Вирши
Свернуть
X
-
"Человек (измотанный религией, межрелигиозной рознью и самосвятством) возвращается к Источнику, когда встречается лицом к лицу с самим собой, со своими собственными глубинами":read: . (Свами Абхишиктананда)
Сайт Анри Ле Со, Жюля Моншанена и Беды Гриффитса :molitva:
Христианская медитация в Москве :groupray: -
Amicabile, Ваша "Пляска Кали" и четверостишие Евлампии с темы "Стихи" побудили меня сделать то, что я уже давно собиралась - облечь в поэтическую форму один из мифов. Однажды я пыталась сделать подобное (в форме акростиха) на удаленной администрацией теме, но это был греческий миф, а сейчас - египетский.
Надеюсь, в плагиате меня не обвинят. Ведь, как Вам наверное известно, искусство пронизано аллюзиями и реминисценциями
Итак, начинаю:
Благостным Оком смотрит Ра на землю.
Свет и пищу дает Он всему живому.
Постарел Ра, стали серебряными Его кудри.
И непочтительны сделались к Ра люди.
Вот собрал Ра совет во главе с прародителем Нуном:
- Дерзким и гордым стало племя людское.
- Нет в нем покорности нам, боги.
- Как наказать смертных, Вечные, скажите.
И решено было на совете дочь Ра -
Могучую Се'хмет на землю отправить.
Трепещите же теперь, нечестивцы.
Львиноголовую Се'хмет бойтесь.
В синей выси сияет Глаз Неба.
Но Он темен стал, налился кровью.
Се'хмет мощная на землю ступает.
Грозное Око Ра не знает пощады.
Стон и плач раздается. Это идет Се'хмет.
Вид ее наводит на врагов ужас.
Испепеляет все вокруг пламя ее дыханья.
Нет спасения никому от ее гнева.
- Остановись, дочь, - Ра молвил,
- Ты истребишь так все живое.
Но не слышит Отца Се'хмет.
Крови вкусив, она разъярилась.
- Жаждешь крови ты, выпей напиток кровавый.
И подносят Се'хмет чашу с красным пивом.
Выпила пива богиня войны и опьянела.
А опьянев - уснула, позабыв о мести.
На земле оставив заместителя - Геба,
Ра на спину небесной коровы поднялся.
И продолжал править оттуда миром.
Ба'стет же - кошку поставил стражем.
Спи спокойно, львиноголовая Се'хмет.
Колыбельную песню мурлыкает Ба'стет.
Люди, помните о гневе Се'хмет- красное пиво пейте
А также кошек - стражей хранилищ с зерном - не обижайте!Прощай, друг!
Спасибо!
Куплю ватник. Дорого. Модели от Calvin Klein не предлагать. © Бастет
Dura Bastet sed Bastet. © БастетКомментарий
-
Сообщение от Вера Холодная* * *
.................................................. ............
А может быть, новое солнце приветствовать?
А может быть, заново жизни начать?
И Герда смеётся, и Каин не бедствует:
а ну их подальше, печаль и печать!
Пусть Герда и Каин плывут на кораблике,
спешат на оленях, на санках летят!
И сердце у Кая всё тает и капает
И Авель не режет невинных ягнят
И Герда и Каин обнявшись целуются.
А Авель и Кай аплодируют им!
А Бог-в-небесах от смущения жмурится,
но тоже уже стал немножко другим.Прощай, друг!
Спасибо!
Куплю ватник. Дорого. Модели от Calvin Klein не предлагать. © Бастет
Dura Bastet sed Bastet. © БастетКомментарий
-
я в курсях всех энтих вашенских-нашенских символов
. ИМХО, не случайно 25 декабря стишок приплыл
Комментарий
-
Прощай, друг!
Спасибо!
Куплю ватник. Дорого. Модели от Calvin Klein не предлагать. © Бастет
Dura Bastet sed Bastet. © БастетКомментарий
-
Короче, Василиса Микулишна ты моя!"Великое приобретение - быть благочестивым и довольным" (1Тим. 6:6).Комментарий
-
[QUOTE]
Сообщение от Вера Холодная* * *
Ведь искренни были, ничуть не лукавили,
любили и вроде не ждали потерь
Но Герда о Кае и Каин об Авеле:
«О брат мой возлюбленный! Где ты теперь?..»
Здравствуй, мой заколдованный Кай,
Я твоя долгожданная Герда,
Не гони ты меня, не обидь невзначай,
Родилась в моем сердце святая надежда,
Что сумею тебя я от сна разбудить,
В сердце рану залатать, прореху зашить,
Ведь стекло заколдовано, чтоб отрешить
И от жизни прелестных красот отлучить
Твою чуткую, чудную, нежную душу.
Не смущайся, что твой распорядок нарушу,
Извлекать ведь придется наружу
Все то, что томило, занозило душу.
Стоит все это нам пережить,
Чтоб сомнений и бед череду порешить,
Окончательно цепи литые разрушить,
И друг друга сердца исцелить и послушать.
Здравствуй, мой расколдованный Кай!
Полюби ты меня, не обидь невзначай."Великое приобретение - быть благочестивым и довольным" (1Тим. 6:6).Комментарий
-
Ну так, не зря я в начале сообщения указала, ЧТО именно сподвигло меня на этот труд. Сослалась на Ваше, госпожа моя, сообщение с темы Стихи. Вот эти строчки мне особенно понравились:
"Он очищен будет взглядом,
Ласковым, веселым"
А косами русами я тебя, мой милый, из темницы вызволяла (с)Прощай, друг!
Спасибо!
Куплю ватник. Дорого. Модели от Calvin Klein не предлагать. © Бастет
Dura Bastet sed Bastet. © БастетКомментарий
-
Мертвый или неживой...
Камень огненного края...
Принимай меня домой,
Я так больше не играю...
В аквамариновом огне
Тает то,что знают люди...
Иди ко мне, иди ко мне,
Иди ко мне и будь что будет...Комментарий
-
Бастет, феерично. Тогда вот вам всем мой стихотворный перевод песни 3-й поэмы великого Кабира "Грантхавали". Напомню, что Кабир - это североиндийский поэт-мистик, творивший на грани между суфизмом и индуизмом. Будучи мусульманином по происхождению, он представляет Бога невидимым и непостижимым, но использует в том числе и индуистские его имена: Рама, Хари (подчёркивая, что его Рама - это Всевышний невидимый Бог, Аллах, а не герой "Рамаяны"). Отвергнув формальную религию, все священные писания (включая Коран и Веды), Кабир представлял себя любовником, а Бога своим Возлюбленным. Некоторые песни Кабира вошли в священную книгу сикхов Шри Гуру Грантх Сахиб.
Итак, Грантхавали, песнь 3-я, "О Разлуке" (с Богом, которого он здесь называет Рама).
Супруга, разлучившись с благоверным,
Ночами, словно птица, слёзы льёт,
Кабир: "Душа моя до тла сгорела,
Страдает, песнь печальную поёт.
Кундж жалобно взывает к Небу,
Все реки переполнились водой,
Гобинд, как я несчастен, где Ты?
Когда увижусь снова я с Тобой?"
Блаженна чакви, разлучаясь с мужем,
Она готова к встрече с ним,
Тот же, кого покинул Рама,
Всю жизнь скитаться обречён один.
Кабир страдает днём при свете солнца,
Не утешает сердце даже ночь,
Мученье от разлуки с Рамой
Уносит сон поэта мирный прочь.
Девица на обочине дороги
Любимого супруга страстно ждёт:
"О путник, расскажи мне где любимый,
О чём он думает и где живёт?"
Неделями сижу я у дороги,
О Рама, в беспокойстве жду тебя,
Я вглядываюсь вдаль - душа в тревоге,
Сгорает сердце, пламенно любя.
Споткнулась безутешная супруга,
Усталость подкосила вновь её:
О Рам, что толку, если после смерти
Покажешь ты мирам лицо своё?
Хари, какая польза в жизни,
Коль на том свете встречу я тебя?
Тот, кто железо перетёр о камень,
Мехи кузнечные отбросит сам шутя.
Услышав весь от Рамы, не остыну,
Нет смысла ни в одном из слов твоих,
Утешусь, увидав его улыбку,
Достаточно очей его одних."Человек (измотанный религией, межрелигиозной рознью и самосвятством) возвращается к Источнику, когда встречается лицом к лицу с самим собой, со своими собственными глубинами":read: . (Свами Абхишиктананда)
Сайт Анри Ле Со, Жюля Моншанена и Беды Гриффитса :molitva:
Христианская медитация в Москве :groupray:Комментарий
-
О-О-О
Вот это, особенно:
Мое сердце споткнулось, запуталось, в сети попалось.
Мне печальная участь, нелегкая доля досталась.
Слишком туго с тобой натянули мы близости нить,
И она порвалась, ненадежной на оказалась.
Я склоняю лицо до земли у дороги твоей ...
Я запомнила Ваши слова о красоте арабской поэзии. Это, наверное, можно сказать и об индийской, и об узбекскойПрощай, друг!
Спасибо!
Куплю ватник. Дорого. Модели от Calvin Klein не предлагать. © Бастет
Dura Bastet sed Bastet. © БастетКомментарий
-
"Человек (измотанный религией, межрелигиозной рознью и самосвятством) возвращается к Источнику, когда встречается лицом к лицу с самим собой, со своими собственными глубинами":read: . (Свами Абхишиктананда)
Сайт Анри Ле Со, Жюля Моншанена и Беды Гриффитса :molitva:
Христианская медитация в Москве :groupray:Комментарий
Комментарий