...а кто свои то?-тот кто по духу еврей и исполняет Божью Волю или по плоти?...Апостолы то знали почему Бог избрал евреев...только не каждый еврей евреем называться может...спасение ведь от иудеев,а еврейский народ в Библии символ умного народа...тот кто Умён,а не предан превратному уму тот и еврей по сути в духе (пред Богом).
9-ая ГЛАВА ДАНИИЛА ТОЛЬКО ДЛЯ ЕВРЕЕВ
Свернуть
X
-
Точка.
И ни каких фантазий про "по духу еврееЁв".
В противном случае вместо "пришел к своим и свои его не приняли" будет фантазия "пришел к своим по духу евреям=язычникам и свои по духу евреи=язычники его не приняли"Комментарий
-
38 И ныне, говорю вам, отстаньте от людей сих и оставьте их; ибо если это предприятие и это дело - от человеков, то оно разрушится,
39 а если от Бога, то вы не можете разрушить его; берегитесь, чтобы вам не оказаться и богопротивниками.Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
...и напротив-14 Не возбужу ли ревность в сродниках моих по плоти и не спасу ли некоторых из них? (кстати а в вас ревность не возбуждает?)
...к тому же-23 Но и те, если не пребудут в неверии, привьются, потому что Бог силен опять привить их.
...потому и написано-29 но тот Иудей, кто внутренно таков, и то обрезание, которое в сердце, по духу, а не по букве: ему и похвала не от людей, но от Бога.
...так,что все в равных условиях...Иудею (по плоти) есть чему поучиться у язычника,а язычнику у Иудея.38 И ныне, говорю вам, отстаньте от людей сих и оставьте их; ибо если это предприятие и это дело - от человеков, то оно разрушится,
39 а если от Бога, то вы не можете разрушить его; берегитесь, чтобы вам не оказаться и богопротивниками.Комментарий
-
Однозначно.
Только перевод от лукавого, поэтому переводчики слово "совсем" написали курсивом, поскольку в исходнике этого слова и рядом нет (на что Вы не обратили внимание).
11 Итак спрашиваю: неужели они преткнулись, чтобы пасть? Никак. (Рим,1)
Вот так в исходнике: иудеи никак не преткнулись и никак не пали
- - - Добавлено - - -
Вот только язычники к этому с какого бока?Комментарий
-
Однозначно.
Только перевод от лукавого, поэтому переводчики слово "совсем" написали курсивом, поскольку в исходнике этого слова и рядом нет (на что Вы не обратили внимание).
11 Итак спрашиваю: неужели они преткнулись, чтобы пасть? Никак. (Рим,1)
Вот так в исходнике: иудеи никак не преткнулись и никак не пали
Важно смотреть полный текст:
11 Итак спрашиваю: неужели они преткнулись, чтобы [совсем] пасть? Никак. Но от их падения спасение язычникам, чтобы возбудить в них ревность.
(Рим.11:11)
Далее апостол говорит о том, что Иудеи действительно пали. И от их падения спасение язычникам...Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
-
...согласен лишь в том,что не пали...однако преткнулись о "камень краеугольный" однозначно-внимательно прочтите-в этом переводе автор имел ввиду следующее-преткнулись не для того,чтобы пасть...а вы от радости всё под себя сразу подстроили)...речь о уме-преткнулись умом своим о что то твёрдое (пища которую трудно переварить).38 И ныне, говорю вам, отстаньте от людей сих и оставьте их; ибо если это предприятие и это дело - от человеков, то оно разрушится,
39 а если от Бога, то вы не можете разрушить его; берегитесь, чтобы вам не оказаться и богопротивниками.Комментарий
-
Не удержались - красненькое таки-добавили
Это раз.
И два:
Если смотреть полный текст, то картина будет совсем печальной для язычников=христиан:
11 Итак спрашиваю: неужели они преткнулись, чтобы пасть? Никак. Но от их падения спасение язычникам, чтобы возбудить в них ревность. 12 Если же падение их богатство миру, и оскудение их богатство язычникам, то тем более полнота их. 13 Вам говорю, язычникам.(Рим,11)
Если падение их.
Если.
Если бы да кабы.
Не "падение их - богатство миру", а "если падение их - богатство миру".
Т.е. гипотетическое предположение о падении иудеев в споре с гипотетическим собеседником-оппонентом.
19 Скажешь: «ветви отломились, чтобы мне привиться». 20 Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою: не гордись, но бойся. (Рим,11)
Скажешь.
Не "ветви отломились", а ты, гипотетический оппонент скажешь, что "ветви отломились".
Вся глава построена на возражениях некоему гипотетическому оппоненту - язычнику=христианину, который мечтает о себе:
Итак спрашиваю...
Скажешь...
Поэтому таким сказителям апостол пишет: вам говорю, язычникам (Рим, 11:13) не мечтайте о себе (Рим,12:16)
- - - Добавлено - - -
И?Комментарий
-
38 И ныне, говорю вам, отстаньте от людей сих и оставьте их; ибо если это предприятие и это дело - от человеков, то оно разрушится,
39 а если от Бога, то вы не можете разрушить его; берегитесь, чтобы вам не оказаться и богопротивниками.Комментарий
-
А полный текст это добавлять слова, которых и близко нет в тексте?
Не удержались - красненькое таки-добавили
Это раз.
И два:
Если смотреть полный текст, то картина будет совсем печальной для язычников=христиан:
11 Итак спрашиваю: неужели они преткнулись, чтобы пасть? Никак. Но от их падения спасение язычникам, чтобы возбудить в них ревность. 12 Если же падение их богатство миру, и оскудение их богатство язычникам, то тем более полнота их. 13 Вам говорю, язычникам.(Рим,11)
Если падение их.
Если.
Если бы да кабы.
Не "падение их - богатство миру", а "если падение их - богатство миру".
Т.е. гипотетическое предположение о падении иудеев в споре с гипотетическим собеседником-оппонентом.
19 Скажешь: «ветви отломились, чтобы мне привиться». 20 Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою: не гордись, но бойся. (Рим,11)
Скажешь.
Не "ветви отломились", а ты, гипотетический оппонент скажешь, что "ветви отломились".
Вся глава построена на возражениях некоему гипотетическому оппоненту - язычнику=христианину, который мечтает о себе:
Итак спрашиваю...
Скажешь...
Поэтому таким сказителям апостол пишет: вам говорю, язычникам (Рим, 11:13) не мечтайте о себе (Рим,12:16)Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
-
Если слова "итак спрашиваю" - это нем вопрос, а утверждение, - значит это утверждениеКомментарий
-
PS Offtop. Если тебе интересно, можешь послушать рассуждения нашего пастора, еврея Факторовича Владимира Иосифовича:
Цикл 9 частей...
У него много проповедей. Может быть будет интересно тебе и другим...Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
Комментарий