Апостол учит, что иных нужно даже страхом спасать, извергая из огня, гнушаясь даже одеждою их. Это подчеркивающееся гнушение должно нести воспитательный характер, а не зарактер ненависти. Дажи в миру люди иной раз так пытаются повлиять на человека, когда тот поступил неправильно и не раскаиваеися в поступки. С ним прекращают здороваться, общаться, обходят стороной ВИДИМО для воспитываемого. Имеено ВИДИМО. Он должен видеть то гнушение. Для чего? Чтобы задумываться, почему его стали гнушаться. А это, в свою очередь, может привести его к покаянию. Так и христиане призываются спасать лже-иудеев из огня - показным гнушением. При этом никакой ненависти к ним быть не должно. Это воспитательная строгость, а не страстная ненависть. Не к евреям по национальности, а к религиозным лже-иудеям. Так любящие родители изображают строгость и суровость взгляда, когда ребенок непослушен, рассчитывая того привести к покаянию. При этом ненависти к ребёнку не испытывают. Так предлагается воздействовать и на лишенных благодати Божией лже-иудеев, дабы и они вошли в покой Божий, которого не имеют.
Аминь. Подчеркивающееся гнушение синагогами лже-иудеев, как капищем бесовским - это нормально. Это не гнушение людьми евреями. Это гнушение той религиозной системой, которая искаэила Писание и пророков, и так влияет на умы адептов своей веры, что они становятся противниквми Христа.
Хорошее сравнение того, что сделали в лже-иудейской "корчевнице" со Христом.
Начнем с того, что Златоуст писал не на русском языке. Переводы на русский язык его трудов делают сегодня простые люди со старославянских переводов. Редко кто берется за греческие тексты. А если и берутся, то уровень знаний греческого языка - чаще всего это "ахилесова пята" в РПЦ. Последний пример того, как алепты РПЦ облажались на весь мир, когда не корректно меревели документ Константинопольского Синода, наделив термин "экзархи" не греческим смыслом, а своим, как его понимали всегда в РПЦ. А жто оказалось совершенно разными вещами. Потому я могу допустить, что русский переводчик подобрал из нескольких вариантов не лучшее слово для перевода. Могли и со старославянского взять исходник. И по структуре построения текста это более похоже на перевод со старославянского. Но я не эксперт, могу ошибиться. И если есть в теме эксперты в области переводов, тл я бы хотел у них спросить: мое предположение правильное или нет? Это перевод со старославянского?
Ну а теперь я готов истолковать это место с версии, что Иоанн действительно использовал термин "НЕНАВИСТЬ" в этом контексте. Златоуст мог использовать такой оборот речи в том же смысле, как и Христос, когда сказал: кто не возненавидит отца и мать, тот не может быть Моим учеником. Кто-нибудь дерзнет сказать, что Христос призывал к ненависти? Кроме лже-иудеев спрашиваю. Эти могут сказать.
Я не случайно написал с самого начала, что нужно читать Златоуста целостно, в контексте и его призывов к состраданию к лже-иудеям. А вырывать отдельные слова и строить на них обвинения, это несерьезно.
Аминь.
А я потому-то особенно и ненавижу синагогу и гнушаюсь ею, что, имея пророков, (иудеи) не веруют пророкам, читая Писание, не принимают свидетельств его; а это свойственно людям, в высшей степени злобным.
Скажи мне: если бы ты увидел, что какого-нибудь почтенного, знаменитого и славного человека завели в корчемницу, или в притон разбойников, и стали бы его там поносить, бить и крайне оскорблять, неужели бы ты стал уважать эту корчемницу или вертеп потому, что там оскорбляем был этот славный и великий муж? Не думаю: напротив по этому-то самому ты почувствовал бы особенную ненависть и отвращение (к этим местам).
Так рассуждай и о синагоге. Иудеи ввели туда с собою пророков и Моисея не для того, чтобы почтить, но чтобы оскорблять и бесчестить их. Ибо, когда они говорят, будто (пророки и Моисей) не знали Христа и ничего не сказали о Его пришествии, то какое же еще может быть большее оскорбление для этих святых, как не обвинение их в том, будто они не знают своего Владыку и участвуют в нечестии иудеев? Значит, поэтому-то больше и следует НЕНАВИДЕТЬ ИХ, вместе с синагогою, что они оскорбляют святых тех. Но что говорить о книгах и местах?
Ну а теперь я готов истолковать это место с версии, что Иоанн действительно использовал термин "НЕНАВИСТЬ" в этом контексте. Златоуст мог использовать такой оборот речи в том же смысле, как и Христос, когда сказал: кто не возненавидит отца и мать, тот не может быть Моим учеником. Кто-нибудь дерзнет сказать, что Христос призывал к ненависти? Кроме лже-иудеев спрашиваю. Эти могут сказать.
Я не случайно написал с самого начала, что нужно читать Златоуста целостно, в контексте и его призывов к состраданию к лже-иудеям. А вырывать отдельные слова и строить на них обвинения, это несерьезно.
Во время гонений палачи держат в руках у себя тела мучеников, терзают, поражают бичами: так ужели их руки стали святы от того, что держали тела святых? Нисколько. Если же руки, державшие тела святых, скверны по тому самому, что держали беззаконно; то те, которые имеют у себя Писания святых и оскорбляют их столько же, как и палачи тела мучеников, ужели поэтому будут заслуживать уважение? Не крайне ли было бы это безумно? Если беззаконное держание тел (святых) не только не освящает, но делает еще более скверными держащих: тем более чтение Писаний (пророческих) без веры не может принести пользы читающим.
Комментарий