Ну и не только в синодальном переводе так написано...каждый переводчик переводит в рамках которые ему выставляет та или иная конфессия...что вам мешает проверять спорные места сверяясь с оригинальным текстом?..
Откуда у вас такая версия насчёт :Люби Бога и ближнего своего?..вот если бы оказалось,что в новых скрижалях записан немного другой текст(не такой как в первых) ,то тогда ваша версия могла бы иметь право на существование ,но :десять изречений которые говорил IHVH вам на горе среди огня в день собрания...-однозначно указывают на то что на скрижалях был текст десяти Заповедей..
Откуда у вас такая версия насчёт :Люби Бога и ближнего своего?..вот если бы оказалось,что в новых скрижалях записан немного другой текст(не такой как в первых) ,то тогда ваша версия могла бы иметь право на существование ,но :десять изречений которые говорил IHVH вам на горе среди огня в день собрания...-однозначно указывают на то что на скрижалях был текст десяти Заповедей..
Комментарий