Увы, вы ошибаетесь...Святые Кирилл и Мефодий - природные греки между прочим, перевели именно как "Во имя Отца, Сына и Святого Духа" - уж их-то никак нельзя упрекнуть в трудностях перевода...да и современные греки не имеют претензий к нынешней, елизаветинской библии которой, по сию пору, пользуется РПЦ
- - - Добавлено - - -
А что это за дары веры?
- - - Добавлено - - -
А что это за дары веры?

Комментарий