носили шатер Молоха и звезду Ремфана.
НЕ "носили скинию Молоха", а "взяли шатер Молоха" - т.е. поклонялись Молоху. Но не в пустыне, как фантазирует синодальный, а без привязки к местности.
Т.е. говорит, что в Израиле были и такие, которые ходили в шатер Молоха - т.е. поклонялись ему. И ни слова про ношение скинии Молоха в пустыне.Интересно, откуда это взяли, от фонаря?Комментарий
-
НЕ "носили скинию Молоха", а "взяли шатер Молоха" - т.е. поклонялись Молоху. Но не в пустыне, как фантазирует синодальный, а без привязки к местности.
Т.е. говорит, что в Израиле были и такие, которые ходили в шатер Молоха - т.е. поклонялись ему. И ни слова про ношение скинии Молоха в пустыне.Комментарий
-
ВСЕМ ПРИВЕТ! Конечно тема заслуживает исследования, но я прошу всех защитников перевода Нового Завета и утверждения богодухновенности прочитать слова из ОткровенийОткр.22:18,19)
18 И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей;
19 и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей.
Я хочу, чтобы обратили внимание, что если есть предупреждение, то значит есть и возможность прибавить или убавить. То есть Бог возложил на человека заботу, чтобы к Писаниям не прибавляли и не отнимали, а Он бодрствует не над Библией, а над Своими словами и исполняет их. Бог ни чего не говорил о богодухновенности переводов и уж тем более Нового Завета, так как на период написания послания ещё не было ни какого Нового Завета и слова Апостола(2Тим.3:16) говорят о ТаНаХе, если быть честными.
Теперь, что до речи Стефана, она не может быть взята за основу ТаНаХа, так-как есть несколько ошибок в этой речи:
Во-первых - Стефан говорит, что Павел был переселён из Хорана после смерти Фары, давайте посмотрим, что Говорит Тора:
Быт.11:26 Фарра жил семьдесят лет и родил Аврама...
Быт.12:4 И пошел Аврам, как сказал ему Господь; и с ним пошел Лот. Аврам был семидесяти пяти лет, когда вышел из Харрана.
Теперь несложная математика: 70+75=145, то есть столько лет было Фаре, когда ушёл Авраам. Теперь читаем:
Быт.11:32 И было дней [жизни] Фарры двести пять лет, и умер Фарра в Харране.
Опять не сложная арифметика 205-145=60 лет ещё жил Фара, после того как ушёл Авраам.
Я не думаю, что ошибка в Торе, скорее всего ошибался Равв, который учил Стефана.
Далее:
Быт.46:27 Сынов Иосифа, которые родились у него в Египте, две души. Всех душ дома Иаковлева, перешедших в Египет, семьдесят.
У Стефана:
Деян.7:14 Иосиф, послав, призвал отца своего Иакова и все родство свое, душ семьдесят пять. (в греческом - в семидесяти пяти душах)
Опять, я не думаю, что ошибка в Торе, скорее всего ошибался Равв, который учил Стефана.
Далее нет смысла приводить место о ремфане и т.д, это уже показывалось.
Можно сделать вывод, что ошибка была скорее всего у учителей Стефана или в переводе, а может и то и другое вместе.
Мы должны исследовать и за основу брать первичный источник, в данном случае это ТаНаХ и делать правильные выводы.
Исследуя речь Стефана, можно сделать вывод, что Бог употреблял Стефана не для доказательства и толкования ТаНаХа, а для провозглашения Евангелия и чтобы показать Машиаха - Иисуса.Последний раз редактировалось farisey; 13 October 2010, 01:37 PM.Комментарий
-
Сообщение от ЙицхакПро скинию Ремфана - в ВЗ-Писаниях вообще ни строчки. В НЗ-Писаниях Павел не цитирует Амоса, а, якобы, его слова о том, что носили скинию Рефана - тоже вымысел синодального перевода
В общем, ложь в квадрате.
Ты соврал про греческий оригинал Деяний, пошёл убедился, что ты врёшь и продолжил врать. Вот где "ложь в квадрате" Ты оклеветал и герческий текст и синодальный перевод (а чем он в этом отрывке отличается от других переводов?)
Итак:
цитирую здесь обсужадемый текст Деяния 7:42-44 по Подстрочный перевод - Деян 7
Не закланных животных и жертвы вы принесли Мне [за] лет сорок в пустыне, дом Израиль?
И вы взяли шатёр Молоха и звезду бога вашего Рефана, изображения которые вы сделали [чтобы] поклоняться им;
и переселю вас по ту сторону Вавилона.
Шатёр свидетельства был [у] отцов наших в пустыне.
Как видим, греческий оригинал говорит про "шатёр Молоха".
провокаторы расчитывают, что форумчане подзабыли первые страницы этой темы. Придётся напомнить:
Кийюн - это и есть Ремфан (Кийюн - семитское, Ремфан - греческое слово!), т.е. Молох, т.е. Сатурн...
А о тождественности
Молох=Сатурн=Ремфан=Кийюн
можно почитать в этой теме:
Воскресенье - день солнца? Ну, тогда суббота - день Сатурна-Молоха!
Сообщение от ЙицхакНЕ "носили скинию Молоха", а "взяли шатер Молоха" - т.е. поклонялись Молоху. Но не в пустыне, как фантазирует синодальный, а без привязки к местности.
А то, что поклонялись Молоху в шатре именно в пустыне следует из хронологии изложения самой главы Деяний - там события описываются хронологически последовательно, начиная с Авраама.
Сообщение от fariseyБог ни чего не говорил о богодухновенности переводов и уж тем болееНового Завета, так как на период написания послания ещё не было ни какого Нового Завета и слова Апостола(2Тим.3:16) говорят о ТаНаХе, если быть честными.
farisey в очередной раз подтвердил мои слова.Комментарий
-
Бог вроде разгневался, что евреи идола не так назвали! Да хоть горшком его назови, если он в сердце залез, результат будет один и тот же - поклонение диаволу.
Бог истребил эти народы именно за поклонение идолам, а евреи не только их не истребили, они сами стали им поклонятся и носить их в своём сердце.
Результат один: евреи отступили от Бога и стали поклонятся идолу. А какому идолу, Стефан им напомнил Духом Святым.Комментарий
Комментарий