>«Но вернемся к выражению вы соль земли. Для того чтобы оно стало понятным и вписалось в библейский контекст, надо, как всегда, записать его русский
эквивалент арабскими буквами.
А почему-бы не английскими?
Ну или китайскими иероглифами?
Ой.... горе-натуралисты....
>После такой процедуры получим арабское фи усуль за-маля, что означает существуют правила общежития, товарищества.
Ну ладно! Фи усуль-то на русское вы соль похоже. Но ведь древние рукописи Евангелия греческие, а не славянские?
>Напомню, что это напутствие Христа своим ученикам перед уходом на Голгофу
Напомню нечитавшим Писание - сии слова говорились Им в Нагорной проповеди, после которой Он еще более двух лет жил в Эрец-Израэль... "Для сержантов и старшин сверх-срочной службы повторяю:" НА ГОЛГОФУ ОН ПОШЕЛ ГОРАЗДО ПОЗЖЕ ЭТИХ СЛОВ!!!!
>и потому как нельзя лучше соответствует и ситуации, и контексту.
И потому - см. выше, АБСОЛЮТНО не соответствует ни ситуации ни контексту!!!!
Умники, блинн. Не ну я понимаю говорить умные вещи, с таким апломбом. Но говорить глупость, делая при этом умный вид....
Кхенти - вы похожи на ту лягушку, которая хотела стать размерами больше быка...
Не стоит - лопните...
>Добавлю только, что как ни странно первые строки библейского БЫТИЯ, буквализмы с арабского, синтаксические кальки. Такой строй речи чужд как русскому, так и еврейскому языку (да, да, господа иудейские эпигоны), а арабский сохранил.
Ну, да. Евреям расскажи... Вот они удивятся....
Да, умник, насчет правого глаза, сообщаю - есть такая идиома в иврите - "злой глаз" - имеет значение - соответствующее русскому - "руки загребущие, глаза заведущие". Т.е. говориться о жадности, вааще-то в том месте. И арабский там если и причем, так только при том, что произошел он из арамита, на котором сии идиомы Христос и говорил.
Каррроче, Склихасофффски - кончай мозги пудрить простым людям. А то, они и вправду будут полагать, что вы в этом хоть что-то понимаете...
эквивалент арабскими буквами.
А почему-бы не английскими?

Ой.... горе-натуралисты....

>После такой процедуры получим арабское фи усуль за-маля, что означает существуют правила общежития, товарищества.
Ну ладно! Фи усуль-то на русское вы соль похоже. Но ведь древние рукописи Евангелия греческие, а не славянские?
>Напомню, что это напутствие Христа своим ученикам перед уходом на Голгофу
Напомню нечитавшим Писание - сии слова говорились Им в Нагорной проповеди, после которой Он еще более двух лет жил в Эрец-Израэль... "Для сержантов и старшин сверх-срочной службы повторяю:" НА ГОЛГОФУ ОН ПОШЕЛ ГОРАЗДО ПОЗЖЕ ЭТИХ СЛОВ!!!!
>и потому как нельзя лучше соответствует и ситуации, и контексту.
И потому - см. выше, АБСОЛЮТНО не соответствует ни ситуации ни контексту!!!!
Умники, блинн. Не ну я понимаю говорить умные вещи, с таким апломбом. Но говорить глупость, делая при этом умный вид....
Кхенти - вы похожи на ту лягушку, которая хотела стать размерами больше быка...
Не стоит - лопните...
>Добавлю только, что как ни странно первые строки библейского БЫТИЯ, буквализмы с арабского, синтаксические кальки. Такой строй речи чужд как русскому, так и еврейскому языку (да, да, господа иудейские эпигоны), а арабский сохранил.
Ну, да. Евреям расскажи... Вот они удивятся....
Да, умник, насчет правого глаза, сообщаю - есть такая идиома в иврите - "злой глаз" - имеет значение - соответствующее русскому - "руки загребущие, глаза заведущие". Т.е. говориться о жадности, вааще-то в том месте. И арабский там если и причем, так только при том, что произошел он из арамита, на котором сии идиомы Христос и говорил.
Каррроче, Склихасофффски - кончай мозги пудрить простым людям. А то, они и вправду будут полагать, что вы в этом хоть что-то понимаете...
Комментарий