Скажите, это только я увидел здесь(кликабельно), что Вы писали цитату об уготованном теле из Послания Евреям, а на самом деле Вы вели диалог про 39 Псалом(как меня пытается убедить один пользователь)?
человек или не человек Иисус Христос?
Свернуть
X
-
Павел говорил о Христе. Давид говорит о себе. Что это меняет? Текст Божьего слова к евреям? Нет. Именно уготовал тело. В Евангелии от Матфея это интерпретируется. 3 сказать Ему: Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?(Матф.11:3) О приходите Мессии знали, вот только не могли себе вообразить, что это будет Сын Божий.Лук.5:31 Иисус же сказал им в ответ: не здоровые имеют нужду во враче, но больные;Комментарий
-
И цитировал греческий перевод псалма.
Потому и претензии.
В оригинальном тексте нет "уготовал тело".
О чём весь сыр-бор.
И Павел ли это?
Нет однозначного мнения по поводу авторства этого послания.
Так что-там в синодальном?
Уже прочли "открыл уши"?
Я был прав?
- - - Добавлено - - -
Он не стал бы оспаривать меня в отличии от вас,потому как написал именно "открыл уши",на что я и указал.
Как бы вам это не претило.Комментарий
-
И что?Это удивляет? Меня нет. Меня не удивляет, что Бог через Павла в Послании Евреям показывает Жертву, которая отменяет все жертвоприношения, на которые надеются евреи. Вы ожидали, что в цитируемом тексте о Христе будет написано "открыл уши" или может "открыл уши Давиду" ? Вы прокомментировали цитату из Евр.10:5 назвав текст Писаний искажённым. Вы берёте свои слова назад? Или далее будете утверждать, что оригинальный текст Послания Евреям содержит информацию про "открытые уши"?
Лук.5:31 Иисус же сказал им в ответ: не здоровые имеют нужду во враче, но больные;Комментарий
-
Не надо перекручивать.
Речь не об этом.
Я говорил и сейчас говорю ,что автор послания к Евреям процитировал обсуждаемый псалом именно в греческом переводе,а не по оригинальному тексту на иврите.
А текст на иврите,и даже многие современные переводы,включая синодальный ...содержат именно "открыл уши".
Вот и всё.
Так что,кто кого ввёл в заблуждение пусть для себя решит каждый .
Собственно вот и первый мой пост с которого вы так яростно взялись меня атаковать:
"Уготовал тело" это в неверном греческом переводе,который процитировал Павел.
А в еврейском Писании:
"(7) Жертв и даров не хочешь, уши Ты открыл мне; всесожжения и жертвы за грех не требуешь."(Теhилим 40:7)
Сравните с Йешайей:
"(5) Г-сподь Б-г открыл мне ухо, и я не воспротивился, назад не отступил."(Йешайа 50:5)
Что же........
За правду и пострадать приятно.Последний раз редактировалось DENNY79; 07 December 2017, 08:35 AM.Комментарий
-
..У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым..Комментарий
-
Ну если не об этом Евр.10:5, то так и нужно было писать.
10 Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права питаться служащие скинии.
11 Так как тела животных, которых кровь для [очищения] греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана, -
12 то и Иисус, дабы освятить людей Кровию Своею, пострадал вне врат.
13 Итак выйдем к Нему за стан, нося Его поругание;
14 ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего.
15 Итак будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его.
16 Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу.
(Евр.13:10-16)
Ложь и клевета вот эти слова:
Из этого предложения правдой являются только слова "уготовал тело", с которыми Вы не согласны. Остальное Ваша ложь и клевета... О том, что эти слова в неверном греческом переводе.
А за ложь и клевету?Лук.5:31 Иисус же сказал им в ответ: не здоровые имеют нужду во враче, но больные;Комментарий
-
А автор послания цитировал псалом,который на нём и писался.
- - - Добавлено - - -
- - - Добавлено - - -
Читать надо вдумчиво.
А потом суждение выносить.Комментарий
-
Комментарий
Комментарий