Ветхий Завет о Христе
Свернуть
X
-
... кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.
Межконфессиональный Христианский сайт и форум для желающих изучать Богословие -
Православный богослов, профессор Павский в своё время с группой своих учеников сделал независимый перевод текстов Ветхого Завета. Согласно этому переводу, в Торе ничего не говорится об Иисусе Христе. Эта точка зрения совпадает с мнением иудеев, которые читают не синодальный перевод, а первоисточники.
За то, что перевод не соответствует канону, Павского подвергали гонениям:
Кто такой профессор Павский и что он переводил ?
Гнали его не за то, что он сделал неправильный перевод, а за то, что он не соответствует канону.
Источником на Иврите служит Масоретский текст вариант древнееврейского текста Танаха, в основу которого легли варианты, разработанные и распространённые масоретами в VIIIX веках н. э. В них есть несоответствия с Септуагинтой.
С открытием свитков Мертвого моря (было найдено около 230 фрагментов библейских рукописей в период с 1947 по 1956 гг.), датируемых приблизительно периодом с 250 г. до н. э. 68 г. н. э., выяснилось, что они подтверждают Септуагинту.
Например: Стих 17 Пс.21 имеет важное указание на грядущие новозаветные события, Церковнославянский перевод, ориентирующийся на Септуагинту, так передает его: «Яко обыдоша мя пси мнози, сонм лукавых одержаша мя: ископаша [пронзили] руце мои и нозе мои». Русский Синодальный перевод следует Септуагинте и Церковнославянскому переводу: «Ибо псы окружили меня; скопище злых обступило меня; пронзили руки мои и ноги мои». В Масоретской же Библии вместо «пронзили руки мои и ноги мои» значится: «как лев мои руки и ноги». В свитках Мёртвого моря из Иудейской пустыни был обнаружен фрагмент этого псалма на еврейском языке , который содержит чтение, согласное с Септуагинтой, что демонстрирует с очевидностью экзегетическую ценность греческого перевода как свидетеля независимого текста.Последний раз редактировалось учащийся; 24 December 2016, 03:50 AM.... кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.
Межконфессиональный Христианский сайт и форум для желающих изучать БогословиеКомментарий
-
Вот, дева зачнёт и родит Сына, и нарекут имя Ему: с нами Бог. Исаия 7:14
Младенец рождён нам, Сын дан нам, на плечах которого владычество, и назовут Его имя: Чудесный, Бог, Герой, Отец вечный, Князь мира. Исаия 9:6,7.
И скажут в тот день: вот Он, Бог наш, на которого мы уповали, что спасёт нас. Это Иегова, на которого мы уповали. Возрадуемся и возвеселимся в спасении Его. Исаия 25:9.
Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Иегове, уровняйте в пустыне стезю Богу нашему; и узрит всякая плоть вместе. Исаия 40:3,5.
Не Я ли Иегова? И нет иного Бога кроме Меня, Бога праведного и Спасителя нет кроме Меня. Исаия 45:21,22.
Я Иегова, и нет Спасителя кроме Меня. Исаия 43:11.
Я Иегова, Бог твой, и ты не должен признавать другого Бога, кроме Меня, и нет Спасителя, кроме Меня. Осия 13:4.
Ты Иегова Отец наш; от века имя Твоё: Искупитель наш. Исаия 63:16.
Иегова Саваоф имя Его; и Искупитель твой Святой Израиля, Богом всей земли будет называться Он. Исаия 54:5....но любовь, или воля, не может возвышаться (в теплоту Неба) чем-либо, принадлежащим почести, славе или выгодам, как предполагаемой цели, но единственно возвышается она любовью служения, не для самого себя, а для ближнего...DLW 414 New_Church_Which_Is_Nova_HierosolymaКомментарий
-
Православное (и не только) Богословие пользуется источником для переводов Септуаги́нту, называемую также Перевод семидесяти толковников (от лат. Interpretatio Septuaginta Seniorum «перевод семидесяти старцев»; др.-греч. Ἡ μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα) собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в IIII веках до н. э. в Александрии. Именно с Септуагинты переведена Библия на Старославянский.
Источником на Иврите служит Масоретский текст вариант древнееврейского текста Танаха, в основу которого легли варианты, разработанные и распространённые масоретами в VIIIX веках н. э. В них есть несоответствия с Септуагинтой.
С открытием свитков Мертвого моря (было найдено около 230 фрагментов библейских рукописей в период с 1947 по 1956 гг.), датируемых приблизительно периодом с 250 г. до н. э. 68 г. н. э., выяснилось, что они подтверждают Септуагинту.
Например: Стих 17 Пс.21 имеет важное указание на грядущие новозаветные события, Церковнославянский перевод, ориентирующийся на Септуагинту, так передает его: «Яко обыдоша мя пси мнози, сонм лукавых одержаша мя: ископаша [пронзили] руце мои и нозе мои». Русский Синодальный перевод следует Септуагинте и Церковнославянскому переводу: «Ибо псы окружили меня; скопище злых обступило меня; пронзили руки мои и ноги мои». В Масоретской же Библии вместо «пронзили руки мои и ноги мои» значится: «как лев мои руки и ноги». В свитках Мёртвого моря из Иудейской пустыни был обнаружен фрагмент этого псалма на еврейском языке , который содержит чтение, согласное с Септуагинтой, что демонстрирует с очевидностью экзегетическую ценность греческого перевода как свидетеля независимого текста.-----------------------------------------------
Из всех взрывов признаю только взрыв смеха.Комментарий
-
"У Павловский, пишет прот.Флоровский Г., «был филологический дар и чутьё. Он полюбил еврейскую Библию всем жаром учёной страсти. В 1818 Павский. издал первую в России грамматику евр. языка, дополнив её учебной антологией."
Последний раз редактировалось учащийся; 24 December 2016, 12:45 PM.... кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.
Межконфессиональный Христианский сайт и форум для желающих изучать БогословиеКомментарий
-
Кстати, пророчества кумранских свитков тоже говорят о мессии, который не соответствует Иисусу.
Однако рукописи Мертвого моря очень ясно свидетельствуют о том, почему, дождавшись Христа, иудеи Его отвергли. Среди свитков Кумрана были найдены рукописи «Мессианский сборник» и «Мессия неба и земли». Это свод библейских пророчеств и небиблейских текстов, которые показывают, какого именно Мессию ждали иудеи. И здесь, опять же, Кумран не дал ничего нового. Мессия из небиблейских текстов Кумрана это политический и военный вождь, который чудесным образом победит всех врагов и поработителей Израиля и поставит иудеев во главе народов мира.
Интересно, что среди рукописей присутствует и библейская книга пророка Исаии, которого называют ветхозаветным евангелистом. Как раз у Исайи и содержатся пророчества о том, что Мессия, будучи Богом, станет человеком, бессемянно родившись от девственницы, что Он возьмет на себя грехи мира и добровольно примет смерть за людей. На эти пророчества постоянно ссылаются авторы Евангелия. Но идея страданий Мессии не пользовалась популярностью у иудеев. Ни в одной из кумранских небиблейских рукописей нет описания страдания Спасителя за грехи Своего народа только описания Его власти, славы и могущества. .
Взято отсюда: Мнимые тайны Кумрана / Православие.Ru-----------------------------------------------
Из всех взрывов признаю только взрыв смеха.Комментарий
-
Это
большая загадка, о ком именно они пророчествовали.
Иудеи, не принявшие Христа, все еще ждут своего "машиаха".
Ни на что не намекаю, но все ВЗ пророчества с той же достоверностью предвещают приход антихриста. Делайте выводыБлогер. Байкер. Магистр богословия.
Моя страница ФБ
Блог Вконтакте
Инстаграм
Если тебя оскорбляют, никогда не отвечай им в ответ, ведь если на тебя лает собака, ты же не становишься на четвереньки и не лаешь ей в ответ!Комментарий
-
Меняется другое,по крайней мере у здравого человека,отношение к самим текстам,как к чему-то непререкаемому..........
- - - Добавлено - - -
Быт.5:4Комментарий
-
Судьба Иосифа из бытие - точное прообраз-предсказание о Христе
Я продолжу по теме...
Вся судьба Иосифа повествует о Христе. Она как-будто написана "по мотивам Евангелия":
- отец послал к "своим" братьям на помощь, а те ненавидят его и отвергают (Ин. 1:11).
- насмешки братьев: "вот, идет сновидец; пойдем теперь, и убьем его, ... и увидим, что будет из его снов." Быт.37:19,20 так похожи на эти насмешки: "...Себя не может спасти. Христос, Царь Израилев, пусть сойдет теперь с креста, чтобы мы видели, и уверуем." Марк.15:31,32
- предначертанное свыше главенство и слава приходят к нему через путь незаслуженного(!) унижения и страданий.
- из темницы он возносится сразу до положения "правой руки Фараона".
- и становится спасителем, чтобы "...сохранить жизнь великому(!) числу людей;" Быт.50:20. Посредством хлеба(!)...
и еще:
- зло и ненависть обращаются "во спасение".
- он прощает своих обидчиков
- он был жив, а его враги знали это, но лгали, будто мертв
Это пророчество в В.З. о Христе для меня самое яркое! И я из него узнал о Христе не мало. В частности, хорошо видно, чем Христос занят сейчас на небесах. Начальник спасения раздает свою благодать-хлеб всем приходящим к нему верой! И я пришел. И я получил "хлеб": прощение, обновление, милость, усыновление! Слава Ему!Велик наш Господь!Комментарий
-
Павский-правильно,не Павловский.Комментарий
-
Я продолжу по теме...
Вся судьба Иосифа повествует о Христе. Она как-будто написана "по мотивам Евангелия":
- отец послал к "своим" братьям на помощь, а те ненавидят его и отвергают (Ин. 1:11).
- насмешки братьев: "вот, идет сновидец; пойдем теперь, и убьем его, ... и увидим, что будет из его снов." Быт.37:19,20 так похожи на эти насмешки: "...Себя не может спасти. Христос, Царь Израилев, пусть сойдет теперь с креста, чтобы мы видели, и уверуем." Марк.15:31,32
- предначертанное свыше главенство и слава приходят к нему через путь незаслуженного(!) унижения и страданий.
- из темницы он возносится сразу до положения "правой руки Фараона".
- и становится спасителем, чтобы "...сохранить жизнь великому(!) числу людей;" Быт.50:20. Посредством хлеба(!)...
и еще:
- зло и ненависть обращаются "во спасение".
- он прощает своих обидчиков
- он был жив, а его враги знали это, но лгали, будто мертв
Это пророчество в В.З. о Христе для меня самое яркое! И я из него узнал о Христе не мало. В частности, хорошо видно, чем Христос занят сейчас на небесах. Начальник спасения раздает свою благодать-хлеб всем приходящим к нему верой! И я пришел. И я получил "хлеб": прощение, обновление, милость, усыновление! Слава Ему!Комментарий
-
Кстати, пророчества кумранских свитков тоже говорят о мессии, который не соответствует Иисусу.
Однако рукописи Мертвого моря очень ясно свидетельствуют о том, почему, дождавшись Христа, иудеи Его отвергли. Среди свитков Кумрана были найдены рукописи «Мессианский сборник» и «Мессия неба и земли». Это свод библейских пророчеств и небиблейских текстов, которые показывают, какого именно Мессию ждали иудеи. И здесь, опять же, Кумран не дал ничего нового. Мессия из небиблейских текстов Кумрана это политический и военный вождь, который чудесным образом победит всех врагов и поработителей Израиля и поставит иудеев во главе народов мира.
К тому же, все кумранские рукописи не содержат записей о Новом Завете. И датируются, в основном, до н.э.
Интересно, что среди рукописей присутствует и библейская книга пророка Исаии, которого называют ветхозаветным евангелистом. Как раз у Исайи и содержатся пророчества о том, что Мессия, будучи Богом, станет человеком, бессемянно родившись от девственницы, что Он возьмет на себя грехи мира и добровольно примет смерть за людей. На эти пророчества постоянно ссылаются авторы Евангелия.
- - - Добавлено - - -
Но, действительно, это "как Бог на сердце положил". Помнится, кто-то сказал, а вот кто ... ?
Это далеко не так.Церковнославянский ,да.А синодальный в основном сделан на основе масоретского текста,с небольшими поправками из Септуагинты.Достаточно сравнить эти два перевода:
Быт.5:4... кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.
Межконфессиональный Христианский сайт и форум для желающих изучать БогословиеКомментарий
-
... кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.
Межконфессиональный Христианский сайт и форум для желающих изучать БогословиеКомментарий
-
Он был презрен и умален пред людьми, муж скорбей и изведавший болезни, и мы отвращали от Него лице свое; Он был презираем, и мы ни во что ставили Его. Но Он взял на Себя наши немощи и понес наши болезни; а мы думали, [что] Он был поражаем, наказуем и уничижен Богом. Но Он изъязвлен был за грехи наши и мучим за беззакония наши; наказание мира нашего [было] на Нем, и ранами Его мы исцелились. Все мы блуждали, как овцы, совратились каждый на свою дорогу: и Господь возложил на Него грехи всех нас. Он истязуем был, но страдал добровольно и не открывал уст Своих; как овца, веден был Он на заклание, и как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзал уст СвоихКомментарий
Комментарий