Учение об Иисусе-Логосе, которое сформировалось в лоне патристической традиции, я действительно не могу принять, во всяком случае потому, что оно разрабатывалось вне связи с каким-либо из учений о Логосе (или Мемре), бывших у иудеев времен апостолов.
Вот вам некоторая информация к размышлению, по моему очень понятная и ясная.
Апостол Иоанн в своих творениях заложил основание церковного учения о Сыне Божием как о Логосе, т.е. Божественном Слове. В первых стихах своего Евангелия (Ин. 1:1-5) Иоанн показывает Бога Слово как в состоянии Воплощения, так и независимо от Его явления миру. Он говорит: "Слово стало плотию" (Ин. 1:14). Тем самым утверждается тождество Лица Сына Божия до и после воплощения, т.е. воплотившееся Слово, Господь Иисус Христос личностно тождественен предвечному Сыну Божию.
Апостол Иоанн в своих творениях заложил основание церковного учения о Сыне Божием как о Логосе, т.е. Божественном Слове. В первых стихах своего Евангелия (Ин. 1:1-5) Иоанн показывает Бога Слово как в состоянии Воплощения, так и независимо от Его явления миру. Он говорит: "Слово стало плотию" (Ин. 1:14). Тем самым утверждается тождество Лица Сына Божия до и после воплощения, т.е. воплотившееся Слово, Господь Иисус Христос личностно тождественен предвечному Сыну Божию.
В Откр. 19:13 тоже говорится о Слове Божием. Ап. Иоанн описывает видение Верного и Истинного, который праведно судит и воинствует. Этот Верный и Истинный называется у Иоанна Словом Божиим. Мы можем считать, что "Слово" у евангелиста Иоанна означает Сына Божия.В 1 Ин. 5:20 Иисус Христос прямо называется Богом: "Сей есть истинный Бог и жизнь вечная". В этом же стихе Господь называется истинным Сыном, а в 1 Ин. 4:9 ап. Иоанн говорит о Христе как о Сыне Единородном: "Бог послал в мир единородного Сына своего". Наименования "единородный", "истинный" призваны показать нам совершенно особое отношение Сына к Отцу, которое принципиально отлично от отношения к Богу всех других существ. А Вот вам ссылка http://www.k-istine.ru/base_faith/jesus/jesus_davidenkov.htm
В первых стихах четвертого евангелия говорится Логосе, дважды о том, что Логос был у Бога, причем фраза "БОГ БЫЛ ЛОГОС" с обеих сторон окружена указанием, на то, что "ЛОГОС БЫЛ У БОГА"
ВНАЧАЛЕ БЫЛ ЛОГОС И ЛОГОС БЫЛ У БОГА И БОГ БЫЛ ЛОГОС ОН БЫЛ ВНАЧАЛЕ У БОГА (Ин 1:1-2).
Т.е., автор таким литературным приемом дает понять читателям, что он не говорит о двух богах в прямом смысле, но что об одном Боге он говорит в абсолютном смысле, а о втором - в относительном, потому что об этом втором боге дважды говорится "БЫЛ У БОГА". Здесь я лично вижу явный филонизм.
Он говорит: "Слово стало плотию" (Ин. 1:14).
Мы можем считать, что "Слово" у евангелиста Иоанна означает Сына Божия
Ну пусть даже в каком-то смысле мы поймем Логос как "Божий Сын" (Филон например такие эпитеты также применял в отношении Логоса). Но не это не то сыновство, о котором говорят греки.
В 1 Ин. 5:20 Иисус Христос прямо называется Богом: "Сей есть истинный Бог и жизнь вечная". В этом же стихе Господь называется истинным Сыном
καὶ οἴδαμεν ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ἥκει καὶ δέδωκεν ἡμῖν διάνοιαν ἵνα γινώσκομεν τὸν ἀληθεινόν θεόν, καὶ ἐσμὲν ἐν τῷ ἀληθεινῷ, ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ. οὗτός ἐστιν ὁ ἀληθεινὸς θεὸς καὶ ζωὴ αἰώνιος.
- И знаем, что Сын Божий пришел и дал нам разумение, чтобы знали Истинного Бога, и были в Истинном, в Сыне Его. Это есть истинный Бог и жизнь вечная.
Здесь сначала идет фраза, в которой как бы снова кратко повторяется главное назначение послания - знание "истинного Бога" и чтобы были в "Истинном" и в "Сыне Его". А последнее предложение делает итог сказанному - "это (т.е. то о чем говорилось в первом предложении) есть истинный Бог и жизнь вечная. Слово οὗτός вообще здесь не указывает на Сына, оно обобщает все предыдущее предложение (как например используется это местоимение в Мф 7:12).
Не поменяется смысл, если мы прочитаем этот стих по синайскому или ватиканскому кодексу:
οἴδαμεν δὲ ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ἥκει καὶ δέδωκεν ἡμῖν διάνοιαν ἵνα γινώσκομεν τὸν ἀληθινόν, καὶ ἐσμὲν ἐν τῷ ἀληθινῷ, ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστῷ. οὗτός ἐστιν ὁ ἀληθινὸς θεὸς καὶ ζωὴ αἰώνιος.
Знаем же, что Сын Божий пришел и дал нам разумение, чтобы знали Истинного, и были в Истинном, в Сыне Его Иисусе Христе. Это есть истинный Бог и жизнь вечная.
А составитель амиатинского кодекса, возможно и по случайности, вообще упускает слово "Бог" в последнем предложении:
Et scimus quoniam Filius Dei venit et dedit nobis sensum ut cognoscamus verum Deum et simus in vero Filio ejus. Hic est verus et vita aeterna
Вряд ли бы он позволили себе это, если бы упущенное слово Deus действительно понималось им как относящееся к "Filio ejus".
В этом же стихе Господь называется истинным Сыном, а в 1 Ин. 4:9 ап. Иоанн говорит о Христе как о Сыне Единородном: "Бог послал в мир единородного Сына своего". Наименования "единородный", "истинный" призваны показать нам совершенно особое отношение Сына к Отцу, которое принципиально отлично от отношения к Богу всех других существ.
PS Олега Давыденка я не читаю, поэтому просьба его сочинения в дальнейшем мне не предлагать(
Комментарий