Мир всем!
Начну с того, что:
В Славянской Библии к книге Иова имеется следующее добавление:
"Написано, что он опять восстанет с теми, коих воскресит Господь. О нем толкуется в Сирской книге, что жил он в земле Авситидийской на пределах Идумеи и Аравии: прежде же было имя ему Иовав. Взяв жену Аравитянку, родил сына, которому имя Еннон. Происходил он от отца Зарефа, сынов Исавовых сын, матери же Воссоры, так что был он пятым от Авраама. И сии цари, царствовавшие в Едоме, какою страною и он обладал: первый Валак, сын Веора, и имя городу его Деннава; после же Валака Иовав, называемый Иовом; после сего Ассом, игемон из Феманитской страны; после него Адад, сын Варада, поразивший Мадиама на поле Моава, и имя городу его Гефем. Пришедшие же к нему друзья, Елифаз (сын Софана) от сынов Исавовых, царь Феманский, Валдад (сын Амнона Ховарского) савхейский властитель, Софар Минейский царь. (Феман сын Елифаза, игемон Идумеи. О нем говорится в книге Сирской, что жил в земле Авситидийской, около берегов Евфрата; прежде имя его было Иовав, отец же его был Зареф, от востока солнца.)"
В общем - жил - не в Израиле, был из Исава, а не из Иакова!
И... - конечно же был праведным человеком (не иудеем, но, кстати и не христианином, и не мусульманином, не буддиистом и т.д.).
В Интернете, в ответ - почему нет последнего абзаца Книги Иова попадаются объяснения типа: "В славянском переводе книги Иова, в конце ее (42:17) есть дополнение, в коем рассказывается о происхождении Иова от Исава, а также о месте жительства Иова и его друзей, царственном их достоинстве, и замечается, что это дополнение заимствовано из «сирской книги», в коей возвещено «паки востати ему (т.е. Иову), с ними же Господь восставит и». Этого дополнения нет в нынешнем еврейском тексте, не было его и в давнее время в еврейском тексте, как свидетельствуют Ориген (Epist. ad Afric. 3) и Иероним (Com. in Iob. Praef. 1, 2), да очевидно из замечания, что оно заимствовано из какой-то «сирской книги», и никогда его не было в еврейской Библии. А потому нельзя ему придавать канонического авторитета."
Вот оно что! Оказывается канонический авторитет - зависит от того - записано ли это в еврейской Библии!...
Еще хочется привести строчки из Мишны (Мишна́ (ивр. משנה букв. «повторение») первый письменный текст, содержащий в себе основополагающие религиозные предписания ортодоксального иудаизма. Часть Устного Закона, переданного, согласно традиции, Всевышним Моисею на горе Синай вместе с Пятикнижием (Письменной Торой). Со временем, когда возникла опасность, что устное учение будет забыто, мудрецы приняли решение записать его в виде Мишны. )
Мишна Абот:
"...На уровне ремез автор Мишны намекает на то. что через несколько веков в своем комментарии к Мишне напишет о заповедях Торы Рамбам: «Обрати внимание на то, что из этой мишны следует важный вывод... Остерегаться всего, [что в глазах Вс-вышнего является злом], или совершать [предписываемые Им поступки) в настоящее время ко всему этому нас обязывают лишь повеления, которые Святой [Творец], благословен Он, дал Моше да будет душе его покойно в раю! а не повеления... данные пророкам, предшествовавшим ему. Мы не едим части туши животного, отрезанные от нее, когда оно еще дышало, не потому, что Святой [Творец], благословен Он, запретил это Ноаху. а в силу того, что это запретил нам Моше...» (Хулин, 7:6). Все заповеди, которые Вс-вышний дал Ноаху и нашим праотцам, были вновь повторены на Синае. Более того: даже заповеди, сообщенные еврейскому народу через того же Моше, но до Синайского Откровения в Египте, Маре, Рефидиме (см. Шмот, 15:25, Сангедрин. 566, комм. Рамбана к книге Шмот, 17:14), снова были услышаны Моше на Синае из уст Вс-вышнего....
Давайте порассуждаем?
Когда Бог дал Моисею заповеди - разве Бог сказал - что это заповеди всему миру? Или всё-таки Бог дал заповеди на Синае - именно еврейскому народу?
Лично я считаю - что заповеди Моисея - были именно еврейскому народу.
Для остальных людей - тоже были даны заповеди - Адам, Енох, Ной, Авраам - они не написали ничего своим потомкам? Не верю (зная о Книге Еноха)! И сейчас появилась информация о 7 заповедях Ноя! И мне кажется - это логично - после спасения из потопа - дать заповеди. А если пойти еще дальше - то там, после потопа, добавилась всего лишь одна заповедь насчет животных, заповедей Адама никто не отменял, а лишь дополнились.
Возникает вопрос - почему заповедей Адама или Ноя нет в Библии? Ответ я привел выше - из Мишны Абот - евреям было всё равно что сказали Адам и Ной - потому что их заповеди повторил и Моисей! И зачем тогда писать эти заповеди три раза в своем (еврейском) Писании? Ведь можно написать только то, что дал Моисей. И всё.
А христиане почему-то взяли еврейский Танах (можно сказать Ветхий Завет), посчитали что он и для них? Но с какой-то кстати? Кто сказал, что закон, данный для евреев, нужно распространять по всему свету? В Коране интересно говорится - зачем была дана заповедь субботы...
Ладно, давайте по факту - ближе к Книге Иова.
1 О Книге Иова
Читаю Синодальный перевод:
Глава 4
18 Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в Ангелах Своих усматривает недостатки:
19 тем более в обитающих в храминах из брения, которых основание прах, которые истребляются скорее моли.
20 Между утром и вечером они распадаются; не увидишь, как они вовсе исчезнут.
21 Не погибают ли с ними и достоинства их? Они умирают, не достигнув мудрости.
Читаю этот же отрывовк в Танахе:
Глава 4
(18) Ведь и рабам Своим не доверяет Он, и в ангелах Своих обличает недостатки.
(19) А уж тем более живущих в домах глиняных, чье основание в прахе, уничтожены будут они раньше моли.
(20) От утра до вечера сокрушены они, незамеченными исчезают навсегда.
(21) Оторвана веревка (шатра) их, умирают, но без мудрости.
Лично мое мнение - второй вариант перевода (который Танах) - более красив и слажен.
Ну и по почему же - в Библии - у ангелов Своих - усматривает недостатки, а в Танахе - обличает недостатки? Это же совершенно разный смысл. И главное - обличение, чего так не нравится христианам, особенно православным. Привыкли везде говорить "не суди, да не судим будешь". И так - лицемерно, с любовью, - не обличать братьев, а усматривать недостатки... Что и происходит.
Также, в Книге Иова есть и другие места, требующие параллельного изучения, сравнения. Я читал главу в Танахе, потом открывал Библию и читал там же, эту же главу. Если у кого есть время и желания - займитесь этим. Это реально нужно людям. Люди должны знать правду!
Идем дальше...
- - - Добавлено - - -
2 О Книге Иова
А теперь то, на что стоит обратить внимание! Если первое мое замечание - касалось перевода, и многие могут сказать - да, - пустяк, несущественно, сам придумал, то то, что напишу дальше - заставит задуматься тех, кто хоть что-то знает о Книге Еноха! Я не сошел с ума. Я просто давно уже "хожу" с этой Книгой Еноха.
Читаем Книгу Еноха:
Енох 10:
6. И сказал мне святой Михаил: "что за вид так взволновал тебя?
7. До сего дня был день Его милосердия, ибо Он был милосерден и долготерпелив к населяющим почву земную.
8. Но вот придет день, и власть, и наказание, и суд, что приготовил Господь духов для тех, которые преклоняются пред праведным судом, и для тех, которые отвергают праведный суд, и для тех, которые напрасно употребляют Его имя; и тот день будет для избранных защитою, а для грешников расследованием.
9. И в тот день будут распределены два чудовища: женское чудовище, называемое Левияфа, чтобы оно жило в бездне моря над источниками вод, мужеское же называется Бегемотом, который своею грудью занимает необитаемую пустыню, называемую Дендаин, находящуюся на востоке сада, где живут избранные и праведные и куда взят мой дед, седьмой от Адама первого человека, которого сотворил Господь духов.
10. И я молил того другого ангела, чтобы он показал мне власть тех чудовищ, как они разделены в один день, и одно было поставлено в глубину моря, а другое на твердую почву пустыни.
11. И он сказал мне: "ты, сын человеческий, ты добиваешься здесь узнать, что сокрыто".
Вы можете поискать в Библии понятие Левиафана, но не найдете там описания - что это такое! Потому что описание Левиафана (кто такой Левиафан) - дано именно в Книге Еноха! И выше -я привел это описание. Что здесь еще интересно - так это слова: "куда взят мой дед, седьмой от Адама"
36 Каинанов, Арфаксадов, Симов, Ноев, Ламехов,
37 Мафусалов, Енохов, Иаредов, Малелеилов, Каинанов,
38 Еносов, Сифов, Адамов, Божий
И в Новом Завете ссылка на слова Еноха:
14 О них пророчествовал и Енох, седьмый от Адама, говоря: «се, идет Господь со тьмами святых Ангелов Своих
15 сотворить суд над всеми и обличить всех между ними нечестивых во всех делах, которые произвело их нечестие, и во всех жестоких словах, которые произносили на Него нечестивые грешники».
Если принимать, что седьмой от Адама - был Енох, то слова "куда взят мой дед, седьмой от Адама" - писал его внук - то есть - Ламех. И смотрите, в Кумране нашли:
"...Пока рукопись не была прочитана, в научных обзорах на нее ссылались просто как на «четвертый свиток» или «неотождествленный четвертый свиток». Когда же профессорам Олбрайту и Треверу в результате предварительного знакомства с рукописью удалось прочитать на небольшом фрагменте имена Ламеха и его жены Битенош, исследователи решили, что это апокрифическая книга Ламеха, и поэтому при опубликовании фрагментов свитка Миликом в 1-м томе собрания рукописей Иудейской пустыни (DJD, I) сочинение было названо «Апокалипсис Ламеха» (1Q 20)1.
Однако когда рукопись была раскрыта полностью и первые издатели ее Авигад и Йадин познакомились со всем свитком, то оказалось, что рукопись по содержанию гораздо шире и что в ней идет речь не только о Ламехе, но приводятся и другие истории из книги Бытия, в частности, о потопе, о Ное, об Аврааме. Поэтому издатели дали ей название MGYLH HY$WNYT LBR'SYT, или Genesis Apocryphon (Апокриф книги Бытия)2. И несмотря на то что такое название встретило возражение со стороны отдельных исследователей3, оно как данное первыми издателями этого свитка сохраняется в научной литературе до сих пор.
Если обратиться к содержанию рукописи, то можно сразу же убедиться в том, что оно очень тесно связано с первыми главами кн. Бытия, так как в соответствии с их порядком излагаются эпизоды из жизни первых патриархов. В сущности перед нами свободный пересказ отдельных историй их кн. Бытия с добавлением целого ряда новых деталей. В содержании можно выделить три главных темы: первая тема, повествующая о чудесном рождении Ноя, связана с библейскими персонажами: Ламехом, отцом Ноя, Мафусаилом, отцом Ламеха, и Енохом, дедом Ламеха (об этом рассказывают остатки I таблицы, II таблицы и фрагменты таблиц III и V). Вторая большая тема это повествование о событиях из жизни Ноя. Как можно заключить из остатков таблиц VI, VII, X, XII, XVIXVII, речь в них шла о потопе, о завете Ноя с Богом, о разделе земель между наследниками Ноя. Значительно лучше сохранившиеся таблицы XIXXXII посвящены третьей теме истории патриарха Авраама.
Несмотря на крайнюю фрагментарность вышеуказанных таблиц, связный текст вполне восстанавливается..."
Жду не дождусь перевода на русский.
Почему жду?
А потому что - то, что писалось до Моисея - это было для всех людей на Земле! А Моисей - дал закон - евреям - добавив новое к заповедям Ноя - субботу и почитать отца и мать, как минимум.
Что до остальных писаний (до Моисея) - они просто не вошли в еврейское Писание и всё. Точка!
И теперь главный аргумент по поводу таких соображений.
Выше, Вы уже читали -про последний абзац Книги Иова - где он жил (Идумея), и от кого родом (Исав).
В принципе, Библия то не скрывает этого:
Библия:
31 Вот цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:
32 царствовал в Едоме Бела, сын Веоров, а имя городу его Дингава.
33 И умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
Последний абзац Книги Иова (которого нет в Библии):
...Происходил он от отца Зарефа, сынов Исавовых сын, матери же Воссоры, так что был он пятым от Авраама
Ну думаю игра переводов - Зареф =(или нет) Зерах. Да и Восора = Воссора?
И, в приниципе - то, если принимать что переводы неточные, и Иов - это Иовав - то - что - Иов - царствовал в Едоме (Идумее)? Когда? Это лишь предположения. У меня не хватает "оперативной памяти" - читать изучать больше. Возможно - кто-то займется и пойдет дальше. Возможно - еще что-то не нашли, не расшифровали. Ищите и найдете, правду нельзя скрыть.
Давайте не зауживать взгляд - и вспомним, что Идумея (Едом) не пропустила евреев, когда они хотели пройти через нее:
Из Библии:
14 И послал Моисей из Кадеса послов к Царю Едомскому [сказать]: так говорит брат твой Израиль: ты знаешь все трудности, которые постигли нас;
15 отцы наши перешли в Египет, и мы жили в Египте много времени, и худо поступали Египтяне с нами и отцами нашими;
16 и воззвали мы к Господу, и услышал Он голос наш, и послал Ангела, и вывел нас из Египта; и вот, мы в Кадесе, городе у самого предела твоего;
17 позволь нам пройти землею твоею: мы не пойдем по полям и по виноградникам и не будем пить воды из колодезей [твоих]; но пойдем дорогою царскою, не своротим ни направо ни налево, доколе не перейдем пределов твоих.
18 Но Едом сказал ему: не проходи через меня, иначе я с мечом выступлю против тебя.
19 И сказали ему сыны Израилевы: мы пойдем большою дорогою, и если будем пить твою воду, я и скот мой, то буду платить за нее; только ногами моими пройду, что ничего не стоит.
20 Но он сказал: не проходи [через меня]. И выступил против него Едом с многочисленным народом и с сильною рукою.
21 Итак не согласился Едом позволить Израилю пройти чрез его пределы, и Израиль пошел в сторону от него.
Начну с того, что:
В Славянской Библии к книге Иова имеется следующее добавление:
"Написано, что он опять восстанет с теми, коих воскресит Господь. О нем толкуется в Сирской книге, что жил он в земле Авситидийской на пределах Идумеи и Аравии: прежде же было имя ему Иовав. Взяв жену Аравитянку, родил сына, которому имя Еннон. Происходил он от отца Зарефа, сынов Исавовых сын, матери же Воссоры, так что был он пятым от Авраама. И сии цари, царствовавшие в Едоме, какою страною и он обладал: первый Валак, сын Веора, и имя городу его Деннава; после же Валака Иовав, называемый Иовом; после сего Ассом, игемон из Феманитской страны; после него Адад, сын Варада, поразивший Мадиама на поле Моава, и имя городу его Гефем. Пришедшие же к нему друзья, Елифаз (сын Софана) от сынов Исавовых, царь Феманский, Валдад (сын Амнона Ховарского) савхейский властитель, Софар Минейский царь. (Феман сын Елифаза, игемон Идумеи. О нем говорится в книге Сирской, что жил в земле Авситидийской, около берегов Евфрата; прежде имя его было Иовав, отец же его был Зареф, от востока солнца.)"
В общем - жил - не в Израиле, был из Исава, а не из Иакова!
И... - конечно же был праведным человеком (не иудеем, но, кстати и не христианином, и не мусульманином, не буддиистом и т.д.).
В Интернете, в ответ - почему нет последнего абзаца Книги Иова попадаются объяснения типа: "В славянском переводе книги Иова, в конце ее (42:17) есть дополнение, в коем рассказывается о происхождении Иова от Исава, а также о месте жительства Иова и его друзей, царственном их достоинстве, и замечается, что это дополнение заимствовано из «сирской книги», в коей возвещено «паки востати ему (т.е. Иову), с ними же Господь восставит и». Этого дополнения нет в нынешнем еврейском тексте, не было его и в давнее время в еврейском тексте, как свидетельствуют Ориген (Epist. ad Afric. 3) и Иероним (Com. in Iob. Praef. 1, 2), да очевидно из замечания, что оно заимствовано из какой-то «сирской книги», и никогда его не было в еврейской Библии. А потому нельзя ему придавать канонического авторитета."
Вот оно что! Оказывается канонический авторитет - зависит от того - записано ли это в еврейской Библии!...
Еще хочется привести строчки из Мишны (Мишна́ (ивр. משנה букв. «повторение») первый письменный текст, содержащий в себе основополагающие религиозные предписания ортодоксального иудаизма. Часть Устного Закона, переданного, согласно традиции, Всевышним Моисею на горе Синай вместе с Пятикнижием (Письменной Торой). Со временем, когда возникла опасность, что устное учение будет забыто, мудрецы приняли решение записать его в виде Мишны. )
Мишна Абот:
"...На уровне ремез автор Мишны намекает на то. что через несколько веков в своем комментарии к Мишне напишет о заповедях Торы Рамбам: «Обрати внимание на то, что из этой мишны следует важный вывод... Остерегаться всего, [что в глазах Вс-вышнего является злом], или совершать [предписываемые Им поступки) в настоящее время ко всему этому нас обязывают лишь повеления, которые Святой [Творец], благословен Он, дал Моше да будет душе его покойно в раю! а не повеления... данные пророкам, предшествовавшим ему. Мы не едим части туши животного, отрезанные от нее, когда оно еще дышало, не потому, что Святой [Творец], благословен Он, запретил это Ноаху. а в силу того, что это запретил нам Моше...» (Хулин, 7:6). Все заповеди, которые Вс-вышний дал Ноаху и нашим праотцам, были вновь повторены на Синае. Более того: даже заповеди, сообщенные еврейскому народу через того же Моше, но до Синайского Откровения в Египте, Маре, Рефидиме (см. Шмот, 15:25, Сангедрин. 566, комм. Рамбана к книге Шмот, 17:14), снова были услышаны Моше на Синае из уст Вс-вышнего....
Давайте порассуждаем?
Когда Бог дал Моисею заповеди - разве Бог сказал - что это заповеди всему миру? Или всё-таки Бог дал заповеди на Синае - именно еврейскому народу?
Лично я считаю - что заповеди Моисея - были именно еврейскому народу.
Для остальных людей - тоже были даны заповеди - Адам, Енох, Ной, Авраам - они не написали ничего своим потомкам? Не верю (зная о Книге Еноха)! И сейчас появилась информация о 7 заповедях Ноя! И мне кажется - это логично - после спасения из потопа - дать заповеди. А если пойти еще дальше - то там, после потопа, добавилась всего лишь одна заповедь насчет животных, заповедей Адама никто не отменял, а лишь дополнились.
Возникает вопрос - почему заповедей Адама или Ноя нет в Библии? Ответ я привел выше - из Мишны Абот - евреям было всё равно что сказали Адам и Ной - потому что их заповеди повторил и Моисей! И зачем тогда писать эти заповеди три раза в своем (еврейском) Писании? Ведь можно написать только то, что дал Моисей. И всё.
А христиане почему-то взяли еврейский Танах (можно сказать Ветхий Завет), посчитали что он и для них? Но с какой-то кстати? Кто сказал, что закон, данный для евреев, нужно распространять по всему свету? В Коране интересно говорится - зачем была дана заповедь субботы...
Ладно, давайте по факту - ближе к Книге Иова.
1 О Книге Иова
Читаю Синодальный перевод:
Глава 4
18 Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в Ангелах Своих усматривает недостатки:
19 тем более в обитающих в храминах из брения, которых основание прах, которые истребляются скорее моли.
20 Между утром и вечером они распадаются; не увидишь, как они вовсе исчезнут.
21 Не погибают ли с ними и достоинства их? Они умирают, не достигнув мудрости.
Читаю этот же отрывовк в Танахе:
Глава 4
(18) Ведь и рабам Своим не доверяет Он, и в ангелах Своих обличает недостатки.
(19) А уж тем более живущих в домах глиняных, чье основание в прахе, уничтожены будут они раньше моли.
(20) От утра до вечера сокрушены они, незамеченными исчезают навсегда.
(21) Оторвана веревка (шатра) их, умирают, но без мудрости.
Лично мое мнение - второй вариант перевода (который Танах) - более красив и слажен.
Ну и по почему же - в Библии - у ангелов Своих - усматривает недостатки, а в Танахе - обличает недостатки? Это же совершенно разный смысл. И главное - обличение, чего так не нравится христианам, особенно православным. Привыкли везде говорить "не суди, да не судим будешь". И так - лицемерно, с любовью, - не обличать братьев, а усматривать недостатки... Что и происходит.
Также, в Книге Иова есть и другие места, требующие параллельного изучения, сравнения. Я читал главу в Танахе, потом открывал Библию и читал там же, эту же главу. Если у кого есть время и желания - займитесь этим. Это реально нужно людям. Люди должны знать правду!
Идем дальше...
- - - Добавлено - - -
2 О Книге Иова
А теперь то, на что стоит обратить внимание! Если первое мое замечание - касалось перевода, и многие могут сказать - да, - пустяк, несущественно, сам придумал, то то, что напишу дальше - заставит задуматься тех, кто хоть что-то знает о Книге Еноха! Я не сошел с ума. Я просто давно уже "хожу" с этой Книгой Еноха.
Читаем Книгу Еноха:
Енох 10:
6. И сказал мне святой Михаил: "что за вид так взволновал тебя?
7. До сего дня был день Его милосердия, ибо Он был милосерден и долготерпелив к населяющим почву земную.
8. Но вот придет день, и власть, и наказание, и суд, что приготовил Господь духов для тех, которые преклоняются пред праведным судом, и для тех, которые отвергают праведный суд, и для тех, которые напрасно употребляют Его имя; и тот день будет для избранных защитою, а для грешников расследованием.
9. И в тот день будут распределены два чудовища: женское чудовище, называемое Левияфа, чтобы оно жило в бездне моря над источниками вод, мужеское же называется Бегемотом, который своею грудью занимает необитаемую пустыню, называемую Дендаин, находящуюся на востоке сада, где живут избранные и праведные и куда взят мой дед, седьмой от Адама первого человека, которого сотворил Господь духов.
10. И я молил того другого ангела, чтобы он показал мне власть тех чудовищ, как они разделены в один день, и одно было поставлено в глубину моря, а другое на твердую почву пустыни.
11. И он сказал мне: "ты, сын человеческий, ты добиваешься здесь узнать, что сокрыто".
Вы можете поискать в Библии понятие Левиафана, но не найдете там описания - что это такое! Потому что описание Левиафана (кто такой Левиафан) - дано именно в Книге Еноха! И выше -я привел это описание. Что здесь еще интересно - так это слова: "куда взят мой дед, седьмой от Адама"
36 Каинанов, Арфаксадов, Симов, Ноев, Ламехов,
37 Мафусалов, Енохов, Иаредов, Малелеилов, Каинанов,
38 Еносов, Сифов, Адамов, Божий
И в Новом Завете ссылка на слова Еноха:
14 О них пророчествовал и Енох, седьмый от Адама, говоря: «се, идет Господь со тьмами святых Ангелов Своих
15 сотворить суд над всеми и обличить всех между ними нечестивых во всех делах, которые произвело их нечестие, и во всех жестоких словах, которые произносили на Него нечестивые грешники».
Если принимать, что седьмой от Адама - был Енох, то слова "куда взят мой дед, седьмой от Адама" - писал его внук - то есть - Ламех. И смотрите, в Кумране нашли:
"...Пока рукопись не была прочитана, в научных обзорах на нее ссылались просто как на «четвертый свиток» или «неотождествленный четвертый свиток». Когда же профессорам Олбрайту и Треверу в результате предварительного знакомства с рукописью удалось прочитать на небольшом фрагменте имена Ламеха и его жены Битенош, исследователи решили, что это апокрифическая книга Ламеха, и поэтому при опубликовании фрагментов свитка Миликом в 1-м томе собрания рукописей Иудейской пустыни (DJD, I) сочинение было названо «Апокалипсис Ламеха» (1Q 20)1.
Однако когда рукопись была раскрыта полностью и первые издатели ее Авигад и Йадин познакомились со всем свитком, то оказалось, что рукопись по содержанию гораздо шире и что в ней идет речь не только о Ламехе, но приводятся и другие истории из книги Бытия, в частности, о потопе, о Ное, об Аврааме. Поэтому издатели дали ей название MGYLH HY$WNYT LBR'SYT, или Genesis Apocryphon (Апокриф книги Бытия)2. И несмотря на то что такое название встретило возражение со стороны отдельных исследователей3, оно как данное первыми издателями этого свитка сохраняется в научной литературе до сих пор.
Если обратиться к содержанию рукописи, то можно сразу же убедиться в том, что оно очень тесно связано с первыми главами кн. Бытия, так как в соответствии с их порядком излагаются эпизоды из жизни первых патриархов. В сущности перед нами свободный пересказ отдельных историй их кн. Бытия с добавлением целого ряда новых деталей. В содержании можно выделить три главных темы: первая тема, повествующая о чудесном рождении Ноя, связана с библейскими персонажами: Ламехом, отцом Ноя, Мафусаилом, отцом Ламеха, и Енохом, дедом Ламеха (об этом рассказывают остатки I таблицы, II таблицы и фрагменты таблиц III и V). Вторая большая тема это повествование о событиях из жизни Ноя. Как можно заключить из остатков таблиц VI, VII, X, XII, XVIXVII, речь в них шла о потопе, о завете Ноя с Богом, о разделе земель между наследниками Ноя. Значительно лучше сохранившиеся таблицы XIXXXII посвящены третьей теме истории патриарха Авраама.
Несмотря на крайнюю фрагментарность вышеуказанных таблиц, связный текст вполне восстанавливается..."
Жду не дождусь перевода на русский.
Почему жду?
А потому что - то, что писалось до Моисея - это было для всех людей на Земле! А Моисей - дал закон - евреям - добавив новое к заповедям Ноя - субботу и почитать отца и мать, как минимум.
Что до остальных писаний (до Моисея) - они просто не вошли в еврейское Писание и всё. Точка!
И теперь главный аргумент по поводу таких соображений.
Выше, Вы уже читали -про последний абзац Книги Иова - где он жил (Идумея), и от кого родом (Исав).
В принципе, Библия то не скрывает этого:
Библия:
31 Вот цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:
32 царствовал в Едоме Бела, сын Веоров, а имя городу его Дингава.
33 И умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
Последний абзац Книги Иова (которого нет в Библии):
...Происходил он от отца Зарефа, сынов Исавовых сын, матери же Воссоры, так что был он пятым от Авраама
Ну думаю игра переводов - Зареф =(или нет) Зерах. Да и Восора = Воссора?
И, в приниципе - то, если принимать что переводы неточные, и Иов - это Иовав - то - что - Иов - царствовал в Едоме (Идумее)? Когда? Это лишь предположения. У меня не хватает "оперативной памяти" - читать изучать больше. Возможно - кто-то займется и пойдет дальше. Возможно - еще что-то не нашли, не расшифровали. Ищите и найдете, правду нельзя скрыть.
Давайте не зауживать взгляд - и вспомним, что Идумея (Едом) не пропустила евреев, когда они хотели пройти через нее:
Из Библии:
14 И послал Моисей из Кадеса послов к Царю Едомскому [сказать]: так говорит брат твой Израиль: ты знаешь все трудности, которые постигли нас;
15 отцы наши перешли в Египет, и мы жили в Египте много времени, и худо поступали Египтяне с нами и отцами нашими;
16 и воззвали мы к Господу, и услышал Он голос наш, и послал Ангела, и вывел нас из Египта; и вот, мы в Кадесе, городе у самого предела твоего;
17 позволь нам пройти землею твоею: мы не пойдем по полям и по виноградникам и не будем пить воды из колодезей [твоих]; но пойдем дорогою царскою, не своротим ни направо ни налево, доколе не перейдем пределов твоих.
18 Но Едом сказал ему: не проходи через меня, иначе я с мечом выступлю против тебя.
19 И сказали ему сыны Израилевы: мы пойдем большою дорогою, и если будем пить твою воду, я и скот мой, то буду платить за нее; только ногами моими пройду, что ничего не стоит.
20 Но он сказал: не проходи [через меня]. И выступил против него Едом с многочисленным народом и с сильною рукою.
21 Итак не согласился Едом позволить Израилю пройти чрез его пределы, и Израиль пошел в сторону от него.

Комментарий