Список неверно переведенных Свидетелями Иеговы стихов в Переводе Нового Мира
Свернуть
X
-
Вообще-то наоборот, вставил в схему вырезки из Ламбдина, Вы в этом какой-то криминал видите?
Притом что "йод" первая буква тетраграммы негортанная и поэтому ставиться не "шва", а "хатеф - патах"
Почему тогда под йод спокойно ставится хатеф-сэгол в Вашем примере?
Выше цитата Саблукова где он говорит, что:
Когда под буквами этого имени יהוה подписываются гласные слова "Элоhим" אלהים , то они подписываются без изменения, вопреки требованию того общего закона положения гласных знаков при трех гласных אוי и при гортанных ה ע ח , по которому каждая из этих букв требует гласного звука и знака, сродного ее основному звуку, какой этой буквой означается. Имя с гласными пишется (как в Вашем примере)гласные не соответствуют главному положению гласных;они могут так становиться под словом с другими буквами, но не с такими, под которыми подписаны, только под словом "Элоhим"текстология и Иоанна 14:14
«святоотеческое учение есть сплошной гностицизм» профессор МДА, доктор богословия М. М. Тареев, цитата по "Морализм в русском богословии"Комментарий
-
У меня там опечатка в тексте. Должно быть так:
" Притом что "йод" первая буква тетраграммы негортанная и поэтому ставиться "шва", а не "хатеф - патах"
. Почему тогда под йод спокойно ставится хатеф-сэгол в Вашем примере?
. Выше цитата Саблукова где он говорит, что:Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 18 June 2016, 10:52 AM.Комментарий
-
Комментарий
-
я просила ссылку на сайт,где выложены кумранские тексты с компетентным переводом.
Что вы мне картинку пихаете в нос?
Мало ли кто что где нарисует.
Имя Иисуса утеряно. Так как оно теоморфоно и звучит почти так же как имя Иеговы. На греческом это реконструкция, мало что имеющая к имени Иисуса.Комментарий
-
текстология и Иоанна 14:14
«святоотеческое учение есть сплошной гностицизм» профессор МДА, доктор богословия М. М. Тареев, цитата по "Морализм в русском богословии"Комментарий
-
Комментарий
-
Это уход от ответа такой?
Еще попытка, стоит огласовка от אלהים, это можете не повторять, и так понятно, почему не заменили как в случае с אדני огласовку согласно правилам? Почему в случае с אדני хатеф-патах поменяли на шва потому что йод не гортанная, а в случае אלהים этого не сделали, ведь под йод не ставится хатеф.текстология и Иоанна 14:14
«святоотеческое учение есть сплошной гностицизм» профессор МДА, доктор богословия М. М. Тареев, цитата по "Морализм в русском богословии"Комментарий
-
Это уход от ответа такой?
Еще попытка, стоит огласовка от אלהים, это можете не повторять, и так понятно, почему не заменили как в случае с אדני огласовку согласно правилам? Почему в случае с אדני хатеф-патах поменяли на шва потому что йод не гортанная, а в случае אלהים этого не сделали, ведь под йод не ставится хатеф.Комментарий
-
текстология и Иоанна 14:14
«святоотеческое учение есть сплошной гностицизм» профессор МДА, доктор богословия М. М. Тареев, цитата по "Морализм в русском богословии"Комментарий
-
Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 18 June 2016, 11:41 AM.Комментарий
-
В изданиях Biblia Hebraica Stuttgartensia печатают "шва" под тетраграммой, когда там стоит сочетание אדני יהוה . Наверное в Библии Кителля, которая есть в библиотеке Руслана Хазарзара, опечатка. Внизу я привел вам скриншот Штуттгартской еврейской Библии книги пророка Иезекииля:
То что данная огласовка имеет место быть видно из Biblia Hebraica Stuttgartensia, Бытие 15:8:
И ленинградский кодекс:
текстология и Иоанна 14:14
«святоотеческое учение есть сплошной гностицизм» профессор МДА, доктор богословия М. М. Тареев, цитата по "Морализм в русском богословии"Комментарий
-
Есть мнение, что огласовка с хатеф-сэголь под йод встречается 300 раз, но после этого случая уже никому не верю, надо перепроверить.
То что данная огласовка имеет место быть видно из Biblia Hebraica Stuttgartensia, Бытие 15:8:
И ленинградский кодекс:
Кстати обратите внимание в (Быт. 15: 8) опять при такой огласовке стоит אדני יהוה .
Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 18 June 2016, 11:20 PM.Комментарий
Комментарий