Не носи имя Г-спода Б-га напрасно
Свернуть
X
-
... кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.
Межконфессиональный Христианский сайт и форум для желающих изучать Богословие -
Вы очень самокритичны, и мне это нравиться...
Верно, крепла послеапостольская церковь...Для меня есть очень большой смысл, так как именно на деятельности отдельных святых и крепла Церковь,
Православные, любят себе ставить это в заслугу... мол через них был принят канон... и как они сохранили Библию...дошла до нас Библия,
Только забывают добавить, как они обогатились благодаря Библии... и это, не только духовное богатство...
Да нет, никто никуда не уходил... вы же Армянин? Ну значит язычник...и народы ушли от язычества,
От веры в сказки и прибаутки?а то вот, смотрите, что происходит, если люди отходят от веры.
Комментарий
-
... кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.
Межконфессиональный Христианский сайт и форум для желающих изучать БогословиеКомментарий
-
Комментарий
-
Осмелюсь предложить вам еврейское понимание этого стиха, так как его понимали из покон-веков те, кто читает Писания на языке оригинала.
Прежде всего надо разобраться с текстом.
Во первых в Исх 20:7 нет слова "произноси", фраза לא תשא (ло тиса) в данном случае, буквально означает "не возвышай".
Во вторых, слово שוא, которое переведено как "напрасно", также имеет значение: "ложь", "фальшь", например в стихе Втор. 5:20 (на иврите 5:16) это же слово שוא переведено как "ложно".
На основании выше сказанного этот стих звучит на иврите примерно так:
Не возвышай имени יהוה Бога твоего во лжи (или ложно), ибо не оставит יהוה без наказания того, кто возвышает имя Его ложно.
Ну а фраза "Не возвышай имя" в переносном смысле, на иврите, означает "не клянись именем", иными словами, эта заповедь запрещает клясться именем Бога во лжи или ложно.Комментарий
-
А почему пропуски букв в словах "Господь" и "Бог"?Предлагаю новое понимание заповеди:
Исх 20:7 Не произноси имени Г-спода, Б-га твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно.
Всё дело в том, что там нет слова произноси, а есть слово, не возноси, или не носи... Септуагинта в этом смысле переводит это слово так:
2983, λαμβάνω
1. брать, хватать, обхватывать;
2. получать, принимать.
Таким образом, можно предположить, что речь идёт не просто о произношении Его имени, а о принятии Его имени на себя... в таком понимании, заповедь звучит так:
Исх 20:7 Не носи имя Г-спода, Б-га твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто носит имя Его напрасно.
Понятно о чём речь?
Речь о крестящихся в имя Иеhошуа/Иисуса...
Моше, переименовал Осию Навина, в Иисуса совсем не напрасно, а с определённой задачей, и тот в свою очередь носил Его имя совсем не напрасно. И точно также, все люди в Танахе, носили это имя не напрасно.
Первые Христиане, крестились в это имя не напрасно, а с определёнными целями и задачами...Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
« ещё слышали вы, что сказано древним: не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои." Да, это ветхие стихи подлежащие уничтожению.
Как быть с этими стихами?
"А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно престол Божий;
ни землею, потому что она подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя;
ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным.
Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого.
Матф5:33
Ведь новое должно главенствовать над ветхим и совершенное поглощает несовершенное. На двух стульях усидеть не удастся.Комментарий
-
Предлагаю новое понимание заповеди:
Исх 20:7 Не произноси имени Г-спода, Б-га твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно.
Всё дело в том, что там нет слова произноси, а есть слово, не возноси, или не носи... Септуагинта в этом смысле переводит это слово так:
2983, λαμβάνω
1. брать, хватать, обхватывать;
2. получать, принимать.
Таким образом, можно предположить, что речь идёт не просто о произношении Его имени, а о принятии Его имени на себя... в таком понимании, заповедь звучит так:
Исх 20:7 Не носи имя Г-спода, Б-га твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто носит имя Его напрасно.
Понятно о чём речь?
Речь о крестящихся в имя Иеhошуа/Иисуса...
Моше, переименовал Осию Навина, в Иисуса совсем не напрасно, а с определённой задачей, и тот в свою очередь носил Его имя совсем не напрасно. И точно также, все люди в Танахе, носили это имя не напрасно.
Первые Христиане, крестились в это имя не напрасно, а с определёнными целями и задачами...
Исх 20:7 Не произноси имени Г-спода, Б-га твоего, без цели, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его без определенной цели.
Должна быть какая-то цель.
Не всякий, говорящий Мне: «Господи! Господи!», войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного.Не покину вас и не оставлю вас, пребуду с вами до скончания века. Аминь.Комментарий
-
А Евангелие? Там Иисус все показал.
(Ин. 1 Ст. 38-39) Иисус же, обратившись и увидев их идущих, говорит им: что вам надобно? Они сказали Ему: Равви! (что значит: учитель!) где живешь? Говорит им: пойдите и увидите. Они пошли и увидели, где Он живет, и пробыли у Него день тот. Было около десятого часа
Один из двух, слышавших от Иоанна об Иисусе и последовавших за Ним, был Андрей, брат Симона Петра.
Как думаете, кто второй?
Ст. 38-40 Обращься же Иисус и видев я по себе идуща, глагола има: чесо ищета; Она же реста Ему: Равви, еже глаголется сказаемо учителю, где живеши; (И) глагола има: приидита и видита. Приидоста и видеста, где живяше, и у Него пребыста день той. Бе же час яко десятый. Бе (же) Андрей, брат Симона Петра, един от обою слышавшею от Иоанна и по Нем шедшеюПоследний раз редактировалось svobodnii; 31 May 2019, 07:20 PM.Не покину вас и не оставлю вас, пребуду с вами до скончания века. Аминь.Комментарий
-
Кто сказал что подлежит уничтожению???
Никогда не понимал, как те, кто считает себя последователем Иисуса, могут не верить его же словам?!
В той же 5-й главе в 17-м стихе Иисус сказал:
"Не думайте что я пришел ОТМЕНИТЬ Тору и пророков, НЕ ОТМЕНИТЬ пришёл я, а исполнять.
Ещё в 1996 году христианский профессор специалист по библейскому ивриту, George Howard, доказал, что от Матфея изначально было написано на иврите. На тот момент он имел 9 рукописей. На сегодняшний день известно, если я не ошибаюсь, о 26 рукописях от Матфея на иврите. Некоторые из этих текстов адаптированы под греческий текст от Матфея, но остальные сохранили свою идентичность.Как быть с этими стихами?
"А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно престол Божий;
ни землею, потому что она подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя;
ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным.
Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого.
Матф5:33
Так вот, на иврите там написано:
33. "Снова, вы слышали что было сказано к тем, давным давно: Не клянитесь именем Моим во лжи, но вы должны исполнять Господу клятвы ваши.
34. Но я говорю вам не клянитесь в суе (лживо) вовсе, ни небом потому что это трон Божий..."
Дальше цитировать не буду, и так понятно, проблема была вот в чем: заповедь запрещает клястся ложно именем Бога, народ думал что если они не будут использовать имя Бога, а допустим трон или небеса, то можно клястся ложно. Но Иисус сказал, нет, не важно что ты используешь, имя или что либо другое, в любом случае, клясться ложно нельзя.Комментарий
-
а ты чьё имя носишь и не напрасно?Предлагаю новое понимание заповеди:
Исх 20:7 Не произноси имени Г-спода, Б-га твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно.
Всё дело в том, что там нет слова произноси, а есть слово, не возноси, или не носи... Септуагинта в этом смысле переводит это слово так:
2983, λαμβάνω
1. брать, хватать, обхватывать;
2. получать, принимать.
Таким образом, можно предположить, что речь идёт не просто о произношении Его имени, а о принятии Его имени на себя... в таком понимании, заповедь звучит так:
Исх 20:7 Не носи имя Г-спода, Б-га твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто носит имя Его напрасно.
Понятно о чём речь?
Речь о крестящихся в имя Иеhошуа/Иисуса...
Моше, переименовал Осию Навина, в Иисуса совсем не напрасно, а с определённой задачей, и тот в свою очередь носил Его имя совсем не напрасно. И точно также, все люди в Танахе, носили это имя не напрасно.
Первые Христиане, крестились в это имя не напрасно, а с определёнными целями и задачами..."Боже, так, близко к боящимся Тебя спасение Твоё, чтобы обитала слава Твоя на всей земле (Пс.84.10)! Господи, помилуй. Господи, спасай. Боже, умоляем, яви Себя наконец-то на земле в Царстве Твоём,- покажи царям и народам, какая должна быть подлинная жизнь среди людей. Восстань наконец-то, Иисус, на Сионе с Иерусалимом Твоим Небесным. Погибаем. Зовём Тебя. Кругом смерть. Ей, гряди и не медли.
Всё, что не нацелено в Пришествие Господа - это не христианствоКомментарий
-
Каждый видит то что хочет видеть.Предлагаю новое понимание заповеди:
Исх 20:7 Не произноси имени Г-спода, Б-га твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно.
Всё дело в том, что там нет слова произноси, а есть слово, не возноси, или не носи... Септуагинта в этом смысле переводит это слово так:
2983, λαμβάνω
1. брать, хватать, обхватывать;
2. получать, принимать.
Таким образом, можно предположить, что речь идёт не просто о произношении Его имени, а о принятии Его имени на себя... в таком понимании, заповедь звучит так:
Исх 20:7 Не носи имя Г-спода, Б-га твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто носит имя Его напрасно.
Понятно о чём речь?
Речь о крестящихся в имя Иеhошуа/Иисуса...
Моше, переименовал Осию Навина, в Иисуса совсем не напрасно, а с определённой задачей, и тот в свою очередь носил Его имя совсем не напрасно. И точно также, все люди в Танахе, носили это имя не напрасно.
Первые Христиане, крестились в это имя не напрасно, а с определёнными целями и задачами...
Действительно в Библии два раза написанно -
7 Не используй имени Иеговы, твоего Бога, неподобающим образом+, потому что Иегова не оставит без наказания того, кто использует его имя неподобающим образом+.
Но ещё почти семь тысяч раз написанно прославь ИМЯ БОГА.Комментарий
-
"Боже, так, близко к боящимся Тебя спасение Твоё, чтобы обитала слава Твоя на всей земле (Пс.84.10)! Господи, помилуй. Господи, спасай. Боже, умоляем, яви Себя наконец-то на земле в Царстве Твоём,- покажи царям и народам, какая должна быть подлинная жизнь среди людей. Восстань наконец-то, Иисус, на Сионе с Иерусалимом Твоим Небесным. Погибаем. Зовём Тебя. Кругом смерть. Ей, гряди и не медли.
Всё, что не нацелено в Пришествие Господа - это не христианствоКомментарий


Комментарий