Тиберий Юлий Абдес Пантера

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Клёст
    завсегдатый

    • 04 April 2010
    • 1410

    #91
    Сообщение от Valerius
    Ну да. Бывают еще диалекты, арго.
    Угу. Есть еще вариант предположить, что эпитафия сделана на олбанском.


    Поймите, это для нас с вами, равно далёких и от латинского и от среднегреческого, замена Тэты на Тау сущая ерунда, которую можно объяснить малограмотностью. А для носителей языка такая замена глухой на звонкую станет изменением морфемы. Слово другим окажется, понимаете?
    Ну, как у нас бы в русском: «хорь» >> «корь»; «крыс» >> «грыз»

    Кстати, прозвище гипотетического легионера Бен-Пандира заставляет предполагать, что латинское написание без h правильное! В нем, записанном по-гречески, стояла Тау, а не Тэта иначе и в еврейской транскрипции появился бы Фэй или Тав, но никак не Далет. Что примечательно, они и по начертанию очень схожи: τ >> ד , поэтому если допустить еще одну «ошибку малограмотного писаря», то она будет именно такой. Но тогда получается, что «Pantera» означает совсем не то, что мы по простоте душевной думали. Потому что леопард/барс Panthera-πανθήρ ни на слух, ни с листа не превращается в Панדиру.

    Комментарий

    • Клёст
      завсегдатый

      • 04 April 2010
      • 1410

      #92
      Orly, еще один вопросик к Вам как к носительнице еврейского языка и традиций:

      Сравнение человека с орехом что оно идиоматически подразумевает?
      - «крепкий орешек» типа Брюса Уиллиса?
      - аналог русского «быть как огурчик»?
      - ненадежный, «готовый расколоться»?
      - скрытный, замкнутый, «отгороженный скорлупой»?
      - ?
      Или устойчивого переносного смысла в иврите/идише у такого сравнения вообще нет?

      Комментарий

      • Valerius
        нарниец

        • 18 September 2010
        • 3296

        #93
        Сообщение от Клёст
        Угу. Есть еще вариант предположить, что эпитафия сделана на олбанском.

        Поймите, это для нас с вами, равно далёких и от латинского и от среднегреческого, замена Тэты на Тау сущая ерунда, которую можно объяснить малограмотностью. А для носителей языка такая замена глухой на звонкую станет изменением морфемы. Слово другим окажется, понимаете?
        Ну, как у нас бы в русском: «хорь» >> «корь»; «крыс» >> «грыз»

        Кстати, прозвище гипотетического легионера Бен-Пандира заставляет предполагать, что латинское написание без h правильное! В нем, записанном по-гречески, стояла Тау, а не Тэта иначе и в еврейской транскрипции появился бы Фэй или Тав, но никак не Далет. Что примечательно, они и по начертанию очень схожи: τ >> ד , поэтому если допустить еще одну «ошибку малограмотного писаря», то она будет именно такой. Но тогда получается, что «Pantera» означает совсем не то, что мы по простоте душевной думали. Потому что леопард/барс Panthera-πανθήρ ни на слух, ни с листа не превращается в Панדиру.
        Интересно и убедительно. Может Орли знает какие-нибудь похожие арамейские слова? Будем ждать Орли.

        Комментарий

        • Orly
          Ветеран

          • 01 November 2003
          • 10371

          #94
          Сообщение от Клёст
          Orly, еще один вопросик к Вам как к носительнице еврейского языка и традиций:
          Сравнение человека с орехом что оно идиоматически подразумевает?
          - «крепкий орешек» типа Брюса Уиллиса?
          - аналог русского «быть как огурчик»?
          - ненадежный, «готовый расколоться»?
          - скрытный, замкнутый, «отгороженный скорлупой»?
          - ?
          Или устойчивого переносного смысла в иврите/идише у такого сравнения вообще нет?
          (хм..носительнице...Похоже, этот костюм стал моей второй кожей)
          Клёст, устойчивое выражение не припомню. Наиболее с орехом сравнивают в первую очередь упрямого человека. Хотя есть и другие варианты: тайный и скрытный-но это не о человеке, а более общем: было у нас элитное подразделение контрразведки в армии с названием "Эгоз"))).
          Если приплести сюда каббалу, то вспоминается "ореховый сад" (гинат эгозим) из Песни Песней, где орех-символ греха.

          Сообщение от Valerius
          Интересно и убедительно. Может Орли знает какие-нибудь похожие арамейские слова?
          Valerius, бен-Пандира-типичное иудаистское прозвище Иисуса Христа, причем очень обидное и клеветническое,-так его обзывают самые упертые ортодоксы, возводя это имя к герою Иллиады предателю Пандаросу:
          Pandarus - Wikipedia, the free encyclopedia
          Т.е. кличка бен-Пандира-это клевета, рожденная в сборище сатанинском. А поклеп даже и обсуждать не стоит, чтобы и самим не испачкаться этой нечистотой.

          Ни "пандира", ни "пантера" не могут быть арамейскими словами в силу четырехбуквенности корня (пей-нун-далет-рейш).
          А вот слово "абдес" вполне арамейского присхождения: "раб" на арамите "абда". К этому слову прибавили просто греческое окончание. Арамит тогда был велик и могуч, занимал обширные территории современного Ирана, Ирака, Сирии, Турции, Израиля и был языком общения народов,-типа как английский в наше время. Греческий тоже экспансировал ведь тогда? Отсюда и такая "смесь французского с нижегородским" в надгробной плите.
          Впрочем, в арамите есть слово "патира"/"патура" (פטורא)-таким словом "бен-Патира" и именуется оппонент раби Акивы в Талмуде. Корень пей-тет-рейш имеет значение "свобода", а также "первородство". Т.е. сами того не ведая, талмудисты назвали Йешуа а-ноцри Тем, Кто Он есть на самом деле: единородный и освобождающий.
          Человек человеку-радость.

          Комментарий

          • Клёст
            завсегдатый

            • 04 April 2010
            • 1410

            #95
            Сообщение от [B]Orly[/B]
            (хм..носительнице...Похоже, этот костюм стал моей второй кожей)
            Терпите!
            Кто ж виноват, что Вы знаете язык лучше всех нас вместе взятых?
            Клёст, устойчивое выражение не припомню. Наиболее с орехом сравнивают в первую очередь упрямого человека. Хотя есть и другие варианты:
            ОК, спасибо.
            Ни "пандира", ни "пантера" не могут быть арамейскими словами в силу четырехбуквенности корня (пей-нун-далет-рейш).
            Ответ уже не мне, но я прокомментирую.
            Если четвертая согласная явно лишняя (по традициям языка), то как она могла самопроизвольно добавиться к "патира"/"патура"? Не проще ли ей наоборот потеряться в некоторых вариантах, из которых первоначальным был ntr / rthn? И за счет чего же все-таки у талмудического Пандиры могла появиться д?

            Комментарий

            • Orly
              Ветеран

              • 01 November 2003
              • 10371

              #96
              Сообщение от Клёст
              Если четвертая согласная явно лишняя (по традициям языка), то как она могла самопроизвольно добавиться к "патира"/"патура"? Не проще ли ей наоборот потеряться в некоторых вариантах, из которых первоначальным был ntr / rthn? И за счет чего же все-таки у талмудического Пандиры могла появиться д?
              Клёст, Пандира-не талмудический. Пандира, то бишь Пандарус,-греческий.
              Полагаю, логическая цепочка была следующей: первоначально иудейские ортодоксы называли первых христиан "миним" отступниками, предателями. Про миним есть куча талмудических трактатов.
              Имя персонажа Илиады предателя Пандаруса, видимо, было тогда нарицательным, ну например как имя персонажа Казанова является нарицательным в наше время.
              Поэтому к основоположнику секты миним прицепилось имя "сын Пандаруса" в удобопроизносимом для израильтян варианте. По идее, по сатанинской задумке, настоящее имя Христа должно было быть стерто из памяти иудейской ортодоксии,-тут она постаралась на славу: Иисуса до сих пор суеверно не называют его настоящим именем, Йешуа, но только кличкой-Ешу (ישו), которая является аббревиатурой выражения "да сотрется имя его".
              Т.е. дьявол тут в умах людей достаточно поизвращался на славу себе.
              Человек человеку-радость.

              Комментарий

              • Sasa
                Отключен

                • 27 February 2009
                • 4221

                #97
                Орли в этой теме ни очём Вы ушли в глубокий оффтоп рассуждая о грамматике еврейской и арамейской.

                ещё раньше Вы писали:

                Т.е. кличка бен-Пандира-это клевета, рожденная в сборище сатанинском. А поклеп даже и обсуждать не стоит, чтобы и самим не испачкаться этой нечистотой.

                А сами принимаете участие в обсуждении этого поклёпа. Почему ?
                Почитайте первый пост внимательней, как по Вашему знаток латинской грамматики на этом сайте не смог прочитать до конца цитату на русском языке, приводил которую ?


                Ой ли !!!

                Комментарий

                • Orly
                  Ветеран

                  • 01 November 2003
                  • 10371

                  #98
                  Сообщение от Sasa
                  А сами принимаете участие в обсуждении этого поклёпа. Почему ?
                  Sasa, я не принимаю участие в обсуждении поклепа, а просто пытаюсь найти корни этого поклепа. А то в начале темы некоторые участники загорелись идеей обнаружения отца Иисуса среди воинов римской армии, в другой теме вообще автор ставит вопрос, а если обнаружится, что непорочное зачатие не было непорочным. В подобном духе куда мы дойдем?
                  Человек человеку-радость.

                  Комментарий

                  • Valerius
                    нарниец

                    • 18 September 2010
                    • 3296

                    #99
                    Сообщение от Sasa
                    Орли в этой теме ни очём Вы ушли в глубокий оффтоп рассуждая о грамматике еврейской и арамейской.
                    А как без грамматики обойтись в теме, где обсуждается надпись?


                    Почитайте первый пост внимательней, как по Вашему знаток латинской грамматики на этом сайте не смог прочитать до конца цитату на русском языке, приводил которую ?
                    Ой ли !!!
                    А кто это у нас знаток латинской грамматики? Я вот на прошлой странице написал "аккузатив" вместо "генетив" (ненарошно). Так никто даже и ухом не повел!

                    Комментарий

                    Обработка...