RehNeferMes завершил перевод...

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • RehNeferMes
    Отключен

    • 23 September 2005
    • 6097

    #1

    RehNeferMes завершил перевод...

    С любезного разешения модераторов раздела, я предлагаю вниманию только что законченный перевод древнеперсидского текста "Арда-Вираф-намак". Думаю, текст представит интерес и для хозяев форума - христиан - и для гостей, христианством интересующихся. Поясню, почему.

    Во-первых: это, пожалуй, самый христианский из нехристианских текстов. Параллели с христианскими картинами ада и рая, с загробными наказанями грешников особенно с тем, как это представилялось христианину Средних Веков невозможно не заметить; исключительная близость бросается в глаза; в этом смысле Арда-Вираф куда ближе к христианству, чем, например, Коран.

    В Ветхом Завете, как общеизвестно, нет развёрнутой и детальной картины райского блаженства или адских мук; скорее напротив - Экклесиаст говорит о шеоле, который мало похож на христианский загробный мир. (Разве что в Исайе 66:24 проскальзывает нечто подобное; но и там, кажется, речь идёт о будущем мироустройстве). Иисус намекает на блаженство и на кары для умерших «уже сейчас»; но Он говорит о «блаженстве» и об «огне вечном», не вдаваясь в детали. Однако в средневековом христианском мышлении эти картины уже предельно детальны посмотрите на фрески европейских соборов (см. картинку), прочтите проповеди Дионисия Картузианца. Как, когда, каим образом произошёл этот переход? «Арда-Вираф» даёт нам пример древнейшего подобного описания; и оно не просто похоже на средневековое христианское оно практически тождественно ему. Практически на каждую главу «Арда-Вираф» можно подобрать параллель из Ветхого или Нового завета, иллюстрирующую ту же мысль, осуждающую тот же грех или славящую ту же добродетель.

    Во-вторых: это древнейшее известное мне упоминание символики из послания Павла «Иная слава солнца, иная слава луны, иная звезд; и звезда от звезды разнится в славе» (1 Кор 15:41). Максимального развития эта идея достигла в XIXв. у мормонов Юты, в теологии которых рай разделён на три царства телестиальное, террестриальное и целестиальное (соотв. трёх-, четырёх- и пяти- «звёздочного» уровня «комфорта»), и они на своих теологических занятиях прямо связывают их с Павловыми символами звёзд, луны и солнца. В Ветхом Завете упоминания такой символики, в таком контексте нет. Таким образом, «Арда-Вираф» - древнейшее известное использование этого образа. Собственно, идя по этому "следу" я и "вышел" на сам текст.

    В-третьих ну, эта причина может быть значима только для верующих христиан. Древние персы в Библии - отнюдь не всегда негативные персонажи: Кир (Куруш) в книге Ездры восстанавливает храм и даже отдаёт иудеям золотую и серебрную утварь, отбитую им у вавилонян. Дарий спустя время подтверждает его приказ и даёт средства для жертвоприношений в храме, более того дает на постройку храма из собственых царских средств (Езд 6:8). Данный текст позволит пристальнее взглянуть на этих библейских персонажей, услышать их собственный рассказ о самих себе. Стиот обратить внимание и на тесную близость обычаев иудеев и персов, например на понятие ритуальной чистоты/осквернённости в «Арда-Вираф» и у левитов Ветхого Завета. Вопрос, кто кого научил благочестию евреи персов или персы евреев естественно, остаётся открытым; факт в том, что оба древних народа понимали чистоту и благочестие, особенно их внешние формы и "технологию" соблюдения, чрезвычайно близко.

    Четвёртая причина ну, это уже для неверующих. Я считаю Иисуса из Назарета реально существовавшей личностью и считаю, что между 14 и 30 годами своей жизни Он путешествовал на Восток (т.н. «гипотеза индийского следа»), жил и учился в Кашмире. Параллели между религиями Индии и учением Иисуса обсуждались в литературе давно и не единожды; участник Amicabile, будучи индологом, знает вопрос куда лучше меня.

    Но между Индией и Иудеей лежит Иран. Текст «Арда-Вираф» для неверующего модет быть объяснением происхождения картины рая и ада, столь отличных от ветхозаветных традиций: если Иисус действительно был и обучался на Востоке, то логично думать, что Он занимался этим не только в Индии конечной точке путешествия но и по дороге, в тех странах, через которые проходил.

    Наконец, пятая культурологическая. «Арда-Вираф» - полная паралель, древневосточный сюжетный двойник «Божественной Комедии» Данте; а потому она должна быть интересна всякому культурному человеку. Эта параллель уже была замечена на Западе; в 2000 году в Италии на театральном фестивале в Остии (если я не ошибаюсь) «Арда-Вираф» была поставлена на сцене.

    Как бы то ни было, текст imhoважен и любопытен всем, интересующимся христианством будь то в качестве верующих, ищущих веру, неофитов или просто исследователей. О существовании других переводов «Арда-Вираф-Намак» на русский мне ничего не известно.

    В переводе слова, отсутствющие в оригинале, но необходимые для связности текста, выделены курсивом. Пехлевийские слова даны в круглых скобках. После текста я дам (возможно, не сегодня) небольшой комментарий к терминам и словоупотреблению, а также к происхождению и времени создания текста. Я не согласен с оценкой, что он относится к 5 веку нашей эры, и считаю, что он гораздо старше.


    Засим - спасибо за внимание, и я начинаю выкладывать (если прямо сейчас у меня не кончится карточка )
  • RehNeferMes
    Отключен

    • 23 September 2005
    • 6097

    #2
    АРДА ВИРАФ НАМАК

    Из предисловия Чарльза Хорна к английскому изданию 1917 года:
    «Относительно автора нам неизвестно ничего, кроме того, что сообщает сама книга. Он иногда отождествляется с богословом, написавшим комментарии к Авесте во времена Сасанидской Империи. Его книга повествует о видениях рая и ада, явленных некоему Вирафу во вдохновенном видении или откровении. Здесь большая часть книги приведена - за исключением тех мест, где подробности преисподней становятся слишком изуверски, слишком адски изощрённы для современного вкуса. Всё откровение в целом - в истинно Дантовом вкусе; и хотя мы не знаем время его появления, мы можем с уверенностью сказать, что оно на много веков старше труда Данте. Столь глубока даже в наши дни вера парсов в реальность видения Вирафа, что когда этот текст читается в их религиозных собраниях, мужчины плачут, а женщины рыдают в голос от ужаса, вызванного его картинами мук грешников. Определенно, оно играет большую роль в удержании парсов от греха»
    Необходимо заметить, что согласно Зороастрийской религии, Ад это муки не на вечность, но лишь до момента обновления мира (Frashegird).

    Часть 1. Зачин
    Глава 1. Споры о вере и нужда в духовном руководстве


    ИМЕНЕМ БОГА
    1. Говорится, что некогда праведный Зартошт (Заратустра) утвердил сущей в мире веру, которую он получил;
    2. и в течении300 лет вера оставалась чиста, а люди пребывали без сомнений.
    3. Но впоследствии проклятый дух зла, тот, что отвержен, дабы посеять среди людей сомнение в этой вере,
    4. послал грешного Александра, ромея, обитавшего в Египте; и онпришел в страну Иран с лютой жестокостью, и войной, и опустошением;
    5. он также сразил повелителя Ирана,
    6. и разрушил столицу и державу, и содеял там пусто.
    7. И эта вера, а именно вся Авеста и Занд, писаная на выделанных коровьих кожах золотыми чернилами, была укрыта в хранилище, что в Стахар Папакане.
    8. И враждебность злосчастного, грешного Ашмока, злодея, привела к нему Александра, ромея, обитавшего в Египте, и он предал его сожжению.
    9. И он убил некоторых Дастуров, и судей, и Гербадов и Мобадов, и блюстителей веры, и знающих и мудрых страны Иран.
    10. И он посылал на муки и на казнь одного за другим из числа знати и глав домов страны Иран;
    11. и, самопагубный, он ввергся в ад.
    12. И после того стались смятения и сомнения среди людей страны Иран, одного за другим.
    13. И они не имели ни господина, ни правителя, ни предводителя, ни Дастура, который был бы наставлен в вере,
    14. и они были полны сомнений касательно Бога;
    15. и верования множества видов, и различные толки суеверий, и неверие, и различные своды законов распространялись в мире,
    16. пока не родился благословенный и бессмертный Атаропад-и Марспендан, в чьей груди - как гласит повесть, что хранится в Денкарде - кипела расплавленная медь.
    17. И было издано множество законов и приговоров, согласно раличных религий и различных толков;
    18. и люди этой веры, находящиеся в Шаспиджане, усомнились.
    19. Впоследствии явились и другие чудотворцы и Дастуры веры;
    20. и некоторые из их числа были верны и восприимчивы,
    21. и их собрание было созвано в обители победоносного пламени Фробаг;
    22. и там держались речи, и мудрые мысли множества видов, относительно того,
    23. что «необходимо нам отыскать средства,
    24. дабы один из нас мог пойти и принести разъяснение от духов;
    25. дабы люди, живущие в наше время, узнали
    26. обряды Язишн, и Дрон, и Афринаган, и молитвы Нирандж, и возложение и очищение, что мы вновь справляем происходят ли от Бога, или же от демонов,
    27. и ведут ли к облегчению душ наших, или же нет.»
    28. После этого, при стечении Дастуров веры, они также созвали весь народ в обитель пламени Фробаг.
    29. И из полного числа они отделили семь мужей, что не имели и малейшего сомнения в Боге и вере,
    30. и чьи собственные мысли, и слова, и дела были правильны и праведны;
    31. и им было сказано: «Сядьте между собой
    32. и изберите среди вас одного, наилучшего для этого долга, самого незапятнанного и уважаемого».
    33. И тогда те семеро сели между собой,
    34. и среди семерых было избрано трое, а среди троих только один, именем Вираф;
    35. которого некоторые называли Нишапурцем.
    36. И тогда тот Вираф, услышав решение, поднялся на ноги свои,
    37. сложил руки свои на груди своей и сказал
    38. так: «если угодно вам, не давайте мне того запретного зелья,
    39. доколе не метнете жребий меж всеми маздаянийцами и мною;
    40. и если выпадет мне жребий сей, я пойду добровольно туда, где пребывают праведные и где пребывают грешные,
    41. и донесу послание в точности, и принесу ответ в истинности.»
    42. И затем те Маздаянийцы и я сам были начертаны поименно на жребиях;
    43. и в первый раз со словами «хорошо задумано», во второй раз со словами «хорошо сказано», в третий раз со словами «благое сделано» все три жребия выпали Вирафу.
    Глава 2. Вираф готовится к посещению мира иного

    1. И тот Вираф имел семь сестер,
    2. и все те семь сестер были Вирафу словно жены;
    3. они также научались вере сердца и чтению молитв.
    4. И когда они услышали те известия, то пришли к ним в столь великом горе,
    5. что вопили(?) и вскрикивали;
    6. и явились в присутствие собрания Маздаянийцев,
    7. и они встали и поклонились,
    8. и сказали так: «Не делайте этого, о Маздаянийцы;
    9. ибо нас семеро сестер, и он единственный брат;
    10. и мы, все семеро сестер, как жены этому брату.
    11. Словно дверь жилища, в коем семь балок укреплены на одном столбе;
    12. если кто уберёт этот столб, то обрушит и балки;
    13. тако же и для нас, семи сестёр этот единственный брат, жизнь наша и опора;
    14. всякое благо от него ниспослано от Бога.
    15. Если вы пошлёте его раньше смертного его часа из сего царства живых в царство мёртвых,
    16. вы учините над нами несправедливость безпричинную.
    17. И затем те Маздаянийцы, услыхав эти слова, успокоили семерых сестёр
    18. и сказали так: «Мы вручим вам Вирафа, живым и здравым, через семь дней;
    19. а счастье от таковой славы да пребудет с этим человеком.
    20. Тогда они удовлетворились.
    21. И тогда Вираф соединил руки свои на груди перез Маздаянийцами, и сказал им
    22. так: «По обычаю, мне должно помолиться за души ушедших, и вкусить трапезы, и составить волю свою; а затем вы дадите мне вина и зелья.»
    23. Дастуры повелели так: «Действуй по сему».
    24. И затем эти Дастуры веры избрали во присутствии Духа место, что было в тридцати шагах от добра (?).
    25. И Вираф омыл свои главу и тело, и облачился в новые одежды;
    26. он воскурил себе сладкие возжигания, и расстелил ковёр, новый и чистый, на приготовленном ложе.
    27. Он воссел на чистый ковер на ложе,
    28. и освятил Дрон, и помянул души ушедших, и поел еды.
    29. И тогда те Дастуры веры наполнили три золотых чаши вином и зельем Виштаспы;
    30. И они дали одну чашу Вирафу со словами «благое замыслено», и вторую чашу со словами «благое сказано», и третью чашу со словами «благое содеяно».
    31. И он проглотил вино и зелье, и поблагодарил, пока ещё был в себе, и заснул на ковре.
    32. И те Дастуры веры и семеро сестер занимались, все семь дней и ночей, поддержанием неугасимого огня и воскурениями; и они читали нараспев Авесту и Занд по обрядам веры,
    33. и твердили Наски, и возносили Гаты, и оставались бдящи во тьме.
    34. И те семь сестер сели вокруг ковра Вирафа,
    35. и семь дней и ночей повторялась над ним Авеста.
    36. И те семь сестер, купно со всеми Дастурами, и Гербадами, и Мобадами веры Маздаянийской, не прекращали никоим способом защиты своей.

    Комментарий

    • RehNeferMes
      Отключен

      • 23 September 2005
      • 6097

      #3
      Часть 2. Восшествие в Рай
      Глава 3.

      1. И душа Вирафа изошла из тела к мосту Чинвад через Чакат-и-Дайтик,
      2. и возвратилась назад через семь дней, и вошла в тело.
      3. Вираф восстал, словно бы от сладостного сна,
      4. помышляя о Вохумане и полон радости.
      5. И те семь сестер, вместе с Дастурами веры и Маздаянийцами, когда увидели Вирафа, ставшего благостным и радостным,
      6. то сказали: «Добро тебе, Вираф, посланник наш маздаянийский, что пришел из царства мертвых в се царство живых!»
      7. И те Гербады и Дастуры веры преклонились перед Вирафом.
      8. И тогда Вираф, увидев их, вышел вперёд и преклонился, и сказал так: «Благословение вам от Господа Ормузда и архангелов (Amahraspandan);
      9. И благословение от праведника Зартошта, потомка Спитамы;
      10. И благовловение от Сроша-праведника, и Адара-ангела (Yazad), и от славной веры маздаянийской;
      11. И благословение от всех прочих праведников; и благословение от всех прочих духов Рая, что пребывают в счастии и покое».
      12. И после того Дастуры веры сказали
      13. так: Верно послужил ты, Вираф, посланник наш маздаянийский; и будь благословен благословениями твоими также и ты сам.
      14. Что ни скажешь, будет для нас истиной.
      15. Тогда Вираф сказал: «Прежде всего, как говорится,
      16. надо дать голодному и жаждущему еды это первым делом;
      17. а потом учинить ему расспрос, и сим завершить порученное ему.
      18. Тогда Дастуры веры согласились: «верно и хорошо»,
      19. и были принесены хорошо приготовленная и приправленная еда, и прохладная вода, и вино.
      20. Они также освятили церемониальный пирог (dron); и Вираф едва мог вымолвить благодарность, и ел еду; и, закончив священную трапезу (myazd), благодарил их.
      21. И он вознес по счету молитвы Ормузду и архангелам; и благодарения Ордаду и Амурдаду, архангелам; и шептал славословия (afrinagan).
      22. И ещё он велел так: Приведите писца, мудрого и учёного.
      23. И был приведён к нему искусный писец, который был учён, и сел перед ним;
      24. И всё, что говорил Вираф, он писал верно, ясно и вразумительно.

      Глава 4. Что испытывают умершие

      1. И он приказал ему написать
      2. так: В ту первую ночь Срош-праведник и Адар-ангел пришли встретить меня,
      3. и они поклонились мне, и говорили
      4. так: «Добро же тебе пожаловать, Арда Вираф, хоть ты и пришед сюда не в смертный твой час.»
      5. Я сказал: «Я - посланец».
      6. И тогда победоносный Срош-праведник и Адар-ангел взяли меня под руки.
      7. Сделав первый шаг - с благим помыслом, и второй шаг с благим словом, и третий шаг с благим делом, я вступил на мост Чинвад, весьма широкий и прочный, и созданный Ормуздом.
      8. Когда я взошёл туда,
      9. я увидел душу усопшего, покуда в первые три ночи по смерти она, та душа, сидела поверх тела
      10. и бормотала эти слова Гаты:
      11. «Ushtaahmaiyahmaiushtakahmaichit», что значит: «Благ он, чрез кого то, что ему во благо, становится благом всем и каждому».
      12. И в те три ночи столь много благ, и неги, и отрады было ей,
      13. сколько ни есть всех благ в мире,
      14. словно бы человеку, который, пока он живет на земле, покоен и рад и счастлив от этого. (место не вполне ясно.)
      15. На третьей заре та душа праведника отошла во сладостный аромат дерев;
      16. И она заключила, что аромат, поступавший ему в нос среди земного существования,
      17. и сей благоуханный воздух приходят большей частью с южной стороны, от направления Бога.
      18. И там предстала перед ним его собственная вера и его собственные дела - в виде прекрасной девицы*, подобной дивному виденью, что выросла в добродетели,
      19. с отменными грудями, так что груди её тяготеют вниз, что мило сердцу и душе;
      20. и чьи стати были столь восхитительны, сколь был сладостен вид её, а лицезрение её желанно.
      21. И душа праведника вопросила ту девицу
      22. так: «Кто ты? И что ты есть за особа? ибо какая девица в мире живых краше тебя? и тела прекраснее, чем твое, никогда не видал я.»
      23. И отвечала ему она, - та, кто была его собственной верой и его собственными делами, -
      24. так: «Я деяния твои, о юность благих помыслов, благих слов, благих дел, благой веры.
      25. Это за счёт твоей воли и действий я так величественна, и хороша, и благуханна, и торжествующа, и безмятежна, как явилась тебе.
      26. Ибо на земле Гаты были возносимы тобой, и чистая вода посвящалась тобой, и священный огонь был тобой обихожен;
      27. И праведнику, явившемуся издалека, и явившемуся изблизи, - воздавал ты почтение.
      28. Хоть я и была дородна, я стала ещё дородней - благодаря тебе;
      29. и хоть я была уже добродетельна, я стала ещё добродетельнее - благодаря тебе;
      30. и хоть я была уже ценна, я стала ещё ценней - благодаря тебе;
      31. и хоть я уже восседала на блистательном престоле, я воссажена ещё блистательней - благодаря тебе;
      32. и хоть я была уже возвышена, я сделась ещё возвышенней - благодаря тебе,
      33. благодаря тем благим помыслам, и благим словам, и благие делам, что творились тобою.
      34. Они делают честь тебе и всякому праведному мужу после тебя,
      35. в той долгой молитве и возъединении с Ормуздом - когда ты столь долго творишь Ормузда ради молитвы и благочестивые беседы (место не вполне ясно).
      36. Да будет мир от сего».
      Глава 5. Мост Чинвад

      1. Затем мост Чинвад снова стал шириной в девять дротиков.
      2. При поддержке Сроша-праведника и Адара-ангела я перешёл легко, счастливо, доблестно и победоносно по мосту Чинвад.
      3. Я был надёжно защищён Михром-ангелом, Рашном Правосудным, Вайем Добрым, и ангелом Вархараном-Мощным, и ангелом Аштадом-Миропростирающим, и славою доброй веры Маздаянийской;
      4. и ангельская стража (fravashis), что хранит праведников, и иные духи первыми поклонились мне, Арде Вирафу.
      5. Я также узрел я, Арда Вираф! Рашна Правосудного, что держал в руке своей весы жёлтого золота, и взвешивал праведных и проклятых.
      6. И затем Срош-праведник и Адар-ангел взяли меня под руки
      7. и сказали так: Пойдем, дабы мы могли показать тебе небеса и ад; и сияние, и славу, и лёгкость, и негу, и удовольствие, и радость, и наслажнение, и счастье, и благоухание, что суть награды праведным на небесах.
      8. Мы покажем тебе тьму, и тесноту, и бесславье, и несчастие, и тяготу, и зло, и боль, и немощь, и жестокосердие, и устрашение, и мучительность, и смрад адских кар множества видов, что несут демоны, и чародеи, и грешники.
      9. Мы покажем тебе, где место правды и где лжи.
      10. Мы покажем тебе награду твёрдо верившим в Ормузда и архангелов; и то благо, что на небесах; и то зло, что в аду;
      11. и владения Бога и архангелов, и лже-владения Аримана и демонов; и существование воскрешения мёртвых, и будущие их тела.
      12. Мы покажем тебе вознаграждение праведным от Ормузда и архангелов в средостении небес.
      13. Мы покажем тебе муки и наказания множества видов, что уготованы грешным в адовом средостении от Аримана и надругательств демонов его.
      Глава 6. Чистилище (Hamistagan)
      1. Я пришел в некое место
      2. и увидел души нескольких людей, что пребывали там же.
      3. И я спросил победоносного Сроша-праведника и Адара-ангела так: «Кто они? И почему остаются здесь?»
      4. Срош-праведник и Адар-ангел отвечали
      5. так: «Называют место сие Хамистаган - вечная стоянка;
      6. и души эти будут оставаться в месте сем до будущих тел своих,
      7. и они - души тех людей, чьи благие дела и грехи были равны.
      8. Провозгласи на земле так: «Да не отвратят тебя жадность и досада от самой лёгкой (?) работы,
      9. ибо каждый, чьи благие дела составляют три Срошо-Чаранама (?) более, чем его грех (?), идёт на небеса;
      10. те, чьи грехи более, идут во ад;
      11. те, в ком они равны - остаются среди сих душ во Хамистагане до будущего тела своего».
      12. Наказание таковым - холод или жар от обращения воздушных сфер; а более нет им никакой беды.

      Комментарий

      • RehNeferMes
        Отключен

        • 23 September 2005
        • 6097

        #4
        Глава 7. Звёздный путь

        1. И затем с первым шагом я вступил на звёздный путь, или Хумат, - место, где гостеприимно приветствуются благие помыслы (humat) .
        2. И я увидел души праведников, чьё сияние, будучи ещё и преумножено, сверкало подобно звездам;
        3. и их троны и престолы были осенены сиянием, и прекрасны, и исполнены славы.
        4. И я спросил Сроша-праведника и Адара-ангела так: «Что это за место? и кто эти люди?»
        5. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
        6. так: «Это место орбита звёзд, а это души
        7. тех, кто, будучи в миру, не возносил молитв, не пел Гат, не заключал браков со вдовыми от рода своего (khwetodas);
        8. они также не царствовали, не правили или предводительствали.
        9. Но чрез другие благие дела они всё же стали праведниками.»
        Глава 8. Лунный путь

        1. И затем с вторым шагом я вступил на Хухт, лунный путь, - место, где гостеприимно приветствуются благие слова (hukht).
        2. и я увидел великое собрание праведников.
        3. И я спросил Сроша-праведника и Адара-ангела так: «Что это за место? и чьи это души?»
        4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
        5. так: Это место лунный путь, а это души тех, кто, будучи в миру, не возносил молитв, не пел Гатх, не заключал браков со вдовыми от рода своего (khwetodas);
        6. но через иные благие дела они поднялись выше;
        7. и их сияние подобно сиянию луны.
        Глава 9. Солнечный путь

        1. И затем с третьим шагом я вступил на Хуваршт, солнечный путь, - место, где гостеприимно приветствуются благие дела (huvarsht); туда прибыл я.
        2. Там - сияние, называемое высочайшим из высочайших;.
        3. и я увидел праведников на тронах и коврах, сотворённых из золота;
        4. и это были люди, чей блеск подобен блеску солнца.
        5. И я спросил Сроша-праведника и Адара-ангела так: «Что это за место? и кто эти души?»
        6. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
        7. так: Это место солнечный путь, а это души тех, кто, будучи в миру, праведно царствовал, и правил, и предводительствовал.

        Комментарий

        • RehNeferMes
          Отключен

          • 23 September 2005
          • 6097

          #5
          Часть 3. Рай
          Глава 10

          Чтение главы весьма приблизительно; самое смутное место во всем переводе.
          1. Четвертым шагом я вступил в сияние Гаротмана, Всеславного;
          2. и души усопших вышли встретить нас, и испрашивали благословение, и возносили мольбу,
          3. и говорили так: «Как ты взошел сюда, о праведный?
          4. Из того преходящего и злобного мира ты взошел в сей непреходящий, беспрестанный мир.
          5. А потому вкушай бессмертие, ибо здесь ты зришь вечное блаженство.»
          6. И затем Адар, ангел пламени Ормузда, вышел вперед и приветствовал меня,
          7. и сказал так: «превосходный ты жертвователь (?) Арда Вираф, от зелёных дубрав (?), который есть посланец Маздаянийский!»
          8. Тогда я чествовал его и говорил
          9. так: «Я слуга твой, о Адар-ангел, - я тот, кто на земле всегда возлагал тебе на жертвенный огонь (?) дрова и благовоние семилетней выдержки,
          10. и ты восторгался моим зелёным деревом ! (?)»
          11. Тогда Адар, ангел пламени Ормузда, сказал
          12. так: «Давай же, прийди (?), чтобы я мог показать тебе бассейн воды из зелёного леса, что был доставлен мне (?)».
          13. И провел меня в место, и показал голубую воду в большом поместилище,
          14. и сказал: «вот вода, что того леса, который ты возлагал для меня.»

          Глава 11. Бог, ангелы и духовные власти

          1. И затем поднялся Вохуман-архангел с трона, сделанного из золота, и взял меня за руку; со словами «благие мысли», и «благие слова», и «благие дела» он принес меня в присутствие Ормазда, и архангелов, и других святых,
          2. и ангельской стражи - Зартошт Спитама, Каи-Виштаспа, Йамаспа, Исадвастара сына Зартошта, и других хранителей и вождей веры,
          3. и никогда я не видел никого блистательней и превосходней. И Вохуман сказал
          4. так: «Се Ормазд».
          5. И я пожелал воздать перед ним почести.
          6. И Он сказал мне так: «Приветствую тебя, Арда Вираф, ты учтив;
          7. из того преходящего мира ты восшел сюда, в сие пречистое, пресветлое место.»
          8. И он повелел Срошу-праведнику и Адару-ангелу
          9. так: «Возьмите Арду Вирафа и покажите ему место, что назначено в награду праведным,
          10. а также наказания падшим.»
          11. Тогда Срош-праведник и Адар-ангел взяли меня под руки
          12. и повели меня от места к месту.
          13. Я также увидел архангелов и лицезрел других ангелов;
          14. я также видел ангельскую стражу Гайомарда, Зартошта, Каи-Виштаспа, Фрашоштара, Йамаспа и других благодетелей и вождей веры.
          Глава 12. Прочие благословенные души

          1. Я также посетил место, где видел
          2. души вольные, что ходили украшенные,
          3. и были превыше прочих душ во всём великолепии,
          4. и Ормазд возвышал души вольные, что были блистательны, и возвышены, и могучи.
          5. И я сказал так: «Счастлива ты, душа вольная, ибо ты, вот, превыше прочих душ.»
          6. И сие показалось мне величественным.
          7. Я также видел души тех, кто, будучи в миру, пели Гаты и возносили предписанные молитвы (yashts),
          8. и были стойки в благой маздаянийской вере, которой Ормазд научил Зартошта;
          9. когда я явился к ним, они были в златотканых и сребротканых одеяниях, прекраснейших из всех одеяний.
          10. И сие показалось мне весьма возвышенным.
          11. Я также видел души тех, кто заключал брак со вдовыми из рода своего, в великолепии нарядных тканей;
          12. и тем самым преумножалось возвышенное великолепие их обители.
          13. И сие показалось мне величественным.
          14. Я видел также души добрых правителей и государей,
          15. что ещё более приумножали свое величие, благо, силу и триумф,
          16. когда ходили в великолепии, в своих златотканых портах.
          17. И сие показалось мне возвышенным.
          18. Я также видел души великих и правдолюбивых мудрецов, что ходили в вышнем великолепии с великою славой.
          19. И сие показалось мне возвышенным.

          ГЛАВА 13. Праведные жены

          1. Я также видел души женщин - превосходных помыслов, превосходных речей и превосходных дел, и притом покорных управе мужей, что чтили своих мужей как повелителей,
          2. в одеждах, вышитых золотом и серебром, и убранных самоцветами.
          3. И я спросил так: «Чьи это души?»
          4. И Срош-праведник, и Адар-ангел сказали
          5. так: «Се - души тех женщин, что будучи на земле, почитали воду, и почитали огонь, и почитали землю и дерева, коров и овец, и всех иных добрых тварей Ормузда.
          6. и они творили обряды Язишна и Дрона, и молились и служили Богу;
          7. и они совершали чины и моления ангелам небесных существований (?) и ангелам земных существований
          8. и творили послушание и покорность, почтение и повиновение своим мужьям и повелителям;
          9. и не было у них сомнений в вере Маздаянийской.
          10. Они были усердны в творении доброго,
          11. и они воздерживались от греха.»
          12. И сие показалось мне возвышенным.
          Глава 14. Исполнители обрядов
          1. Я также видел души исполителей церемонии Йазишн; тех, кто знал писания сердцем своим, - блистательных среди вышних, и возвышенных среди великих.
          2. И сие показалось мне возвышенным.
          3. Я также видел души тех, кто справлял полный чин веры, и творил и направлял моления Богу,
          4. что восседали выше прочих душ;
          5. и их благи дела возвышались превыше небес.
          6. И сие показалось мне возвышенным.
          7. Я также видел души воинов, что ходили в наивысшей усладе и полноте радости, вместе с душами царей;
          8. и крепкокованые оружия и брони тех витязей были из золота, испещрены самоцветами, богато украшены и сплошь изузорены.
          9. и были они в удивительных портах, и ходили с большим торжеством, и силой, и триумфом.
          10. И сие показалось мне возвышенным.
          11. Я также видел души тех, кто истребил множество гнусных тварей (khrafstras) на земле;
          12. и процветание вод, и священных огней, и огня вообще, и дерев, и процветание земли в целом вовеки возросло от того; и они были возвышены и украшены.
          13. И сие показалось мне весьма возвышенным.
          14. Я также видел души землепашцев, пребывающие в превосходном месте, в славных и плотных величественных одеяниях;
          15. как они стояли и возносили молитвы пред духами воды и земли, дерев и скота;
          16. и они бормотали благодарения и молитвы и благословия;
          17. их престол также велик, а место, что отведено им, - хорошее.
          18. И сие показалось мне возвышенным.
          19. Я также видел души искусников, что на земле служили своим правителям и вождям;
          20. что выпиливали (?) престолы, что были отменно убраны коврами, превосходны и изукрашены.
          21. И сие показалось мне весьма возвышенным.

          Глава 15. Добрые пастыри

          1. Я также видел души пастухов, кои, живя на земле, запрягали и кормили четвероногих и иную скотину,
          2. и берегли их от волков, и воров, и жестокосердых людей;
          3. и в должное время давали воду, и траву, и иную еду;
          4. и берегли их от холода и жары;
          5. и самцы допускались к самкам в должное время, и надежно запирались в недолжное,
          6. в то время как великие выгоды, прибыли и доходы могли бы быть получены от того в то время;
          7. души их ходили среди наисиятельнейших, в прекрасном сверкании, в великом блаженстве и радости.
          8. И сие показалось мне весьма возвышенным.
          9. Я также видел множество золотых престолов, превосходных ковров и лежанок, убранных богатыми тканями,
          10. на которых восседали души глав семейств и судей; тех, кто возглавляли сельские роды; тех, кто отправлял молитвословие и творил власть;
          11. и обращал пустынные места во цветущие;
          12. они также прокладывали многие водопроводы, потоки и фонтаны для улучшения поселений людских и орошения земли, и во благо всем творениям.
          13. И они предстояли перед ангелами-хранителями вод, и дерев, и перед праведниками веры в великой силе и почести,
          14. они вознесли им благословения и молитвы, и повторяли благодарения.
          15. И сие показалось мне весьма возвышенным.
          16. Я также видел души полных верою, наставников и испытателей - в величайшем счастии, на превосходном престоле.
          17. И сие показалось мне возвышенным.
          18. Я также видел дружественные души посредников и миротворцев,
          19. кои ещё более увеличили свойственный им блеск, что был подобен звёздам, и солнцу, и луне;
          20. и они пребывали в вечном гармоничном движении, среди сияния воздушных сфер.
          21. Я видел также предъобособленный мир мир праведников, коий есть всеславный свет пространств, обильно напоенный ароматом сладкого базилика - всеукрашенный, всепочитаемый, прекрасный, полный славы и всякой радости и всякого наслаждения,
          22. коими никто не пресытится.

          Комментарий

          • RehNeferMes
            Отключен

            • 23 September 2005
            • 6097

            #6
            Часть 4. Ад
            Глава 16

            1. Затем Срош-праведник и Адар-ангел взяли меня под руки, и я пустился дальше вперёд.
            2. Я пришёл в некое место, и увидел великую реку, что зияла как жестокий ад;
            3. на той реке было множество душ и ангельской стражи;
            4. и иные души были неспособны перейти, иные переходили лишь с великим трудом, а иные переходили с лёгкостью.
            5. И я спросил так: «Что это за река? И кто эти люди, что пребывают здесь столь смятенны?»
            6. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
            7. так: «Река эта есть то множество слёз, что проливают люди из очей своих, когда оплакивают и терзают себя из-за усопших.
            8. Люди льют эти слёзы вопреки Закону, и они стекаются в сию реку.
            9. Те, кто не в силах перейти суть те, о ком после их кончины творятся многий плач и терзания;
            10. те, кто переходят легко суть те, по ком их творят в меньшей мере.
            11. Возвести миру следующее: когда вы на земле [т.е. пока вы живы], не творите плача и терзаний беззаконных;
            12. ибо столь много препон и тягот может причиниться душам ваших усопших!»
            Глава 17

            1. Я возвратился на мост Чинвад.
            2. И я увидел души проклятых, как в те первые три ночи столь много скорбей и зла является их душам, сколь они никогда ранее не видали на земле.
            3. И я разузнал у Сроша-праведника и Адара-ангела так: «Чьи это души?»
            4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
            5. так: «Эта душа грешного витает, потрясенная, там, где умер грешный, над тем местом, где жизнь изошла из телес;
            6. она держится близ его головы и бормочет слова Гаты
            7. так: «Создатель Ормазд! В какую страну я пойду? И что возьму себе убежищем?»
            8. И столь много злосчастий и тягот случаются с ним той единственной ночью,
            9. сколь на земле случается с человеком, что живёт на земле, и притом живёт тягостно и злосчастиво во всю его жизнь (?).
            10. Затем навстречу ему поднимается зловонный холодный ветер.
            11. И душе той кажется, что ветер тот идёт с северной стороны мира, со стороны демонов, - ветер, чье зловоние куда сильнее, чем то, что она могла вынести на земле.
            12. И в этом зловонии он видит свою собственную веру и деяния свои, подобные препохабной женщине нагой, истленной, зияющей (? вариант «разверстой»), кривоногой, кособокой, и столь покрытой пятнами, что пятно наползает на пятно, словно самые гнусные твари (khrafstar), самая гадкая, и самая зловонная.
            13. Тогда та грешная душа молвит так: «Кто ты такая, ты, что уродливей, и гаже, и зловонней любого создания Ормазда и Аримана, что я когда-либо видел?»
            14. И она ему отвечает так: «Я твои дурные дела, о юность дурных помыслов, дурных слов, дурных дел и дурной веры!
            15. Это за счет твоей воли и действий я столь мерзка и гнусна, грешна и заразна, прогнила и зловонна, несчастна и горемычна, как явилась тебе.
            16. Когда зрел ты любого, творящего обряды Язишн и Дрон, и поклонения и моления на служении Богу;
            17. и сохраняющегго и защищающего воду и огонь, скот и дерева, и другие благие создания, -
            18. ты творил волю демонов и Аримана, и неправедные деяния.
            19. И когда зрел ты того, кто давал целительное гостеприимство, и давал нечто насущное (?) как дар сострадания, во благо [всего, что] хорошо и ценно тому, кто явился издалека, и тому, кто изблизи;-
            20. ты же тратил одну лишь жадность, и захлопывал двери свои.
            21. И хоть я уже была бесовской, я стала ещё более бесовской из-за тебя;
            22. и хоть я уже была страшна, я стала ещё страшнее из-за тебя;
            23. и хоть я уже была жуткой, я стала ещё жутче из-за тебя;
            24. и хоть я уже восседала на севере, в краю демонов, - я посажена куда северней из-за тебя;
            25. из-за тех дурных помыслов, и тех дурных слов, и тех дурных дел, что творил ты.
            26. Долгим сроком обрекают они меня на проклятие, и на съединение злое со духом Зла.
            27. И затем творит та душа грешного первый шаг, что во Душ-Хумат; и второй шаг, что во Душ-Хукт; и третий шаг, что во Душ-Хуварст; а с четвертым шагом вверзается в ад.
            Глава 18

            1. Затем Срош-праведник и Адар-ангел взяли меня под руки,
            2. и во мне упало сердце.
            3. И будучи так, почуял я холод и жар, жажду и смрад
            4. столь великие, как ранее не встречал, и не слыхал о таком на земле.
            5. И когда я проследовал далее,
            6. я узрел алчную пасть (букв. «жадные челости») ада, подобную наводящей страх яме, что вела в весьма тесное и ужасное место;
            7. в столь зияющую тьму, что воистину мне надобно было, чтобы кто-то держал меня за руку; и в такой смрад, что каждый, чей нос вдохнет сие, - забьётся, изникнет и упадёт.
            8. и, в силу столь тяжкого гнёта, ничьё существование там не возможно,
            9. и каждый думает лишь: «я остался один»;
            10. и, когда пройдет лишь три ночи и дня, он говорит себе: «девять тысяч лет миновало, и всё ещё не освободят меня!»
            11. Повсюду даже малые гнусные твари (khrafstras) были крупны, словно горы;
            12. и они так доводят до слёз, и хватают, и терзают души проклятых, что не уступят собаке.
            13. И я с лёгкостью прошёл туда со Срошем-праведником, рослым (? вариант «прямым осанкою») и торжествующим, и Адаром-ангелом.
            Глава 19. Пассивный содомит

            1. Я пришёл в некое место, и увидел душу мужчины,
            2. через гузно души коего словно бы входила змея, быстро, словно луч света, и выходила из рта;
            3. и множество других змей вечно хватали его за телесные члены.
            4. И я разузнал от Сроша-праведника и Адара-ангела
            5. так: «Что за грех совершило то тело, чья душа несёт столь суровую кару?»
            6. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
            7. так: «Се душа того грешного мужа, кто на земле предавался мужеложству,
            8. и позволял другому мужчине посещать тело свое;
            9. душа же теперь несёт столь тяжкую кару».
            Глава 20. Греховные действия при месячных

            1. Я пришел в некое место, и увидел я душу женщины,
            2. которую вечно заставляли поглощать, чашу за чашей, нечистоты и выделения мужчины.
            3. И я спросил так: «Что за грех совершило то тело, чья душа несёт столь суровую кару?»
            4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
            5. так: «Се душа той грешной, что ни воздерживалась, ни содержала себя в праведности: приближалась к воде и к огню в месячные её.»
            Глава 21. Истребитель праведников

            1. Я также видел душу мужчины,
            2. коему вечно стягивали кожу с головы его, и вечно умерщвляли его сей лютой смертью.
            3. И я спросил так: «Что за грех совершило то тело, чья душа несёт столь суровую кару?»
            4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
            5. так: «Се душа того грешного, что на земле истреблял праведников.»
            Глава 22

            1. Я также видел душу мужчины,
            2. коему вечно вливали в рот нечистоты и месячные выделения женщин,
            3. и он вечно жарил и поедал своих собственных, любезных ему детей.
            4. И я спросил так: «Что за грех совершило сие тело, чья душа несёт столь тяжкую кару?»
            5. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
            6. так: «Се душа того грешного мужа, что на земле имел женщину в месячные её; и в каждый отдельный раз сие есть грех пятнадцати и одного Танапура.»
            Глава 23. Пожиратель священной пищи

            1. Я также видел душу мужчины,
            2. коий от голода и жажды вечно кричал так: «Я умру!»
            3. И он вечно выдирал на себе бороду и волосы, и жадно пил кровь, и источал пену из уст своих.
            4. И я спросил так: «Что за грех совершило сие тело, чья душа несёт столь тяжкую кару?»
            5. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
            6. так: «Се душа того грешного, кто на земле пил в празднословии и поедал в беззаконии воду и плоды Хордада и Амурдада, и не молвил ни слова в благодарность;
            7. и по греховности не праздновал он Йашт;
            8. такова неблагодарность его за воду - Хордаду и за плоды - Амурдаду.
            9. Ныне эта душа должна нести столь тяжкую кару.»
            Глава 24

            1. Я также видел душу женщины,
            2. что была за груди к аду;
            3. и гнусные твари кусали её во всё тело.
            4. И я спросил так: «Что за грех совершило сие тело, чья душа несёт столь тяжкую кару?»
            5. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
            6. так: «Се душа той грешной, что на земле покинула мужа своего
            7. и отдала себя другому мужчине, и учинила прелюбодеяние.»
            Глава 25. Хождение босиком

            1. Я также видел души нескольких мужчин и нескольких женщин,
            2. чьи ноги и шеи и средние части вечно глодали гнусные твари (khrafstar), и отделяли одну от другой.
            3. И я спросил так: «Что за грех совершили эти тела, чьи души несут столь тяжкую кару?»
            4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
            5. так: «Се души тех проклятых, кто на земле ходил босиком,
            6. выбегал непокрытым, попадал водой на ноги себе и творил иные дьявольские дела.»

            Комментарий

            • RehNeferMes
              Отключен

              • 23 September 2005
              • 6097

              #7
              Глава 26. Злословившая
              1. Я также видел душу женщины,
              2. что вечно пришивала свой язык к своей шее, и её держали без воздуха (букв. «вне воздушной сферы».)
              3. И я спросил так: «Чья это душа?»
              4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
              5. так: «Се душа той грешной женщины, что на земле злословила своего мужа и господина, и проклинала, вредила и перечила ему.
              Глава 27

              1. Я также видел душу мужчины,
              2. коего заставляли вечно отмерять пыль и золу, мерой и ёмкостью, и он вечно получал это в пищу.
              3. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело, чья душа несёт столь тяжкую кару?»
              4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
              5. так: «Се душа того грешного, что на земле не держал ни истинных мер и ёмкостей, ни весов, ни отмера;
              6. он подмешивал воду в вино, в зерно подсыпал он пыль, и продавал людям дорогою ценою;
              7. и расхищал, и удерживал из товаров своих.
              Глава 28

              1. Я также видел душу мужчины, что был удерживаем висящим в воздухе,
              2. И пятьдесят демонов вечно хлыстали его, спереди и сзади, стремительными (меткими -?) змеями.
              3. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело, чья душа несёт столь тяжкую кару?»
              4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
              5. так: «Се душа того грешного мужчины, что на земле был дурным правителем,
              6. и был немилосерден и губителен меж людьми, и причинял им мучения и наказания множества видов.
              Глава 29

              1. Я также видел душу человека,
              2. чей язык свисал наружу меж его челюстями и был вечно снедаем гнусными тварями (khrafstars).
              3. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело, чья душа несёт столь тяжкую кару?»
              4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
              5. так: «Се душа того грешного, что на земле творил злословие и стравливал людей, одного с другим;
              6. и душа его наконец вверглась во ад.
              Глава 30

              1. Я также видел душу человека,
              2. которому вечно ломали и отделяли телесные члены, один от другого.
              3. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело?»
              4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
              5. так: «Се душа того грешного, что с беззаконной чрезмерностью резал скот, овец и иных четвероногих.
              Глава 31

              1. Я также видел душу человека,
              2. что от головы до пят был пронзён колом;
              3. и тысяча демонов, беснуясь на нем, оттаптывала его, и вечно крушила рёбра его с великой грубостью и насилием.
              4. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело?»
              5. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
              6. так: «Се душа того грешного, что на земле скопил многие богатства;
              7. и не употребил их сам, и ни раздал другим, ни поделился добра ради; но хранил под спудом.
              Глава 32

              1. Я также видел душу некоего праздного человека, именем Даванос,
              2. все тело которого было снедаемо гнусными тварями, а правая нога его снедаема не была.
              3. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело?»
              4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
              5. так: «Се душа того праздного Даваноса, что на земле никогда не творил ни единого благого дела;
              6. но вот эта его правая нога однажы простёрла связку травы пред пашущим быком.
              Глава 33

              1. Я также видел душу человека,
              2. чей язык вечно глодали черви.
              3. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело?»
              4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
              5. так: «Се душа того грешного, что на земле говорил много лжи и неправды;
              6. и оттого много вреда и ущерба учинилось меж всеми созданиями.
              Глава 34

              1. Я также видел душу женщины,
              2. все тело которой вечно снедали гнусные твари.
              3. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело?»
              4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
              5. так: «Се душа той грешной, что на земле завивала локоны и волосы свои над огнём;
              6. и метала волосы с головы, и с выбритых мест (?), и волосы с тела в огонь;
              7. и помещала огонь на тело, и наклонялась [букв. «держала себя»] над огнем. [Возможно, имеется в виду пироэпиляция - косметическое выжигание волос, или же лечебное прижигание наподобие китайского].
              Глава 35

              1. Я также видел душу женщины,
              2. что вечно жевала в своих зубах, и вечно ела свои же мёртвые отслоения тела (nasa).
              3. И я спросил так: «Чья это душа?»
              4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
              5. так: «Се душа той грешной, что на земле занималась колдовством.
              Глава 36

              1. Я также видел душу человека,
              2. что стоял в аду в обличье змеи, подобно колонне;
              3. и голова его была подобна голове человека, а остальное тело подобно змее.
              4. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело?»
              5. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
              6. так: «Се душа того грешного, кто на земле совершил отступничество,
              7. и ввергся во ад в обличье змеи.
              Глава 37

              1. Я также видел души нескольких мужчин и женщин,
              2. что были подвешены в аду головами вниз,
              3. и змеи и скорпии и иные гнусные твари вечно обгладывали им всё тело.
              4. И я спросил так: «Которых людей души сии?»
              5. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
              6. так: «Се души тех людей, что на земле не заботились о воде и огне,
              7. и тлен попадал в воду и в огонь, а огонь намеренно погашался.
              Глава 38

              1. Я также видел душу человека,
              2. которому вечно давали есть плоть и мёртвые отслоения людских тел (nasa), с кровью и мерзостью, и всякий иной тлен и смрад.
              3. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело, чья душа несёт столь тяжкую кару?»
              4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
              5. так: «Се душа того грешного, что на земле метал плотские отходы и мертвую плоть в воду, и огонь, и землю со своего тела и с тел иных людей;
              6. и он всегда в одиночку провожал трупы, и был нечист от того,
              7. он также не омывал себя в занятии своём.
              Глава 39

              1. Я также видел душу человека,
              2. что вечно поедал человеческую кожу и плоть.
              3. И я спросил так: «Чья это душа?»
              4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
              5. так: «Се душа того грешного, что в миру удерживал плату работников своих, и долю сотоварищей своих;
              6. и ныне душа должна нести лютое наказание.
              Глава 40

              1. Я также видел душу мужчины, что вечно нёс гору на спине своей;
              2. и в снег, и в холод - вечно была та гора на спине его.
              3. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело, чья душа несёт столь тяжкую кару?»
              4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
              5. так: «Се душа того грешного, что на земле премного говорил о людях лживого, и непочтительного, и в уничижительных словесах;
              6. и ныне его душа вечно несёт кару столь лютым холодом.
              Глава 41

              1. Я также видел душу мужчины, коему вечно давали в еду экскременты, отмершую плоть и тлен;
              2. и демоны вечно побивали его камнями и топорами.
              3. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело, чья душа несёт столь тяжкую кару?»
              4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
              5. так: «Се душа того грешного, что был приставлен при тёплых банях, куда часты были многие посетители;
              6. и он убирал их мёртвые отслоения тел (nasa) и отмершее вещество в воду, и огонь, и землю;
              7. и праведник наступал на то, и выходил грешен (т.е. нечист darwand).
              Глава 42

              1. Я также видел души нескольких людей, коих вечно бичевали; и они вечно испускали жалобные крики.
              2. И я спросил так: «Которые это люди?»
              3. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
              4. так: «Се души тех, кому мать была вместо отца (вар. «чей отец познал их мать»); когда они родились, отец не признал их; и ныне они вечно возносят плач об отце для себя.
              Глава 43

              1. Я также видел душу человека,
              2. на чьих ногах висело несколько детей, что вечно кричали,
              3. и демоны, точь-в-точь собаки, вечно набрасывались и терзали его.
              4. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело, чья душа несёт столь тяжкую кару?»
              5. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
              6. так: «Се душа того грешного, что на земле не признавал детей своих.
              Глава 44

              1. Я также видел душу женщины,
              2. что вечно вкапывалась в холм грудями своими;
              3. и вечно несла на голове своей мельничный жернов, подобно шляпе.
              4. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело, чья душа несёт столь тяжкую кару?»
              5. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
              6. так: «Се душа той грешной, что на земле умертвила свое собственное дитя, и выбросила прочь тело.

              Комментарий

              • RehNeferMes
                Отключен

                • 23 September 2005
                • 6097

                #8
                В главах с 45 по 52 в имеющемся у меня исходнике опущены описания казней грешников и формулы вопрошания-ответа; оставлены только формулы вины - RehNeferMes

                Глава 45

                5. творил лжесвидетельство,
                6. и отымал добро у добрых, и отдавал злым.
                Глава 46

                5. Се душа того грешного, чьё земное добро не было получено честно, но было похищено из чужого имущества;
                6. и вот, оно было им оставлено на его же врагов,
                7. и лишь он сам должен пребывать во аду.
                Глава 47

                5. Се души тех грешных, что на земле были отступниками и неверующими;
                6. и люди были всегда побиваемы ими в спорах (букв. «обрушены»), и сим те люди уводились прочь от законов добродетели к закону зла;
                7. и много ложных вер и неладных семян было посеяно ими в мире.
                Глава 48

                держал под спудом пищу пастушеских и домохозяйских собак; или же бил и убивал их.
                Глава 49

                7. Се души тех грешных, кто на земле измерял ту землю, и измерял обманно;
                8. и многие люди оттого обратились в неустроенных и неработающих, так что они впали в нужду и бедность;
                9. и всегда должны были вносить тяжкие подати.
                Глава 50

                перемещали чужие межевые камни, и ставили их как свои собственные.
                Глава 51

                заключали ложные заветы с людьми.
                Глава 52

                5. творили многие клятвопреступления,
                6. и нарушали клятвы с праведником и клятвы с грешником;
                7. ибо обе суть клятвы, что с праведником, что с грешником.
                Глава 53

                1. И затем Срош-праведник и Адар-ангел взяли меня под руки;
                2. И я был отнесён во Чакат-и-Дайтик, что под мостом Чинвад, в пустыню;
                3. И был показан мне ад на земле, посреди той пустыни, под мостом Чинвад.
                4. Стоны и вопли Аримана, и демонов и демониц, и многих других грешных душ столь громко исходили из того места,
                5. что я пришёл в испуг; ибо мне представилось, что от слышания того шума и стонов могут сотрястись семь концов земли.
                6. И я взмолился Срошу-праведнику и Адару-ангелу
                7. так: «Не несите меня туда, но верните назад».
                8. Срош-праведник и Адар-ангел сказали мне
                9. так: «Не страшись! Ибо нет тебе там никоей опасности.»
                10. И вперёд шёл Срош-праведник, и следом Адар-ангел;
                11. и позади их я, Арда Вираф, бесстрашно вступил вглубь, во сумрачный ад.
                Глава 54

                1. И увидел я всетемнейший ад - губительный, лютый, ужасный, крайне мучительный, издевательский и зловонный.
                2. И по дальнейшем обозрении, он представился мне
                3. словно яма, дна которой нельзя было бы достичь и в тысячу локтей;
                4. и хотя б все леса, что есть на земле, - все их пустить на огонь в самом зловонном и тёмном аду, нельзя было б произвести подобного чада (?)
                5. и вновь - столь же тесны, как око близко к оку, и столь же многочисленны, как волосы в конской гриве,
                6. вот так же тесны и так же многочисленны стояли там грешные души,
                7. но не видели друг друга, и не слышали звука один от другого;
                8. каждый думает лишь: «я остался один».
                9. И для них сумрак тьмы, и смрад, и страх мучений и наказаний адских, множества видов;
                10. так что всяк, проведя лишь один день во аду, возопиет так: «Разве не истекли ещё те девять тысячелетий, когда должны освободить нас из сего ада?»
                Глава 55

                1. Затем я узрел души умерших грешников, что вечно несли мучения и наказания - в том лютом, тёмном месте возмездия множества видов, как-то: секущий снег, лютый хлад, жар яро пылающего огня, и тяжкий смрад, и камни и пепел, град и дождь, и множество иных зол.
                2. И я спросил так: «Что за грех совершили тела сих, чьи души несут столь тяжкую кару?»
                3. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                4. так: «Се души того грешного люда, что творил на земле смертный грех,
                5. и угашен был Вархаран - наисвятейший огонь, и разрушен был мост над стремительным потоком;
                6. и изрекалась ложь и непочтительность, и приносились лжесвидетельства.
                7. И волей их было беззаконие; и от алчности их, и ненасытности их, и похоти их, и гнева их, и злобы их гибли невинные, праведные;
                8. и они проследовали в самую глубь ловушки (? вар.«заблуждения»)
                9. Теперь же душа должна нести столь тяжкую муку и наказание.
                Глава 56

                1. Затем я узрел души тех, кого вечно жалили и глодали змеи.
                2. И я спросил так: «Чьи это души?»
                3. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                4. так: «Се души тех грешных, что на земле искажали своего Бога и [своею] веру.
                Глава 57

                Се души тех женщин, что на земле творил многий плач и бичевание, и побивал себя в голову и лице.
                Глава 58

                Се душа того грешного, что на земле часто омывал главу свою, и лице свое, и грязные руки, и другие загрязнения членов своих в больших водоёмах, и фонтанах, и потоках; и тем беспокоил архангела Хордада.

                Комментарий

                • RehNeferMes
                  Отключен

                  • 23 September 2005
                  • 6097

                  #9
                  Главы 59-99 опущены в редакции Хорна 1917 г. Они содержат дополнительные картины печальной участи грешников.
                  Глава 59

                  1. Я также видел душу женщины,
                  2. Что вечно рыдала, и вечно истекала слезами, и ела кожу и плоть со своих же грудей.
                  3. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело, чья душа несёт столь тяжкую кару?»
                  4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                  5. так: «Се душа той грешной, что всегда оставляла дитя своё плачущим от нужды и голода.»
                  Глава 60

                  1. Я также видел душу мужчины,
                  2. Чьё тело целиком было засунуто в латунную печь, и его вечно пекли в ней.
                  3. Одна же нога, а именно правая, оставалась вовне печи.
                  4. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело?»
                  5. Срош-праведник и Адар-ангел сказали так: «Се душа того грешного, кто будучи среди живых, похотливо и неправедно входил к замужним женщинам;
                  6. и всё его тело сделалось грешно;
                  7. но та правая нога его много попирала, и убивала, и истребляла лягв, и муравьёв, и змей, и скорпионов, и прочих гнусных тварей (khrafstars).
                  Глава 61

                  1. Я также видел души тех проклятых,
                  2. что заглатывали и извергали, и вновь заглатывали и извергали одну и ту же мерзкую массу.
                  3. И я спросил так: «Что это за души?»
                  4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                  5. так: «Се души те проклятых, кто будучи на земле, не верил в духов,
                  6. И они были неблагодарны в вере создателя Ормазда.
                  7. Они сомневались в том счастье, что на небесах, и в тех мучениях, что в аду, и в истинности воскресения мёртвых и в будущем теле.»
                  Глава 62

                  1. Я также видел душу женщины,
                  2. что вечно раздирала себе низ горла и груди железным гребнем.
                  3. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело, чья душа несет столь тяжкую кару?»
                  4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали так:
                  5. Се душа той грешной, что на земле презрела мужа и господина(вар. «защитника»)своего, и оттогосделалась и осталась гнусна;
                  6. быв также сама неправдива пред ним, и творила недолжное с другими мужчинами.
                  Глава 63

                  1. Я также видел душу женщины,
                  2. что вечно лизала языком раскаленную печь,
                  3. и вечно жгла в той печи свою руку.
                  4. И я спросил так: «Что за грех совершило то тело, чья душа несёт столь тяжкую кару?»
                  5. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                  6. так: «Се душа той грешной, что на земле перечила своему мужу и господину, и была сварлива,
                  7. она также обходилась непочтительно, и не даровала ему сожительство по желанию его;
                  8. и она похищала от имущества мужа своего, и тайно копила в запас самой себе.
                  Глава 64

                  1. Я также видел душу женщины,
                  2. что вечно ходила в плаче и рыдании;
                  3. а также, над головой её вечно шёл разящий град,
                  4. а под ногами вечно струилась расплавленная медь;
                  5. и она вечно кромсала себе ножом свою голову и лице.
                  6. И я спросил так: «Что за грех совершило то тело, чья душа несёт столь тяжкую кару?»
                  7. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                  8. так: «Се душа той грешной, что вопреки долгу забеременела от чужого мужчины,
                  9. и учинила она уничтожение ребенка (т.е. аборт или детоубийство)
                  10. От боли и наказания ей казалось, что она слышит плач того ребенка, и пускалась бежать;
                  11. и столь неистов был тот бег, как если б кто ступал по раскаленной меди;
                  12. и она вечно слышала тот плач ребенка, и кромсала себе ножом голову и лицо, и выкликала ребёнка;
                  13. но ей не увидеть его до возобновления мира (frashegird); такое наказание должно нести ей.
                  Глава 65

                  1. Я также видел несколько душ,
                  2. чью грудь прободели (?) гнилость и смрад,
                  3. и острый серп вечно ходил им меж ног и меж иных членов;
                  4. и они вечно взывали к отцу и матери.
                  5. И я спросил так: «Чьи это души?
                  6. И какой грех совершил они, чьи души несут столь тяжкую кару?»
                  7. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                  8. так: «Се души тех грешных, кто на земле огорчал отцов и матерей своих;
                  9. и не просил ни отпущения, ни прощения ни от отца, ни от матери на земле.
                  Глава 66

                  1. Я также видел души мужчин и женщин,
                  2. чьи языки были вытянуты изо рта и вечно обгладываемы змеиными челюстями.
                  3. И я спросил так: «Что за грех совершили эти тела?»
                  4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                  5. так: «Се души тех грешных, что на земле вечно творили злословие, и стравливали людей одного с другим.
                  Глава 67

                  10. Я также видел душу мужчины,
                  11. который был подвешен за одну ногу во тьме ада (вар. «во аде тьмы»);
                  12. и имел он железный серп в руках своих, и вечно полосовал им свою же грудь и подмышки (вар. «подреберье»),
                  13. и железная спица была всажена в глаз ему.
                  14. И я спросил так: «Чья это душа? И какой грех совершил он?»
                  15. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                  16. так: «Се душа того грешного, кому был поручено править городом;
                  17. и он не делал и не приказывал того, что должен был сделать и приказать;
                  18. и применялись при нём неполные меры веса, и объема, и длины;
                  19. и не слушал он жалоб от бедных и странствующих (букв. «караванных людей», см. также главы 68 и 93)
                  Глава 68

                  1. Я видел также души мужчины и женщины,
                  2. которых вечно тянули (волокли): мужчину на небеса, женщину во ад.
                  3. И рука женщины была привязана узлом и священным вервием (kusti) к мужчине,
                  4. и она говорила так: «Как [же] это? когда на земле средь живых мы всегда наслаждались семейным союзом,
                  5. ныне же тебя влекут на небеса, а меня - в ад?»
                  6. И мужчина говорил так: «Оттого сие, что на земле, чего бы я не получил доброго будь то от знатного или от бедного, - я всегда воздавал им тем же» (перевод приблизителен);
                  7. и я творил благие помыслы, и благие слова, и благие дела;
                  8. я также чтил Бога и был непочтителен (?) к демонам;
                  9. и я был непоколебим в доброй вере Маздаянийской.
                  10. Ты же презирала равно доброго, и бедного, и знатного, и путешествующего (? место неясно);
                  11. ты также была непочтительна к Богу, и поклонялась идолам,
                  12. и творила злые помыслы, и злые слова, и злые дела;
                  13. и ты была непоколебима в вере Аримана и демонов его.
                  14. И женщина говорила мужчине так:
                  15. «Будучи среди живых, ты сам был полный мне господин и владыка над мною;
                  16. и мое тело, моя жизнь и душа моя были твои;
                  17. и пища моя, и доход мой, и одежда, что я имела всё было от тебя;
                  18. так отчего ж ты не наказал и не покарал меня за то зло?
                  19. Ты даже не учил меня истокам того, отчего ты сам столь добр и хорош,
                  20. в то время как ты мог бы пробудить доброту и благо во мне самой,
                  21. и не пришлось бы ныне терпеть сие зло.»
                  22. И затем мужчина пошел на небеса, а женщина - во ад.
                  23. И вследствие раскаяния той женщины, она не понесла иных мучений, кроме как от тьмы и смрада.
                  24. И тот мужчина воссел среди праведников небесных, полон стыда за то, что не обратил и не наставил жену свою, что могла бы стать добродетельна под его властью.
                  Глава 69

                  1. Я также видел души женщин,
                  2. в оба глаза которым были всажен деревянный кол,
                  3. и которые висели подвязаны за одну ногу, головою вниз.
                  4. И множество лягв, скорпионов, змей, муравьёв, мух, червей и иных гнусных тварей (khrafstar) шли, и входили им в рты, носы, уши, во детородные и в срамные части.
                  5. И я спросил: «Чьи это души?
                  6. и что за грех совершили те, чьи души несут столь тяжкую кару?»
                  7. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                  8. так: «Се души тех проклятых женщин, кто, имея мужа на земле,
                  9. спали и даровали сожительство другому мужчине;
                  10. а ложе их мужа пребывало пусто, а телесам его было неладно.»

                  Комментарий

                  • RehNeferMes
                    Отключен

                    • 23 September 2005
                    • 6097

                    #10
                    Глава 70

                    1. Я также видел души женщин, коих заставили склонить головы книзу;
                    2. и нечто подобное ежу, имеющему иглы железные, растущие из него, вводилось тем женщинам в тело и выдергивалось (?) назад;
                    3. и оттуда (?) палец, капающий семенем демонов и демониц, иже еси смрад и тление, постоянно проникал им во внутренность рта и носа.
                    4. И я спросил так: «Кто эти души, что несут такое наказание?»
                    5. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                    6. так: «Се души тех проклятых женщин, кто на земле нарушил обет, данный мужу,
                    7. и оставались вдали от своего мужа, и никогда не усмирялись, и не даровали мужу своему сожительства».

                    Глава 71. Содомия и совращение жен на прелюбодеяние

                    1. Я также видел душу мужчины,
                    2. что был вечно жалим и глодаем змеиными клыками;
                    3. а в обоих глазницах вечно кормились змеи и черви,
                    4. и железные спицы пронзали (?) язык.
                    5. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело, чья душа несёт столь тяжкую кару?»
                    6. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                    7. так: «Се душа того грешного, что творил многое мужеложство,
                    8. и по влечению неправедной похоти своей он также совращал чужих жён.
                    9. И его сладкие речи совращали и улещали чужих жён, и отделяли их от мужей их.»

                    Глава 72

                    1. Я также видел души женщин, коих вечно заставляли поглощать их собственные месячные выделения.
                    2. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело, чья душа несёт столь тяжкую кару?»
                    3. Срош-праведник и Адар-ангел сказали так: «Се души тех женщин, что не были осторожны в месячные свои,
                    4. и сквернили воду, и огонь, и землю владения Спандармада, и Хордада, и Амурдада,
                    5. и смотрели, будучи нечисты, на небо, и на солнце, и на луну,
                    6. и сквернили скот и овец месячными своими,
                    7. и праведник загрязнён был от них».

                    Глава 73. Румяна и белила

                    1. Я также видел души женщин,
                    2. что вечно истекали, и сосали, и поедали кровь и гной из своих десяти пальцев,
                    3. а в обе глазницы им вечно вползали черви.
                    4. И я спросил так: «Кто эти души?
                    5. И что за грех был совершён теми, кто несет столь тяжкую кару?»
                    6. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                    7. так: «Се - души тех проклятых женщин, что украшали лице свое, и чужие волосы держали в украшение себе,
                    8. и так они пленяли глаза мужей Бога.»

                    Глава 74

                    1. Я также видел души тех, кто пребывали привязаны, головами вниз, за одну ногу;
                    2. и ножи были всажены им в сердца.
                    3. И я спросил так: «Кто эти души?»
                    4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                    5. так: «Се - души тех грешных, кто на земле беззаконно резал и убивал диких зверей, скот и овец.

                    Глава 75

                    1. Я также видел души тех, кто был брошен под ноги скоту,
                    2. проткнут рогами, вырвано им лоно, и кости изломаны; и они стонали.
                    3. И я спросил так: «Кто эти души?»
                    4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                    5. так: «Се души тех, кто на земле надевал намордник на уста зверю и пашущему скоту;
                    6. и не давали им воды в жару; и держали их на работе в голоде и жажде.»

                    Глава 76

                    1. Я также видел души женщин, что вечно кромсали себе груди своими же руками и зубами;
                    2. и псы вечно вырывали и поедали куски от лона их,
                    3. и они обоими ногами стояли на раскалённой меди.
                    4. И я спросил так: «Чьи эти души? И какой грех они совершили?»
                    5. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                    6. так: «Се души тех грешных женщин, что на земле готовили еду будучи при месячных,
                    7. и ставили её пред праведником, и говорили ему есть её.
                    8. Они также не чужды были (?) колдовства,
                    9. и тем сквернили они землю Спандамада и всех праведных людей.

                    Глава 77

                    1. Я также видел души тех, чьи спины, руки и ноги были изранены,
                    2. и они были подвешены изогнутыми задней частью к лицу (? вариант чтения «подвешены головой вниз в расплавленную медь», хотя форма avоtakht для «расплавленный» необычна.)
                    3. И тяжкие камни вечно сыпались дождём им на спины.
                    4. И я спросил так: «Чьи эти души? И какой грех они совершили?»
                    5. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                    6. так: «Се души тех грешных, что владели животными на земле,
                    7. и назначали им тяжелые работы, и делали поклажу беззаконно тяжкой,
                    8. и не давали достаточно пищи, так что они страдали от истощения,
                    9.
                    10. Ныне они, души, должны нести столь тяжкую кару.

                    Глава 78

                    1. Затем я узрел душу женщины,
                    2. что вечно копала холм своими грудями,
                    3. и дитя плакало из-за той стороны холма, и вечен был плач тот;
                    4. но не шло ни дитя к матери, ни мать к дитяти.
                    5. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело, чья душа несет столь тяжкую кару?»
                    6. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                    7. так: «Се душа той грешной, что на земле забеременела не от своего мужа, но от чужого человека;
                    8. и она говорила: «Я не забеременела»
                    9. Она также умертвила дитя.

                    Глава 79

                    1. Затем я узрел душу мужчины,
                    2. которому были вырваны оба глаза, и вырезан прочь язык; и он пребывал в аду подвешен за одну ногу,
                    3. а его тело вечно скребли (бороновали) двумя рядами медных вил (?)
                    4. и железные спицы вонзались ему в голову.
                    5. И я спросил так: «Что се за человек? И какой грех совершил он?»
                    6. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                    7. так: «Се душа того проклятого, чье правосудие на земле было лживым;
                    8. и брал он мзду, и выносил лживые приговоры.

                    Глава 80

                    1. Затем я узрел души нескольких [людей], что пребывали в аду подвешены головами вниз;
                    2. и набивали им рты человеческой кровью, отбросами и сырым мозгом, и наполняли экскрементами их носы;
                    3. и они, мучители, (?) вечно выкрикивали: «мы придерживаемся верных мер и весов
                    4. И я спросил так: «Кто такие - эти тела? И какой грех они совершили?»
                    5. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                    6. так: «Се души тех грешных, кто на земле укорачивал меры веса, и объёма, и иные малые меры;
                    7. и согласно тому продавалось добро людям.

                    Глава 81

                    1. Затем я узрел душу женщины, у которой был отрезан язык, а глаза вырваны;
                    2. и змеи, скорпионы, черви и иные гнусные твари вечно пожирали мозг внутри её головы;
                    3. и время от времени она откусывала зубами от своего же тела, и вечно глодала плоть.
                    4. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело?»
                    5. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                    6. так: «Се душа той грешной, что при жизни был а блудодейкой.
                    7. Она также творила немалое колдовство, и много скорбей проистекло от неё.

                    Глава 82

                    1. Затем я узрел несомненно женскую душу (?) чей язык был вырван прочь (место неясно; вариант чтения «чьи языки были многочисленны»).
                    2. И я спросил так: «Какой грех совершила эта женщина?»
                    3. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                    4. так: «Се душа той грешной, что на земле была остра на язык;
                    5. и многие беспокойства случались её мужу и господину от её языка.

                    Глава 83

                    1. Затем я узрел душу женщины, что вечно поедала её же мёртвые отслоения тела(nasa).
                    2. И я спросил так: «Какой грех совершила эта женщина?»
                    3. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                    4. так: «Се душа той грешной, что на земле съела немало мяса украдкой от своего мужа,
                    5. и дала того мяса чужому человеку.

                    Глава 84

                    1. Затем я узрел душу женщины,
                    2. у которой были отрезаны груди; и её лоно было вырвано (?), а (?) отданы собакам.
                    3. И я спросил так: «Какой грех совершила эта женщина?»
                    4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                    5. так: «Се душа той грешной, что на земле готовила и хранила снадобье и масло опиума (настойку? отвар?)
                    6. и давала то людям в еду.

                    Глава 85

                    1. Затем я узрел душу женщины,
                    2. чьё тело оковали слоем железа,
                    3. и свернули ей голову устами назад, и поместили так в раскалённую печь.
                    4. И я спросил так: «Какой грех совершила эта женщина?»
                    5. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                    6. так: «Се душа той грешной, что на земле была женою мужчины хорошего рода и мягкого нрава;
                    7. и она нарушала верность свою пред ним, и спала с грешным и низкородным мужчиной.

                    Комментарий

                    • RehNeferMes
                      Отключен

                      • 23 September 2005
                      • 6097

                      #11
                      Глава 86

                      1. Затем я узрел душу женщины,
                      2. сквозь тело которой проползала саднящая (? вариант «колючая») змея, и выходила наружу изо рта.
                      3. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело, чья душа несёт столь тяжкую кару?»
                      4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                      5. так:
                      [во всех рукописях, кроме H18, следующий стих пропущен, а предыдущая часть главы объединена со следующей главой, хотя из хода рассказа это не следует.]
                      «Се душа той грешной, что овдовев отступилась замужества в родне мужа своего (khwetodas).


                      Глава 87

                      1. Затем я узрел душу женщины,
                      2. что вечно скребла себе лице и тело железным гребнем,
                      3. и вечно копала железный холм своими грудями (?)
                      4. И я спросил так: «Какой грех совершила эта женщина?»
                      5. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                      6. так: «Се душа той грешной, что на земле совершила преступное:
                      7. из-за великой жажды богатства не дала молока своему же ребенку.
                      8. И ныне она вечно вопиет так: «Вот, дайте мне ископать этот холм грудями моими, чтобы могла я дать молока ребенку сему!»
                      9. Но до скончания и возобновления мира (Frashegird) ей не достигнуть ребенка.


                      Глава 88

                      1. Затем я узрел душу мужчины,
                      2. что был подвешен на виселице, головою вниз, и вечно находился в плотском совокуплении,
                      3. и ему капало семенем в рот, в уши и в нос.
                      4. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело, чья душа несет столь тяжкую кару?»
                      5. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                      6. так: «Се душа того грешного, что на земле творил неправедные совокупления,
                      7. и совращал и улещал чужих жён.


                      Глава 89 Несострадательные

                      1. Затем я узрел души тех кто по слабости был (?) в аду;
                      2. и они вечно были в рыданиях из-за жажды и голода, стужи и жара;
                      3. и гнусные твари вечно кусали их в ляжки и иные члены.
                      4. И я спросил так: «Что за грех совершили те, коих это души, что несут столь тяжкую кару?»
                      5. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                      6. так: «Се души тех грешных, чьи пища и одежда на земле шли на потребу лишь им самим;
                      7. и не давали они то благим и достойным; и никогда не было ими учинено ни единого освобождения раба;
                      8. и они держали себя и тех людей, что оказались и пребывали под их властью, в голоже и жажде и лишенными одежд;
                      9. так что они терпят стужу и жар, голод и жажду.
                      10. Ныне они мертвы, и богатство их досталось другим;
                      11. души же ныне несут столь тяжкую кару - по своим же делам.


                      Глава 90. Ложь и обман

                      12. Затем я узрел души тех, чьи языки вечно жалили и вечно снедали змеи.
                      13. И я спросил так: «Что за грех совершили те, чья душа несёт столь тяжкую кару?»
                      14. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                      15. так: «Се души тех лжецов и непочтительно говоривших, что на земле говорили премного лжи, и неправды, и обмана.»


                      Глава 91. Гневливый судия

                      1. Затем я узрел душу человека, который вечно убивал своё же дитя, и вечно ел мозг его.
                      2. И я спросил так: «Что за грех совершило это тело, чья душа несет столь тяжкую кару?»
                      3. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                      4. так: «Се душа того скорого на приговор (?) судьи, что приговаривал несправедливое меж ищущими правосудия;
                      5. и не встречал обвинителей и обвиняемых справедливо и уважительно,
                      6. но из-за жажды богатства и приобретения он кричал на тяжущихся, с гневом и лютостью.»


                      Глава 92

                      1. Затем я узрел души тех, в чьи глаза был вонзён деревянный кол.
                      2. И я спросил так: «Что за грех совершили тела тех, чьи души несут столь тяжкую кару?»
                      3. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                      4. так: «Се души тех злодеев, кто удерживал блага от рода людского.»


                      Глава 93

                      1. Затем я узрел души тех, кто был кувырком (вариант «головой вперёд») низвержен во ад,
                      2. и дым и жар были насланы на них снизу, а ледяной ветер сверху.
                      3. И я спросил так: «Что за грех совершили эти тела, чьи души несут столь тяжкую кару?»
                      4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                      5. так: «Се души тех, кто на земле не давал ни путникам ни места, ни караван-сарая, ни приюта, ни поместилища, ни хлебной печи;
                      6. или же, дав им то, брал с них оплату.»


                      Глава 94. Алчные кормилицы

                      1. Затем я узрел души тех женщин, что уложили своими руками свои же груди на раскаленные сковороды,
                      2. и должны были время от времени переворачивать их со стороны на сторону.
                      3. И я спросил так: «Что за грех совершили эти женщины, чьи души несут столь тяжкую кару?»
                      4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                      5. так: «Се души тех женщин, что не давали молока детям своим, но морили и доводили их до смерти;
                      6. но ради мирской выгоды давали молоко чужим детям.»


                      Глава 95. Блудница, морившая детей

                      1. Затем я узрел душу женщины, что вечно рыла холм своими грудями;
                      2. и была вечно томима жаждой и голодом.
                      3. И я спросил так: «Что за грех совершила эта женщина?»
                      4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                      5. так: «Се душа той грешной, что не давала детям своим молока,
                      6. но оставляла их в жажде и голоде,
                      7. а сама шла с незнакомцем ради жажды наживы и похоти беззаконного соития.


                      Глава 96. Не посеявший семян

                      1. Затем я узрел душу мужчины, которому вырезали язык;
                      2. И которого вечно волокли за волосы, и раскидывали подобно мёртвым отслоениям тела (вар.чтения: «волосы выдирались об корни», отрывок неясен, чтение неуверенное), и отмеряли всё это корзинами.
                      3. И я спросил так: «Что за грех совершил сей человек, чья душа несет столь тяжкую кару?»
                      4. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                      5. так: «Се душа того грешного, кто на земле брал семена,
                      6. и говорил так: «посею сие», и не сеял,
                      7. но поедал; и земля Спандармада-архангела оставалась заброшена.»


                      Глава 97

                      1. Затем я узрел души мужчины и женщины, у коих были вырезаны языки.
                      2. И я спросил так: «Что за грех совершили эти тела, чьи души несут столь тяжкую кару?»
                      3. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                      4. так: «Се души тех грешных мужчины и женщины, что будучи среди живых, говорили много лжи и неправды,
                      5. и совратили себе свои души.»


                      Глава 98

                      1. Затем я узрел души мужчин и женщин, что и должны были поедать испражнения.
                      2. И я спросил так: «Что за грех совершили эти тела, чьи души несут столь тяжкую кару?»
                      3. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                      4. так: «Се души тех грешных мужчин и женщин, что на земле проглатывали мертвые отслоения тела по греховности своей (?)
                      5. и убивали водяную выдру в воде,
                      6. и убивали и разили иных тварей Ормазда».


                      Глава 99. Непокорство властям, враждебность их войску

                      1. Затем я узрел куда больше душ грешных мужчин и женщин;
                      2. и они вечно терпели ужасные, страшные, грозные, пагубные, болезненные, тёмные, адские пытки и наказания множества видов.
                      3. Затем я узрел души, чьи языки были деревянным колом;
                      4. и они вечно шли вниз, во ад, головою вперёд;
                      5. и демоны вечно полосовали им всё тело железным серпом.
                      6. И я спросил так: «Чьи это души?
                      7. и какой грех был совершен теми, чьи души несут столь тяжкую кару?»
                      8. Срош-праведник и Адар-ангел сказали
                      9. так: «Се души тех грешных, кто был непокорен владыкам своим на земле,
                      10. и был враждебен войскам и дружинам своих владык.
                      11. Ныне они должны нести здесь столь лютую боль, и пытку, и наказание.»


                      Глава 100. Ариман - дьявол

                      1. Затем я узрел Духа зла, смертоносного, погубителя мира, чья вера - зло;
                      2. узрел я его, что вечно смеялся и издевался над проклятыми в аду, и говорил
                      3. так: «Отчего вы всегда ели хлеб Ормаздов, а работали на меня?
                      4. И не помышляли о своем же создателе, но творили волю мою?»
                      5. Так вечно хохотал он над грешниками, премного глумясь над ними.

                      Комментарий

                      • RehNeferMes
                        Отключен

                        • 23 September 2005
                        • 6097

                        #12
                        Часть 5. Эпилог

                        Глава 101

                        1. И затем Срош-праведник и Адар-ангел взяли меня под руки
                        2. и вынесли меня прочь из того тёмного, жуткого, страшного места,
                        3. и доставили меня к свету вечному и собранию Ормазда с архангелы.
                        4. Тогда пожелал я воздать почести перед Ормаздом.
                        5. И он был любезен и сказал так: «Превосходный служитель ты есмь, праведный Арда Вираф, посланник Маздаянийский; ступай же в вещественный мир,
                        6. и что ты увидел и уразумел, правдиво расскажи миру;
                        7. Ибо Я, иже еси Ормазд, - пребуду с тобою;
                        8. всякого, кто говорит верно и истинно Я знаю и чествую;
                        9. так скажи мудрым.»
                        10. И когда Ормазд говорил подобным образом, я пребывал в потрясении,
                        11. ибо я видел один только свет, но я никого в нём не видел; я также слышал голос идущий из света,
                        12. и я понимал одно: «Се есмь Ормазд».
                        13. И он, создатель Ормазд, наищедрейший из духов, сказал
                        14. так: «Расскажи же ты, Арда Вираф, Маздаянийцам земли
                        15. так: Есть лишь один праведный путь - путь простой безыскусной веры; все иные пути вовсе не пути.
                        16. Так возьмите вы тот единственный путь, что есть путь праведный, и не сворачивайте с него ни в процветании, ни в нужде, ни каким иным образом;
                        17. и творите благие помыслы, и благие слова, и благие дела;
                        18. и пребывайте в той самой вере, которую, получив от меня, Спитаман Зартошт и Виштасп распространили на земле;
                        19. и соблюдайте праведный закон, и воздержитесь от неправедного.
                        20. И памятуйте вот о чём: скот суть прах, и кони суть прах, и золото и серебро суть прах, и телеса человека суть прах;
                        21. только тот не обратится во прах, кто на земле творит благочестие, и исполняет долг и труды добра.
                        22. Безупречен ты, Арда Вираф! Иди, процветай;
                        23. Ибо всё чистое и очищенное, что ты творил и чего держался,
                        24. и всё, что соблюдал ты в законопочтении,
                        25. и все очищения и церемонии, что ты творил должным образом, думая лишь о Боге, - всё это знаю Я.
                        26. И когда услышал я сии слова, я отвесил земной поклон создателю Ормузду.
                        27. И затем Срош-праведник сопроводил меня, успешно и бесстрашно, к сему устланному ковром месту.
                        28. Да восторжествует слава доброй веры Маздаянийской!
                        29. Закончено во здравии, довольстве и радости.

                        Комментарий

                        • Костя Ткаченко
                          Отключен

                          • 24 August 2004
                          • 4175

                          #13
                          Сообщение от RehNeferMes
                          Я считаю Иисуса из Назарета реально существовавшей личностью и считаю, что между 14 и 30 годами своей жизни Он путешествовал на Восток (т.н. «гипотеза индийского следа»), жил и учился в Кашмире.
                          Хорошо бы знать ядрес той школы в Кашмире. А класного руководителя не нашли? Пойду туда учиться ...

                          Всем на восток!!!

                          Комментарий

                          • RehNeferMes
                            Отключен

                            • 23 September 2005
                            • 6097

                            #14
                            Ну, в Сети вообще есть ресурсыпо этому вопросу. Но это imho отдельный вопрос, и заслуживает отдельного топика, и вообще это к Amicabile. Мои владения кончаются на Синае; я и в Иран-то незваным гостем полез

                            Комментарий

                            • Allent
                              Allent

                              • 22 September 2005
                              • 13332

                              #15
                              Сообщение от RehNeferMes
                              . Я не согласен с оценкой, что он относится к 5 веку нашей эры, и считаю, что он гораздо старше.


                              какова Ваша датировка документа? "Гораздо старше" это примерно когда?
                              все проходит

                              Комментарий

                              Обработка...