Жестокий Иегова и добрый Иисус?!
Свернуть
X
-
Христос есть Истинный Бог, Которого не могут вместить высокомерные слабые умы, со своими человеческими мерками. Именно через Христа - Слова, Невидимый Бог, Смог явить Себя человекам, дабы они смогли Бога услышать , увидеть и ощутить. Вы плохо знаете Христа и Его Дух Христов. Отец, Который родил Сына Христа раньше всех век, и с Христа(Слова) и через Христа началось все Творение, как сказано: "1. В начале было Слово, и Слово было у Бога, и СЛОВО БЫЛО БОГ
В греческом тексте Ин.8:25: "Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам" отсутствует слово "Сущий"... "Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от
начала (746 — ἀρχή 1. начало, основание, происхождение; 2. начальство, господство; 3. угол, край, конец).
Сущий, - нет в оригинале
как (3748 — ὅστις который бы (ни), какой бы (ни), кто бы (ни), что бы (ни), каждый кто)
и (2532 — καί и, также)
говорю (2980 — λαλέω говорить, рассказывать, беседовать, возвещать)
вам (5213 — ὑμῖν вам)"
Но, даже если бы оно там и было, то переводится это слово: "Молитесь же так: Отче наш, сущий (3588 - ὁ 1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. The или нем. der, die, das, часто непереводящееся в русском языке; тоже употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот) на небесах! да святится имя Твое" Мф.6:9.
И это совсем не то же понятие, что стоит за словом, которое означает имя Божие: 3068 — יהוה Иегова, Господь, Сущий. Перевод Ин.8:25 получился претенциозный, потому что когда читаешь: "сущий" в НЗ, то как-то невольно ассоциируется с именем Божиим. А на самом деле - совершенно разные понятия!
2. Оно было в начале у Бога. 3. Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть."(Ин.1:1-3). Более того сказано: "18. Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил(Ин.1:18). Таким образом именно Христос разговаривал с Адамом и Евой в Райском саду, Именно Христос говорил с Моисеем из горящего куста, под Именем Иегова(Бог Сущий) , Именно Христос разговаривал с еврейскими первосвященниками под Именем Саваоф(как Бог Воинствующий.) Именно Христос пришел в этот мир во плоти дабы взойти на Голгофу под Именем Иисус Христос( как Бог Любящий). Поэтому только через Христа Бог смог Себя явить человекам. И именно об этом заблуждении неприятия Христа сказал апостол Павел: 10. и со всяким неправедным обольщением погибающих за то, что они не приняли любви истины для своего спасения. 11. И за сие пошлет им Бог действие заблуждения, так что они будут верить лжи, 12. да будут осуждены все, не веровавшие истине, но возлюбившие неправду. (2-е Фес. 2:10-12).
Именно поэтому еще в Книге Бытие Бог сказал о Своем множественном присутствии: " 22. И сказал Господь Бог: вот, Адам стал как один из НАС, зная добро и зло; и теперь как бы не простер он руки своей, и не взял также от дерева жизни, и не вкусил, и не стал жить вечно. (Бытие 3:22)
🙏 1Комментарий
-
почему, понятия те же:
В греческом тексте Ин.8:25: "Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам" отсутствует слово "Сущий"... "Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от
начала (746 — ἀρχή 1. начало, основание, происхождение; 2. начальство, господство; 3. угол, край, конец).
Сущий, - нет в оригинале
как (3748 — ὅστις который бы (ни), какой бы (ни), кто бы (ни), что бы (ни), каждый кто)
и (2532 — καί и, также)
говорю (2980 — λαλέω говорить, рассказывать, беседовать, возвещать)
вам (5213 — ὑμῖν вам)"
Но, даже если бы оно там и было, то переводится это слово: "Молитесь же так: Отче наш, сущий (3588 - ὁ 1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. The или нем. der, die, das, часто непереводящееся в русском языке; тоже употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот) на небесах! да святится имя Твое" Мф.6:9.
И это совсем не то же понятие, что стоит за словом, которое означает имя Божие: 3068 — יהוה Иегова, Господь, Сущий. Перевод Ин.8:25 получился претенциозный, потому что когда читаешь: "сущий" в НЗ, то как-то невольно ассоциируется с именем Божиим. А на самом деле - совершенно разные понятия!
Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий (ὢν) в недре Отчем, Он явил (Ин.1:18)
и то же слово сущий ὢν в исходе:
Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий (ὢν). И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий (ὢν) [Иегова] послал меня к вам (Исх.3:14)
и если место-имение Бог, значится и есть БогПоследний раз редактировалось elektricity; 09 February 2026, 07:47 PM.🙏 1Комментарий
-
Вы все время лукавите - и вас не беспокоит что лукавство от дьявола.
Вам плевать что Иисус просил говорить: Да или Нет.
8 И здесь десятины берут человеки смертные, а там — имеющий о себе свидетельство, что ОН ЖИВЕТ.
Евр.7
Так Мелхицедек:
1. Да ЖИВЁТ?
или
2. Нет НЕ ЖИВЕТ?Семь солнц закона!Комментарий
-
Мир вам! Давайте сравним хотя бы два стиха и посмотрим кто есть кто !
Исход 34 : 14 Ибо ты не должен поклоняться богу иному кроме господа потому что имя его ревнитель он бог ревнитель
Так вот по поводу того что бог является ревнителем.
Сравниваем это место Писания с Новым Заветом где написано что Бог есть любовь
Мы знаем что в любви нету ревности Не так ли? Придите ко мне все труждающиеся и обремененные и Я успокою вас !
Думаю вам знакомо это чувство потому что когда ты ревнуешь ты не имеешь внутри
покоя ты переживаешь нервничаешь возможно тебе нужно разобраться с этим обидчиком с тем кто там изменил с твоей женой и т.п
Так вот ревность никогда не дает покой человеку.
Так вы видите здесь различия Бог любовь и бог ревнитель?
Комментарий
-
Вы хотите что-то доказать, да сами не знаете что?
Что значит - живет?
Где это написано?
И что этим хотел сказать Павел?
Правильно, превосходство Христа - и ничего более!
Еще будете танцевать?Комментарий
-
Вы Библию кверху ногами читаете?
Мир вам! Давайте сравним хотя бы два стиха и посмотрим кто есть кто !
Исход 34 : 14 Ибо ты не должен поклоняться богу иному кроме господа потому что имя его ревнитель он бог ревнитель
Так вот по поводу того что бог является ревнителем.
Сравниваем это место Писания с Новым Заветом где написано что Бог есть любовь
Мы знаем что в любви нету ревности Не так ли? Придите ко мне все труждающиеся и обремененные и Я успокою вас !
Думаю вам знакомо это чувство потому что когда ты ревнуешь ты не имеешь внутри
покоя ты переживаешь нервничаешь возможно тебе нужно разобраться с этим обидчиком с тем кто там изменил с твоей женой и т.п
Так вот ревность никогда не дает покой человеку.
Так вы видите здесь различия Бог любовь и бог ревнитель?
Там ясно сказано, что "до ревности любит Дух, живущий в нас"
С такой любовью лучше не шутить
Прелюбодеи и прелюбодейки, не знаете ли. что дружба с миром - вражда против Бога?Комментарий
-
Так вы тоже не слышите: Иешуа аРабби ни о каком аде слышать не слышал ,а говорил о далине Гейнум близ Иерусалима.
Евангелия дошли до нас на греческом, а потому. И обсуждать нечего
ад, гречесаая версия геены, и в Евангелиях представлпны обе версии
но речь- то, что Христос не знал об аде
Так вот, знал, и неоднократно об этом говорил
Вот и вопрос, как же твой учитель Христос, если ты Его не слушаешь?
Редактор
Геенна (γέεννα / Geenna) — это слово встречается исключительно в речах Иисуса (11–12 раз в синоптических Евангелиях: Мф 5:22, 5:29–30, 10:28, 18:9, 23:15, 23:33; Мк 9:43, 9:45, 9:47; Лк 12:5). Оно не переводится как «ад» в греческом смысле — это транслитерация еврейско-арамейского גֵּי הִנֹּם / Гей-Хинном (долина сыновей Хиннома / долина Еннома).
Это реальная долина южнее Иерусалима, исторически связанная с идолопоклонством, человеческими жертвоприношениями (в древности), а во времена Иисуса — городская свалка, где постоянно горел огонь (мусор, трупы животных, иногда казнённых без погребения). Иисус использует её как яркий, понятный евреям образ окончательного позора, уничтожения и суда (часто с добавлением «огненная» — γεέννα τοῦ πυρός).
Werty1383 прав в том, что Иисус неоднократно предупреждал о суде, огне, черве неумирающем и т.д. (Мк 9:43–48 — прямая цитата из Ис 66:24). Он действительно говорил об этом много и жёстко, и это не «просто долина мусора» в метафорическом смысле — это образ посмертного/эсхатологического наказания. Батёк тоже прав в главном: Иешуа не знал и не говорил о греко-римском «Аиде» (подземном царстве мёртвых с мифологическими оттенками) как о месте вечных мучений душ. Он говорил именно о Гей-Хинном — знакомой каждому иерусалимцу реальной проклятой долине, символизирующей позорную смерть без погребения, уничтожение тела и души (Мф 10:28 — «погубить и душу и тело в геенне»).
Христос использовал понятный еврейскому уху образ из их собственной истории и топографии, а не импортировал греческую мифологию ада. Греческое «Hades» в Евангелиях — это уже слой перевода/адаптации для грекоязычной аудитории.
Краткий итог
Иисус знал и говорил о страшном суде и уничтожении (Геенна огненная), но не говорил об «аде» в том виде, как его позже представляли в христианской традиции под влиянием греческой философии и средневековых картин. Он использовал реалистичный, локальный еврейский образ — долину Гей-Хинном близ Иерусалима, — чтобы передать идею окончательного отвержения и гибели.
Поэтому оба участника дискуссии частично правы, но полная картина — посередине: не «Христос не знал об аде», и не «Он говорил именно об аде в греческом смысле». Он говорил о Геенне — и это было очень серьёзно.
Христос - наш Учитель.Комментарий
-
История о богаче и Лазаре.
И в аде, в муках, увидел Лазаря"
Ад - место мучения
Лоно Авраамово - место утешения
Написаны ли Евангелия на гречемком?
Да, видимо, неверующие иудеи ревностно уничтожали своими гонениями всякие артефакты, вот и перешли Евангелия в греческий
Комментарий
-
Семь солнц закона!Комментарий
-
А знаете кто первым рассказал подобные истории о багаче и бедняке в загробных воздаяния? Четвёртый сын Рамзеса 2 Хаэмуасете.
Редактор
Сказания о Сетне (или Сетне Хамвасе, Setne Khamwas) — это цикл древнеегипетских демотических рассказов (II–I вв. до н.э., период Птолемеев), где главный герой — принц Сетне (основан на реальном историческом лице: Хаэмуасете / Khaemweset, четвёртом сыне Рамсеса II, известном как первый "египтолог", реставраторе памятников). Он изображён как великий маг, учёный и искатель древних тайн.
Сетне Хамвас и Си-Осире (Setne II, или "Сетне и Си-Осире") — самое известное, с параллелью притче о богаче и Лазаре.
У Сетне и его жены рождается сын Си-Осире (Si-Osire, "сын Осириса"), который с рождения — вундеркинд: в 12 лет знает больше учителей, читает запечатанные книги, понимает древние тексты.
Однажды Сетне видит две похоронные процессии: богатого человека хоронят с почестями, громкими воплями и толпой; бедняка несут на циновке без слёз и провожающих.
Сетне говорит: "Как счастливее богатый, которого оплакивают, чем бедный, которого несут без славы!"
Си-Осире отвечает: "Пусть твоя судьба в загробном мире будет как у этого бедняка, а не как у богатого!"
Чтобы доказать, Си-Осире ведёт отца в Дуат (царство мёртвых, Аменти).
Там они видят суд Осириса: взвешивание сердца (добрые дела vs. злые).
Бедняк (тот, без похорон) оправдан: его добрые дела перевешивают — он одет в тонкий виссон, стоит рядом с Осирисом в почёте, ест и пьёт с блаженными.
Богач (с почётными похоронами) осуждён: его злые дела перевешивают — он мучается, дверь Аменти на петлях в его глазнице, он кричит от боли, не может поесть.
Си-Осире объясняет: "Кто творит добро на земле — добро ему в Аменти; кто творит зло — зло ему".Христос - наш Учитель.Комментарий
-
Комментарий
-
- "Иисус вывел Израиль из Египта" — до воплощения.
- "Иисус сказал Моисею: Я есмь Сущий" — ещё без человеческой природы.
- "Иисус дождём пролил серу на Содом" — как историческое имя, которого тогда не существовало.
Комментарий

Комментарий