Слово переведенное как "единородный" категорично не заявляет что других сынов вообще не может быть, в вашем выводе здесь логическая ошибка. Речь о уникальности Сына, а не Его единственности, Иисус первый... первенец из воскрешенных Богом к бессмертию, будут и воскрешены и другие, речь о целом роде преображенных людей (Евр.2:11) Автор цитирует мессианский 21 Псалом (LXX 21:23)
Там же в контексте (21:32) "и правду Его возвестят людям, которые родятся, которых сотворил Господь." Иакова 1:18 "Восхотев, родил Он нас словом истины, чтобы нам быть некоторым начатком Его созданий. "
Ну и
посчитайте сколько было сыновей у Авраама и кто из них старше? Евреям 11:17 "Верою Авраам, будучи искушаем, принес в жертву Исаака и, имея обетование, принес единородного, "
Хм... стихи не заводите при ответе как цитаты, я их при ответе - не вижу. У меня, видно на экране смартфона, только - поле ввода, оч. неудобно перезаводить цитаты...
Там же в контексте (21:32) "и правду Его возвестят людям, которые родятся, которых сотворил Господь." Иакова 1:18 "Восхотев, родил Он нас словом истины, чтобы нам быть некоторым начатком Его созданий. "
Ну и
посчитайте сколько было сыновей у Авраама и кто из них старше? Евреям 11:17 "Верою Авраам, будучи искушаем, принес в жертву Исаака и, имея обетование, принес единородного, "
Хм... стихи не заводите при ответе как цитаты, я их при ответе - не вижу. У меня, видно на экране смартфона, только - поле ввода, оч. неудобно перезаводить цитаты...
Комментарий