Иудаизм - это ущерб и вред для христианства?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Akella
    Временно отключен

    • 22 August 2016
    • 4701

    #1

    Иудаизм - это ущерб и вред для христианства?

    Филип. 3:2 Берегитесь псов, берегитесь злых делателей, берегитесь этого отрезания,
    3 Ибо обрезание это мы, Духом Божиим служащие и хвалящиеся Христом Иисусом и на плоть не полагающиеся,
    4 хотя я имею основание полагаться и на плоть. Если кто другой думает полагаться на плоть, то скорее я:
    5 обрезанный в восьмой день, из рода Израилева, колена Вениаминова, Еврей от Евреев, по Закону фарисей,
    6 по ревности гонитель Церкви, по праведности Законной- безупречный.
    7 Но, что было для меня преимуществом, то я счёл ради Христа ущербом.
    8 Но я даже и считаю всё ущербом ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего, ради Которого я во всём потерпел ущерб и всё считаю сором, чтобы приобрести Христа.

    Павел перечисляет свои преимущества по плоти. Странно, что свою принадлежность к еврейской нации - ''еврей от евреев'', ''из рода Израиля, колена Вениамина'' Павел относит к ''хвалению по плоти''. Свое исполнение заповеди обрезания, которая, как известно, вышла от самого Яхве, Павел однозначно относит к плоти и противопоставляет Духу. Даже ревностное и, как он говорит, ''безупречное'' исполнение закона Яхве он также относит к плоти, чем помещает и ревность по нему и сам этот закон в сферу плоти.
    То есть закон для Павла не какая-то временная духовная ступень на пути к еще более духовной ступени, а вообще не принадлежит и никогда не принадлежала к сфере ''служения Духа''.
    Интересно, что Павел не считает закон какой-то временной детской необходимостью, которую он теперь оставляет ради перехода к чему-то более высокому. Он называет свое происхождение от евреев, свою ревность к закону Яхве и его безупречное исполнение ''УЩЕРБОМ'' (ζημίαν). Он не считает это преимуществом, прибылью, прекрасным дополнением, как в Рим 9-11, к его Духовному откровению Христа, а считает именно УЩЕРБОМ, УБЫТКОМ, ВРЕДОМ. Свое обрезание, свое безупречное исполнение закона Яхве, свою принадлежность к еврейскому народу Павел не просто ануллирует, как нечто пустое, нейтральное и ничего в сущности не значащее, а считает, что это все именно несет ему теперь не пользу, не преимущество, не прибыль, а УЩЕРБ, УБЫТОК И ВРЕД! Оно не просто бесполезно, а именно вредно. Именно это наверняка и смутило синодального переводчика и заставило его перевести ζημίαν, не как ''ущерб, убыток, вред'', а заменить чуждым этому слову значением ''тщеты''! Но респект епископу Кассиану, что он таки перевел это слово, как должно и сохранил мысль Павла.

    Чтобы сильнее подчеркнуть именно эту мысль, Павел в отношении своего кровного родства с Израилем, в отношении своего безупречного исполнения закона Яхве, использует еще один образ, который у всякого читающего или мало мальски знающего греческий, должно вызвать тошнотворное отвращение и брезгливость. Это слово ''σκύβαλоv''! Словари дают ему значение, как ''испражнение, кал, навоз''. Но здесь мы чувствуем повсеместное интелегентное смущение переводчиков и составителей словарей, которые заменяют подлинное общеизвестное народное значение этого слова на более приемлемое и культурное. Но даже в таком значении, в значении σκύβαλоv, как ''испражнения, кала, навоза'', переводчики всех переводов всех времен и народов, так и не решаются переводить. Столкнувшись с этим словом в священном писании НЗ, они понимают, какой это будет конфуз, переведи они его, как требует точность и словари, и потому переводят то как ''мусор'', то как ''сор''. Даже епископ Кассиан не решился перевести это слово соответственно греческому подлиннику и заменил его значение на ''сор''.
    Итак, Павел к своему еврейскому происхождению из колена Вениамина, к своему обрезанию и безупречному исполнению закона Яхве, к самой такой праведности, которая происходит из такого серьезного и ревностного исполнения закона творца, относится как к чему-то, что приносит один ущерб, убыток, вред и определяет это все, как испражнения, кал, навоз, дерьмо! Это далеко не нечто ничего не значащее и вызывающее лишь равнодушие, но то, что вызывает отвращение, желание избавиться от этого и держаться от него подальше.

    Однако в своих посланиях Павел то и дело вновь обращается к этим испражнениям, даже возвеличивает их в качестве каких-то очень важных ценностей (природная маслина), а в Деяниях 21 даже добровольно идет в самое их средоточие и вымазывает себя ими с ног до головы!
    Так как же все таки христианам относиться к этим испражнениям, калу и дерьму? Превозмогая тошноту, одобрительно кивать и позволять иудеям помазывать христиан этими ''святыми'' ингридиентами или поставить под сомнение само познание Павлом Христа и относиться к нему как к предателю и ''недоноску''?

    Р.S. ''Тогда, взяв этих людей, Павел на другой день, очистившись с ними, вошел в храм, объявляя окончание дней очищения, когда за каждого из них будет сделано приношение...''
    Последний раз редактировалось Akella; 18 March 2018, 12:35 PM.
  • Igor R
    Ветеран

    • 07 September 2016
    • 3740

    #2
    Akella во втором стихе опечатка, или это шутка такая?
    Если я сам для себя, то зачем я?

    Комментарий

    • Akella
      Временно отключен

      • 22 August 2016
      • 4701

      #3
      Сообщение от Igor R
      Akella во втором стихе опечатка, или это шутка такая?
      Нет, это не опечатка и не шутка. По крайней мере не моя. Но респект Вам, что Вы это заметили!

      2 βλέπετε τοὺς κύνας βλέπετε τοὺς κακοὺς ἐργάτας βλέπετε τὴν κατατομήν
      3 ἡμει̃ς γάρ ἐσμεν ἡ περιτομή
      ''Берегитесь псов, берегитесь злых делателей, берегитесь этого ОТрезания,
      3 Ибо ОБрезание это мы...''

      κατατομήν - это именно ''отрезание'', ''отсечение'', ''вырезание''. А в 3-м уже стоит правильное περιτομή (обрезание).
      Если кто тут и ''шутит'', то никто иной, как апостол Павел!

      Наличие артикля перед κατατομήν (от-резание) лишь делает шутку еще смешнее.
      Последний раз редактировалось Akella; 18 March 2018, 01:06 PM.

      Комментарий

      • Igor R
        Ветеран

        • 07 September 2016
        • 3740

        #4
        А как сами думаете, в этом есть какой-то смысл,
        или может это ошибка переписчика письма Павала?
        Ведь оригинал его рукописи не сохранился.
        Если я сам для себя, то зачем я?

        Комментарий

        • Akella
          Временно отключен

          • 22 August 2016
          • 4701

          #5
          Сообщение от Igor R
          А как сами думаете, в этом есть какой-то смысл,
          или может это ошибка переписчика письма Павала?
          Ведь оригинал его рукописи не сохранился.
          Я думаю, это неважно. Потому я на этом не акцентировал. В теме есть более важное, гораздо чрезвычайнее этого момента. Именно об этом тема. Но все деревья вместе составляют лес, который надо бы тоже видеть.

          Комментарий

          • Igor R
            Ветеран

            • 07 September 2016
            • 3740

            #6
            Да. Я прочитал. Интересно.
            Просто. это "отрезание",
            мне напомнило один эпизод:

            וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־קָ֑יִן לָ֚מָּה חָ֣רָה לָ֔ךְ וְלָ֖מָּה נָפְל֥וּ פָנֶֽיך

            И сказал Господь Каину: почему ты огорчился? и отчего поникло лице твое?
            На иврите вместо вопроса огорчился, стоит : лама хара леха?
            Что переводится, как : почему говоно тебе?
            Бытие 4:6
            Если я сам для себя, то зачем я?

            Комментарий

            • Akella
              Временно отключен

              • 22 August 2016
              • 4701

              #7
              Сообщение от Igor R
              Да. Я прочитал. Интересно.
              Просто. это "отрезание",
              мне напомнило один эпизод:

              וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־קָ֑יִן לָ֚מָּה חָ֣רָה לָ֔ךְ וְלָ֖מָּה נָפְל֥וּ פָנֶֽיך

              И сказал Господь Каину: почему ты огорчился? и отчего поникло лице твое?
              На иврите вместо вопроса огорчился, стоит : лама хара леха?
              Что переводится, как : почему говоно тебе?
              Бытие 4:6
              Что значит ''почему говоно тебе?''?

              Комментарий

              • Хатор
                Ветеран

                • 20 February 2013
                • 4518

                #8
                Сообщение от Akella
                Филип. 3:2 Берегитесь псов, берегитесь злых делателей, берегитесь этого отрезания,
                3 Ибо обрезание это мы, Духом Божиим служащие и хвалящиеся Христом Иисусом и на плоть не полагающиеся,
                4 хотя я имею основание полагаться и на плоть. Если кто другой думает полагаться на плоть, то скорее я:
                5 обрезанный в восьмой день, из рода Израилева, колена Вениаминова, Еврей от Евреев, по Закону фарисей,
                6 по ревности гонитель Церкви, по праведности Законной- безупречный.
                7 Но, что было для меня преимуществом, то я счёл ради Христа ущербом.
                8 Но я даже и считаю всё ущербом ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего, ради Которого я во всём потерпел ущерб и всё считаю сором, чтобы приобрести Христа.

                Р.S. ''Тогда, взяв этих людей, Павел на другой день, очистившись с ними, вошел в храм, объявляя окончание дней очищения, когда за каждого из них будет сделано приношение...''
                Синодальный перевод

                А о тебе наслышались они, что ты всех иудеев, живущих между язычниками, учишь отступлению от Моисея, говоря, чтобы они не обрезывали детей своих и не поступали по обычаям.

                Деяния апостолов 21:21 Деян 21:21: https://bible.by/verse/44/21/21/

                так последняя цитата, это когда Павла приняли, и чтобы не убили по закону Моисея, ему пришлось так сделать. а приняли как раз за то, что он учил отступлению от законов Моисея, обычаев, чтобы не обрезали детей.

                а то ты только конец цитаты привёл.

                Павел явно считал что закон и обычаи и само обрезание, уверовавшим в Иисуса и познающим его Отца совсем не нужно.

                а из этого следует что и бога иудеев признавать не надо. а Павел отступник веры в иудейского бога а пользу Иисуса и его Отца.

                ясно же это.

                Комментарий

                • Igor R
                  Ветеран

                  • 07 September 2016
                  • 3740

                  #9
                  Akella, это дословный перевод того что написано.
                  Ну, иначе можно сказать:
                  Почему говёно, т.е плохо
                  тебе. ( ладно, sorry, не совсем по теме)
                  Если я сам для себя, то зачем я?

                  Комментарий

                  • Ольга Владим.
                    Ветеран

                    • 26 May 2010
                    • 48032

                    #10
                    sku/balon
                    мн.ч. отбросы, остатки, сор, помет, навоз.

                    Греческий лексикон Стронга (с) Bob Jones University

                    Акелла, кто что ищет - тот то и видит.
                    Устала от засилья атеизма на форуме...

                    Комментарий

                    • Двора
                      Ветеран

                      • 19 November 2005
                      • 55217

                      #11
                      Сообщение от Igor R
                      Да. Я прочитал. Интересно.
                      Просто. это "отрезание",
                      мне напомнило один эпизод:

                      וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־קָ֑יִן לָ֚מָּה חָ֣רָה לָ֔ךְ וְלָ֖מָּה נָפְל֥וּ פָנֶֽיך

                      И сказал Господь Каину: почему ты огорчился? и отчего поникло лице твое?
                      На иврите вместо вопроса огорчился, стоит : лама хара леха?
                      Что переводится, как : почему говоно тебе?
                      Бытие 4:6
                      Вообще то
                      לחרות
                      гневаться, раздражаться...

                      Комментарий

                      • Igor R
                        Ветеран

                        • 07 September 2016
                        • 3740

                        #12
                        Двора, на местах всё гораздо проще.
                        Если говорят, что какой то человек - хара,
                        то всем понятно, что имеется ввиду.

                        А, вообще-то каюсь.
                        Не к месту "сумничал" современным ивритом.
                        Последний раз редактировалось Igor R; 18 March 2018, 02:39 PM.
                        Если я сам для себя, то зачем я?

                        Комментарий

                        • Двора
                          Ветеран

                          • 19 November 2005
                          • 55217

                          #13
                          Сообщение от Igor R
                          Двора, на местах всё гораздо проще.
                          Если говорят, что какой то человек - хара,
                          то всем понятно, что имеется ввиду.
                          Так это солдатский сленг называется...а язык Торы не сленг.

                          Комментарий

                          • Igor R
                            Ветеран

                            • 07 September 2016
                            • 3740

                            #14
                            Двора, мне, конечно, не надо было бы высказываться в данной теме по отношению слова "хара",
                            но вообще-то, это слово в значении "помёта", таки из языка Торы.


                            Вот посмотрите: לֶאֱכֹ֣ל אֶת חֲרֵיהֶם *леехоль это харэйheм)


                            И сказал им Рабсак: разве только к господину твоему и к тебе послал меня господин мой сказать сии слова? Нет, также и к людям, которые сидят на стене, чтобы есть помет свой и пить мочу свою с вами (4царств 18:27)
                            Если я сам для себя, то зачем я?

                            Комментарий

                            • миит
                              Ветеран

                              • 11 May 2016
                              • 1485

                              #15
                              Сообщение от Akella

                              Однако в своих посланиях Павел то и дело вновь обращается к этим испражнениям, даже возвеличивает их в качестве каких-то очень важных ценностей (природная маслина), а в Деяниях 21 даже добровольно идет в самое их средоточие и вымазывает себя ими с ног до головы!
                              Так как же все таки христианам относиться к этим испражнениям, калу и дерьму? Превозмогая тошноту, одобрительно кивать и позволять иудеям помазывать христиан этими ''святыми'' ингридиентами или поставить под сомнение само познание Павлом Христа и относиться к нему как к предателю и ''недоноску''?

                              Р.S. ''Тогда, взяв этих людей, Павел на другой день, очистившись с ними, вошел в храм, объявляя окончание дней очищения, когда за каждого из них будет сделано приношение...''
                              Ветхий Завет очень важен как повествовательной, познавательной частью (вводящей в суть дела) так и тем, что раскрывает суть Нового Завета (основа христианства).
                              Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,
                              да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен.
                              (2Тим.3:16,17)
                              "Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, [как] вынуть сучок из глаза брата твоего". (Матф.7:5)

                              Комментарий

                              Обработка...