Искушение

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Enemy
    Худший из неверующих

    • 23 March 2005
    • 1535

    #16
    Сообщение от Semper idem
    Enemy

    Ви не правы!
    Рукой переводчика двигал Сам Господь, следовательно Он не мог допустить ошибки!
    Не понял. В чём я не прав? Я пока не делал выводы.
    Счас будут выводы:

    Большинство слов имеет много значений, при переводе достаточно произвольно можно менять порядок слов оставаясь в рамках правильного перевода, и много других особенностей работы с неформулизованным текстом приводят к тому, что в Библии нет противоречий. Как и в любой художественной книги.
    Ибо, толковать, благодаря её художественности разные места, можно весьма широко и разнообразно. Даже символически.
    Наум 1:2 Господь есть Бог ревнитель и мститель; мститель Господь и страшен в гневе: мстит Господь врагам Своим и не пощадит противников Своих.
    Пс.5:6 нечестивые не пребудут пред очами Твоими: Ты ненавидишь всех, делающих беззаконие.

    Комментарий

    • Semper idem
      Отключен

      • 20 June 2005
      • 220

      #17
      Сообщение от Enemy
      Не понял. В чём я не прав? Я пока не делал выводы.
      Счас будут выводы:
      Как это нет противоречий, если их очень много?

      Комментарий

      • Lastor
        Ушел

        • 08 January 2005
        • 3840

        #18
        Сообщение от Enemy
        Итак. В первом случае в молитве употребеленно слово означающее искушение. Первое значение.
        У Иакова же употребленно слово, которое имеет смысл искушать только в третьем значение.
        Enemy, мы говорим не об Иакове, писавшем на греческом, а о Ветхом Завете. Почувствуйте, как говориться, разницу.

        Сообщение от Enemy
        Как видно, в данном моменте искушение и испытание входят в первые значения слова.
        "Ниса" (приведенное Вами слово из еврейского лексикона Стронга) означает "испытывать". Лексикон Стронга предлагает также (причем, не первым делом) вариант - "искушать". Вот и ладушки. Поскольку слово означает и то, и другое, произошел факт, который я пытался донести до любезного Семпер-Идема: переводчик перевел слово так, как посчитал нужным. Это никак не исключает того, что если Вы прочитаете "испытывал Авраама" вместо "искушал Авраама", Вы совершите ошибку. Доступно?
        Гвоздь Господень

        Комментарий

        • Enemy
          Худший из неверующих

          • 23 March 2005
          • 1535

          #19
          Сообщение от Semper idem
          Как это нет противоречий, если их очень много?
          Противоречия возможны там, где есть точная формулизация терминов и определена система операций над терминами.

          В Библии такого нет.
          Хочешь понимай буквально, хочешь символически. Хочешь одно значение слова принимай, хочешь другое. Хочешь переводи в одном порядке, хочешь в другом.

          Два примера.
          1.
          Деян.9:7 Люди же, шедшие с ним,
          стояли в оцепенении, слыша голос,
          а никого не видя.

          Деян.22:9 Бывшие же со мною
          свет видели, и пришли в страх; но
          голоса Говорившего мне не
          слыхали.

          Видели или слышали?

          Но.
          А. Может о разных моментах. Сначала не слышали, а потом слышали но уже не видели. А потом видели но уже ничего не слышали.
          Б. Шедшие и бывшие ведь может эьто разные группы людей?
          Г. Неточность перевода.
          Д. Свет видели, но никого не видели. Просто о свете не говорил в первом случае ...
          Е. Слыша голос Павла или Бога? может быть слышали голос Павла?
          ...

          2. Иоан.7:38 Кто верует в Меня, у
          того, как сказано в Писании, из
          чрева потекут реки воды живой.

          вроде бы такого нет в Писание "из
          чрева потекут реки воды живой", но эту фразу можно перевести и как "Кто верует в Меня, как сказано в Писании у
          того, из чрева потекут реки воды живой".
          Наум 1:2 Господь есть Бог ревнитель и мститель; мститель Господь и страшен в гневе: мстит Господь врагам Своим и не пощадит противников Своих.
          Пс.5:6 нечестивые не пребудут пред очами Твоими: Ты ненавидишь всех, делающих беззаконие.

          Комментарий

          • Semper idem
            Отключен

            • 20 June 2005
            • 220

            #20
            Сообщение от Lastor
            переводчик перевел слово так, как посчитал нужным. Это никак не исключает того, что если Вы прочитаете "испытывал Авраама" вместо "искушал Авраама", Вы совершите ошибку. Доступно?
            Во-первых, рукой переводчика двигал сам господь Бог Иисус Христос, следовательно Он не мог допустить ошибки!
            Во-вторых, ответьте тогда на такой вопрос:
            В случае, если вы так настаиваете, что там должно стоять слово "испытание", то что нам мешает подставить это же слово (испытание) в стих 1-13. Тогда мой изначальный вопрос можно переформулировать так:
            Испытывает ли господь людей или нет

            1 И было, после сих происшествий Бог испытывал Авраама и сказал ему: Авраам! Он сказал: вот я. Быт. 22-1

            13 В испытании никто не говори: Бог меня испытывает; потому что Бог не испытывается злом и Сам не испытывает никого Иак 1-13

            Комментарий

            • Герман.К.
              Ветеран

              • 24 October 2003
              • 17191

              #21
              Сообщение от Semper idem
              1 И было, после сих происшествий Бог искушал Авраама и сказал ему: Авраам! Он сказал: вот я. Быт. 22-1

              13 В искушении никто не говори: Бог меня искушает; потому что Бог не искушается злом и Сам не искушает никого Иак 1-13


              Так искушает Бог людей чи нет! Кто подскажет?

              Искушает значит испытывает...Ибо Бог испытывает веру,сатана испытывает соблазном ко греху...
              Я видел Сына Человеческого...Он сходит с неба невидимой поступью,как с Сиона...Рука Его поднята вверх...В руке Его шар как солнце...
              В явлении Его менялась земля......

              Комментарий

              • Enemy
                Худший из неверующих

                • 23 March 2005
                • 1535

                #22
                Сообщение от Lastor
                ... Это никак не исключает того, что если Вы прочитаете "испытывал Авраама" вместо "искушал Авраама", Вы совершите ошибку. Доступно?
                1. Мы говорили о искушает ли Бог или нет.

                2. С дркугой стороны, если мы заменим в фразе "потому
                что Бог не искушается злом и Сам не искушает никого" слово искушает на испытывает, мы тоже не совершим никакой ошибки. Ведь для этого слово (искушает3985 πειράζω) значение искушать куда менее употребимо, чем в случае с Авраамом.
                Так испытвает Бог кого или не испытывает, как написанов в:


                Иак.1:13 В искушении никто не
                говори: Бог меня искушает; потому
                что Бог не искушается злом и Сам
                не искушает никого,
                искушает3985 πειράζω


                3985 πειράζω 1. пытаться, делать попытку;
                2. испытывать, подвергать испытанию; 3. искушать, пытаться совратить или уловить; как сущ.искуситель; LXX: 05254 (נסה‎).
                Наум 1:2 Господь есть Бог ревнитель и мститель; мститель Господь и страшен в гневе: мстит Господь врагам Своим и не пощадит противников Своих.
                Пс.5:6 нечестивые не пребудут пред очами Твоими: Ты ненавидишь всех, делающих беззаконие.

                Комментарий

                • Semper idem
                  Отключен

                  • 20 June 2005
                  • 220

                  #23
                  Сообщение от Enemy
                  Противоречия возможны там, где есть точная формулизация терминов и определена система операций над терминами.
                  Я открыл уже две темы, где есть точные числовые значения. Например,
                  сколько детей было у Мелхолы - 5 чи ни одного. Или сколько добра взял Давид?

                  4 И взял Давид у него тысячу колесниц, семь тысяч всадников и двадцать тысяч пеших, и разрушил Давид все колесницы, оставив из них [только] сто. 1 парал 18-4

                  4 и взял Давид у него тысячу семьсот всадников и двадцать тысяч человек пеших, и подрезал Давид жилы у всех коней колесничных, оставив [себе] из них для ста колесниц. 2 царств 8-4

                  Вот вам налицо вопиющие противоречия в книге, выдаваемой за Слово Всемогущего и Всезнающего Бога.

                  Комментарий

                  • Lastor
                    Ушел

                    • 08 January 2005
                    • 3840

                    #24
                    Сообщение от Semper idem
                    В случае, если вы так настаиваете, что там должно стоять слово "испытание", то что нам мешает подставить это же слово (испытание) в стих 1-13. Тогда мой изначальный вопрос можно переформулировать так:
                    Испытывает ли господь людей или нет
                    Так! Мухи - отдельно, котлеты - отдельно. Слушайте внимательно:

                    (Быт.22:1) - это иврит.
                    (Иак.1:13) - греческий.
                    Синодальный перевод - русский.

                    Пока не научитесь различать эти три вещи, я Вам ответить не смогу.
                    Думайте.
                    Гвоздь Господень

                    Комментарий

                    • Semper idem
                      Отключен

                      • 20 June 2005
                      • 220

                      #25
                      Сообщение от Lastor
                      Так! Мухи - отдельно, котлеты - отдельно. Слушайте внимательно:

                      (Быт.22:1) - это иврит.
                      (Иак.1:13) - греческий.
                      Синодальный перевод - русский.

                      Пока не научитесь различать эти три вещи, я Вам ответить не смогу.
                      Думайте.
                      Ну и почему ви решили, шо в первом случае именно "испытание", во втором "искушение", но никак не одновременно "испытание" или "искушение"? Это раз!
                      Далее, ещё раз напоминаю, шо рукою переводчика двигал Сам Господь, а Он не мог допустить разночтения!

                      Комментарий

                      • Enemy
                        Худший из неверующих

                        • 23 March 2005
                        • 1535

                        #26
                        Сообщение от Semper idem
                        Например,
                        сколько детей было у Мелхолы - 5 чи ни одного. Или сколько добра взял Давид?

                        4 И взял Давид у него тысячу колесниц, семь тысяч всадников и двадцать тысяч пеших, и разрушил Давид все колесницы, оставив из них [только] сто. 1 парал 18-4

                        4 и взял Давид у него тысячу семьсот всадников и двадцать тысяч человек пеших, и подрезал Давид жилы у всех коней колесничных, оставив [себе] из них для ста колесниц. 2 царств 8-4

                        Вот вам налицо вопиющие противоречия в книге, выдаваемой за Слово Всемогущего и Всезнающего Бога.
                        Понимаешь.
                        Если ты заметил, то во втором фрагменте ничего не говорится сколько колесниц взял Давид, но ясно, что колесницы были и их похерили до ста. Но как мы видим из первого фрагмента, колесницы были иих в принципе учитывли раздельно от всадников. В первом фрагменте.
                        Но ведь на колесницах тоже всадники??? Да, так и есть. Просто, 5,300 всадников было на колесницах. В среднем по 5,3 всадника на колеснице. И во втором фрагменте просто не стали считать всадников, которые были на колеснице.
                        Просто не упомянув о колесницах.
                        1. Всадник он может быть и стоящим на колеснице, а может на персональном коне.
                        2. В первом случае учли и тех и тех, во втором только имеющих персонального коня не упомянув о колесницах и сооттветсвенно всадниках на них.

                        "колько детей было у Мелхолы - 5 чи ни одного"
                        В какой период жизни? Кого считать детьми и можно ли от детей отказываться?
                        Наум 1:2 Господь есть Бог ревнитель и мститель; мститель Господь и страшен в гневе: мстит Господь врагам Своим и не пощадит противников Своих.
                        Пс.5:6 нечестивые не пребудут пред очами Твоими: Ты ненавидишь всех, делающих беззаконие.

                        Комментарий

                        • Мария Я.
                          Ветеран

                          • 01 July 2005
                          • 2738

                          #27
                          Сообщение от Semper idem
                          Читайте внимательнее: и Сам не искушает никого
                          Тут за зло не сказано, побойтесь Бога...
                          Увы, бояться не умею.

                          Мое толкование допустимо, уж поверьте филологу. Не будем возводить напраслину. В Библии и так странностей хватает.

                          Комментарий

                          • Semper idem
                            Отключен

                            • 20 June 2005
                            • 220

                            #28
                            Enemy

                            >>И во втором фрагменте просто не стали считать всадников, которые были на колеснице. <<

                            Откуда ты это знаешь? А может считали?

                            >>"колько детей было у Мелхолы - 5 чи ни одного"
                            В какой период жизни? Кого считать детьми и можно ли от детей отказываться?<<

                            Период вся жизнь.

                            Комментарий

                            • w_smerdulak
                              Божья Коровка

                              • 23 July 2004
                              • 7188

                              #29
                              Сообщение от Lastor
                              Нет. Не искушает. В данном стихе (Быт.22:1), как мне кажется, правильнее было бы поставить другое значение оригинального иудейского слова. Именно - "Бог испытывал Авраама и сказал ему...".
                              А мне кажется, что правильнее было бы поставить другое значение. Именно - "Бог стебался над Авраамом и сказал ему..."
                              Какое значение имеет для Библии то, что кажется именно Вам?







                              Комментарий

                              • Amicabile
                                Ветеран

                                • 28 December 2003
                                • 4050

                                #30
                                Сообщение от Semper idem
                                1 И было, после сих происшествий Бог искушал Авраама и сказал ему: Авраам! Он сказал: вот я. Быт. 22-1

                                13 В искушении никто не говори: Бог меня искушает; потому что Бог не искушается злом и Сам не искушает никого Иак 1-13
                                Узнаю цитату из одной из маргинальных книжонок товарища Ярославского, которая свидетельствует о полном невежестве автора. Как правильно заметир Lastor, в первом случае в оригинале стоит слово "испытывать", а во втором "искушать." Противоречие исключительно от несовершенства русского перевода. В переводе New King James в первом случае идёт слово "to test", а во втором "to tempt" - разница колоссальная. "Испытывать" фактически значит проверить, как человек поведёт себя в той или иной ситуации, а "искушать" - провоцироват человека совершить дурной поступок.

                                Кстати, это к вопросу о подлогах Ярославского, о которых я говорил. А ещё в другом месте он выдаёт за противоречие фразу Иисуса из 2-ой главы Евангелия от Иоанна, обращённые к Марии: "Что мне и тебе, Жено..." и фразу "почитай отца и мать." Причём он комментирует первую фразу как "Женщина, какое мне до тебя дело, что между нами общего" - это опять же полное лингвистическое невежество. Ведь фраза "что мне и тебе Жено" означает: "Какое нам до этого дело, женщина" - и это ответ Иисуса на фразу Марии о том, что на празднике кончилось вино. Вот такой он, Миней Губельман
                                "Человек (измотанный религией, межрелигиозной рознью и самосвятством) возвращается к Источнику, когда встречается лицом к лицу с самим собой, со своими собственными глубинами":read: . (Свами Абхишиктананда)

                                Сайт Анри Ле Со, Жюля Моншанена и Беды Гриффитса :molitva:

                                Христианская медитация в Москве :groupray:

                                Комментарий

                                Обработка...