Заповеди на скрижалях и в библии, почему вижу разницу?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Сергей из Керчи
    Надеюсь быть Христианином

    • 12 March 2011
    • 10641

    #1

    Заповеди на скрижалях и в библии, почему вижу разницу?

    Заповеди на скрижалях и в библии. Почему такая разница?

    Вот найденное мною изображение текста "скрижальных" заповедей -
    -
    -

    А это текст десяти заповедей по Синодальному переводу Библии:
    1. Я Господь, Бог твой; да не будет у тебя других богов пред лицом Моим.
    2. Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, что на земле внизу, и что в воде ниже земли. Не поклоняйся им и не служи им; ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвёртого [рода], ненавидящих Меня, и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои.
    3. Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно; ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно.
    4. Помни день субботний, чтобы святить его. Шесть дней работай, и делай всякие дела твои; а день седьмый суббота Господу, Богу твоему: не делай в оный никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришлец, который в жилищах твоих. Ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них; а в день седьмый почил. Посему благословил Господь день субботний и освятил его.
    5. Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе.
    6. Не убивай.
    7. Не прелюбодействуй.
    8. Не кради.
    9. Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.
    10. Не желай дома ближнего твоего; не желай жены ближнего твоего, ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего.

    -
    -
    Вопрос. Почему на такой небольшой текст иврита даётся такой обширный перевод? Отчасти понятно, что перевод смысловой, но всё же наблюдается слишком большое несоответствие количества употребляемых слов. Как это объясняется?
    Внимание! Чтобы сберечь зрение, я читаю и отвечаю на сообщения созданные с помощью ссылки "Ответить с цитированием"
  • LORALARA
    Ветеран

    • 18 August 2012
    • 1025

    #2
    Сообщение от Сергей из Керчи
    -
    -Вопрос. Почему на такой небольшой текст иврита даётся такой обширный перевод?
    Отчасти понятно, что перевод смысловой, но всё же наблюдается слишком большое несоответствие количества употребляемых слов. Как это объясняется?
    Вы сами и объяснили, что перевод смысловой.
    Трактовка заповедей Моисеем в негативе (с частицей "не"). Отсюда восприятие заповедей как ограничений.
    Хотя по сути - указание на то, что является злом.

    В позитиве заповеди открыл Христос.
    Чего нельзя делать понятно из закона.

    А как жить?
    (Ведь можно "не прелюбодействовать" по плоти, но в мыслях оставаться похотливым..)
    Это явил Христос и Своей жизнью и Своим учением.

    Заповеди отражают в доступных человеку словах характер Бога.

    Вот пример повествования о духовной заповеди на человеческих словах:
    Плод же духа:
    любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,
    кротость, воздержание.
    (Галатам 5:22).
    Последний раз редактировалось LORALARA; 14 September 2012, 04:55 AM.

    Комментарий

    • вадим39
      Ветеран

      • 06 July 2012
      • 1418

      #3
      Сообщение от Сергей из Керчи
      Заповеди на скрижалях и в библии. Почему такая разница?
      Еще бы понять что в оригинале написанно я иврит не знаю.......

      Комментарий

      • kiriliouk
        Недобитый романтик

        • 28 August 2008
        • 3147

        #4
        Вы же не текст Торы, рассматриваете, а какой-то символизирующий витраж. Есть и еще более краткая формулировка для изображений, там вообще по пять строк с каждой стороны.

        - - - Добавлено - - -

        Вот, например:
        Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	20100429112807.jpg
Просмотров:	1
Размер:	23.1 Кб
ID:	10126447
        Блюз не получится ни в офисе, ни в универмаге. Слишком уж там светло. Переползай на улицу к автостоянке или хотя бы держись поближе к мусоропроводу.
        Никто не поверит в твой блюз, когда ты в костюме и галстуке.

        Комментарий

        • Ципора
          Участник

          • 19 May 2010
          • 91

          #5
          Сообщение от Сергей из Керчи
          Заповеди на скрижалях и в библии. Почему такая разница?

          Вот найденное мною изображение текста "скрижальных" заповедей -
          -
          -


          Вопрос. Почему на такой небольшой текст иврита даётся такой обширный перевод? Отчасти понятно, что перевод смысловой, но всё же наблюдается слишком большое несоответствие количества употребляемых слов. Как это объясняется?
          Вопрос очень хороший, но ответа на него я не знаю. Возможно, что камни были небольшие.
          А вообще-то мы же не знаем точно как выглядели Скрижали Завета, я не уверена, что именно так. Почему я сомневаюсь? Да потому, что еть в Учении Моисея приказ Бога очень интересный, там сказано: " Субботы Мои соблюдайте и Святилище Мое чтите!"( Левит 19:30)
          . Почему Бог посчитал нужным объединить эти две заповеди в одну в тексте Торы, точно так, как и Заповедь: "Чти отца твоего и матерь твою, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе.", но пропустил слова "Святилище Моё чтите" в Десятословии под №4?
          Это очень странно, что Бог забыл приказать в тексте Десятословия чтить Святилище Его. У меня есть подозрение, что кто-то редактировал текст и умышленно удалил из Заповеди №4 приказ Бога чтить Святилище Его.
          На мой взгляд эта двойная Заповедь очень важна для понимания сущности Учения Моисея о незаменимости и вечности Скинии Завета, того Святилища Бога, которое воздвиг народ в Пустыне. Навечно!
          Помимо сказанного в Десятословии о Субботе ("не делай в оный никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришлец, который в жилищах твоих. Ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них; а в день седьмый почил. Посему благословил Господь день субботний и освятил его.), есть приказ Бога о регламенте жертвоприношений в этот день на Жертвеннике в Шатре Собрания.
          Странно, что и об этом служении Богу в Субботу ничего не сказано в Десятословии. Можно подумать, что кто-то настойчиво старался удалить из Десятословия упоминание о "Прежней Скинии". И я именно так и думаю, что адепты Соломонова учения постарались удалить упоминание о "Прежней Скинии" в Десятословии - основной Декларации о правах Человека служить Богу в "Прежней Скинии" вечно. Именно так называл Стефан праведный Скинию Завета на суде Сангедрина.
          Сергей, если будет время, посмотрите, пожалуйста, в книге "Второзаконие" сколько раз там встречается упоминание о Мишкане (так называется на иврите та "прежняя Скиния", за защиту которой жизнью своей заплатил Стефан, человек разумный.
          Мишкан - это вечное Святилище Бога! Ничем и никогда его заменить не возможно.
          -----------------------
          О Мишкане смотрите здесь mishkan.tk
          Последний раз редактировалось Ципора; 14 September 2012, 06:16 AM.
          "Всякий благословляющий тебя, Яаков, - благословен, а всякий проклинающий тебя - проклят."(Числа, 24:9)

          Комментарий

          • Дар
            Отключен

            • 01 May 2011
            • 19046

            #6
            Сообщение от Ципора
            Вопрос очень хороший, но ответа на него я не знаю. Возможно, что камни были небольшие.
            А вообще-то мы же не знаем точно как выглядели Скрижали Завета, я не уверена, что именно так. Почему я сомневаюсь? Да потому, что еть в Учении Моисея приказ Бога очень интересный, там сказано: " Субботы Мои соблюдайте и Святилище Мое чтите!"( Левит 19:30)
            . Почему Бог посчитал нужным объединить эти две заповеди в одну в тексте Торы, точно так, как и Заповедь: "Чти отца твоего и матерь твою, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе.", но пропустил слова "Святилище Моё чтите" в Десятословии под №4?
            Это очень странно, что Бог забыл приказать в тексте Десятословии чтить Святилище Его. У меня есть подозрение, что кто-то редактировал текст и умышленно удалил из Заповеди №4 приказ Бога чтить Святилище Его.
            На мой взгляд эта двойная Заповедь очень важна для понимания сущности Учения Моисея о незаменимости и вечности Скинии Завета, того Святилища Бога, которое воздвиг народ в Пустыне.
            Помимо сказанного в Десятословии о Субботе ("не делай в оный никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришлец, который в жилищах твоих. Ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них; а в день седьмый почил. Посему благословил Господь день субботний и освятил его.), есть приказ Бога о регламенте жертвоприношений в этот день на Жертвеннике в Шатре Собрания.
            Странно, что и об этом служении Богу в Субботу ничего не сказано в Десятословии. Можно подумать, что кто-то настойчиво старался удалить из Десятословия упоминание о "Прежней Скинии". И я именно так и думаю, что адепты Соломонова учения постарались удалить упоминание о "Прежней Скинии" в Десятословии - основной Декларации о правах Человека служить Богу в "Прежней Скинии" вечно. Именно так называл Стефан праведный Скинию Завета на суде Сангедрина.
            Сергей, если будет время, посмотрите, пожалуйста, в книге "Второзаконие" сколько раз там встречается упоминание о Мишкане (так называется на иврите та "прежняя Скиния", за защиту которой жизнью своей заплатил Стефан, человек разумный.
            -----------------------
            О Мишкане смотрите здесь mishkan.tk
            Предпологаю,что СВЯТИЛИЩЕМ стал Сам Иисус Христос,так как нет другого Имени .......Кто почитает Сына,тот чтит и Отца.(имхо)

            Комментарий

            • Сергей из Керчи
              Надеюсь быть Христианином

              • 12 March 2011
              • 10641

              #7
              Может ли кто написать 10 заповедей на иврите, по порядку(1, 2 и т.д.)?

              Пытался тут с помощью программы переводчик, но не знаю верно ли - Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Безымянный.png
Просмотров:	2
Размер:	4.4 Кб
ID:	10126448? кликните по картинке
              Внимание! Чтобы сберечь зрение, я читаю и отвечаю на сообщения созданные с помощью ссылки "Ответить с цитированием"

              Комментарий

              • Кадош
                ...по водам

                • 08 April 2002
                • 59168

                #8
                Сообщение от Сергей из Керчи
                Заповеди на скрижалях и в библии. Почему такая разница?

                Вот найденное мною изображение текста "скрижальных" заповедей -
                -
                -

                А это текст десяти заповедей по Синодальному переводу Библии:
                ...
                Вопрос. Почему на такой небольшой текст иврита даётся такой обширный перевод? Отчасти понятно, что перевод смысловой, но всё же наблюдается слишком большое несоответствие количества употребляемых слов. Как это объясняется?
                Ну, потому что в разных языках все по-разному. Сравнивая иврит и русский это иногда очень заметно, к примеру:

                Авину, ше ба шамайм!
                Иткадаш шмеха!

                - двенадцать слогов, да? А знаете как это перевести на русский???
                Перевожу:

                Отче наш, сущий на небесах!
                Да святится Имя твое!

                Ну что тут поделать??? Такова специфика языков...
                Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                Комментарий

                • Сергей из Керчи
                  Надеюсь быть Христианином

                  • 12 March 2011
                  • 10641

                  #9
                  Сообщение от kiriliouk
                  Вы же не текст Торы, рассматриваете, а какой-то символизирующий витраж.
                  Не пойму как возможны подобные сокращения. Или смысл не изменяется?

                  Есть и еще более краткая формулировка для изображений, там вообще по пять строк с каждой стороны.

                  - - - Добавлено - - -

                  Вот, например:
                  [ATTACH=CONFIG]32363[/ATTACH]
                  А как это переводится?
                  Внимание! Чтобы сберечь зрение, я читаю и отвечаю на сообщения созданные с помощью ссылки "Ответить с цитированием"

                  Комментарий

                  • Йицхак
                    R.I.P.

                    • 22 February 2007
                    • 57437

                    #10
                    Сообщение от Сергей из Керчи
                    А как это переводится?
                    Как переводится "Главупррыбпром"? Не знающий русского языка и советских реалий никогда не поймет.
                    Зачем Вм символические аббревиатуры? Для чего? Что такого Вы хотите узнать?

                    Комментарий

                    • Кадош
                      ...по водам

                      • 08 April 2002
                      • 59168

                      #11
                      Сообщение от Сергей из Керчи
                      А как это переводится?
                      Ну судя по обилию в начале каждой строки союза - ЛО (не), могу предположить, что это просто основные глаголы из каждой заповеди:
                      вторую: "Ло йахйа" даже перевести могу - да не будет! в смысле - да не будет пред лицем твоим другого Бога.
                      А вторая скрижаль - сплошные: НЕ убий, НЕ укради, НЕ лжесвидетельствуй, НЕ возжелай....
                      Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                      Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                      Комментарий

                      • Сергей из Керчи
                        Надеюсь быть Христианином

                        • 12 March 2011
                        • 10641

                        #12
                        Сообщение от Ципора
                        Вопрос очень хороший, но ответа на него я не знаю. Возможно, что камни были небольшие.
                        А вообще-то мы же не знаем точно как выглядели Скрижали Завета, я не уверена, что именно так. Почему я сомневаюсь? Да потому, что еть в Учении Моисея приказ Бога очень интересный, там сказано: " Субботы Мои соблюдайте и Святилище Мое чтите!"( Левит 19:30)
                        . Почему Бог посчитал нужным объединить эти две заповеди в одну в тексте Торы, точно так, как и Заповедь: "Чти отца твоего и матерь твою, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе.", но пропустил слова "Святилище Моё чтите" в Десятословии под №4?
                        Это очень странно, что Бог забыл приказать в тексте Десятословии чтить Святилище Его. У меня есть подозрение, что кто-то редактировал текст и умышленно удалил из Заповеди №4 приказ Бога чтить Святилище Его.
                        Наверно просто потому, что когда давались скрижали не ковчега, ни "походного храма", не было.


                        На мой взгляд эта двойная Заповедь очень важна для понимания сущности Учения Моисея о незаменимости и вечности Скинии Завета, того Святилища Бога, которое воздвиг народ в Пустыне.
                        Помимо сказанного в Десятословии о Субботе ("не делай в оный никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришлец, который в жилищах твоих. Ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них; а в день седьмый почил. Посему благословил Господь день субботний и освятил его.), есть приказ Бога о регламенте жертвоприношений в этот день на Жертвеннике в Шатре Собрания.
                        Странно, что и об этом служении Богу в Субботу ничего не сказано в Десятословии. Можно подумать, что кто-то настойчиво старался удалить из Десятословия упоминание о "Прежней Скинии". И я именно так и думаю, что адепты Соломонова учения постарались удалить упоминание о "Прежней Скинии" в Десятословии - основной Декларации о правах Человека служить Богу в "Прежней Скинии" вечно. Именно так называл Стефан праведный Скинию Завета на суде Сангедрина.
                        Не пойму, о какой "Прежней Скинии" речь?

                        Сергей, если будет время, посмотрите, пожалуйста, в книге "Второзаконие" сколько раз там встречается упоминание о Мишкане (так называется на иврите та "прежняя Скиния", за защиту которой жизнью своей заплатил Стефан, человек разумный.
                        -----------------------
                        О Мишкане смотрите здесь mishkan.tk
                        Опять же, разве была скиния до завета, до заповедей? Первое упоминания скинии вижу только после обретения скрижалей. Не прав, поправьте.
                        Внимание! Чтобы сберечь зрение, я читаю и отвечаю на сообщения созданные с помощью ссылки "Ответить с цитированием"

                        Комментарий

                        • Кадош
                          ...по водам

                          • 08 April 2002
                          • 59168

                          #13
                          Вот, кстати попытался весь текст десяти заповедей Второзаконие5:6-21 показать, но 21-ый стих не влез...
                          Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Декалог.jpg
Просмотров:	1
Размер:	84.4 Кб
ID:	10126450
                          Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                          Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                          Комментарий

                          • Ципора
                            Участник

                            • 19 May 2010
                            • 91

                            #14
                            Сообщение от Дар
                            Предпологаю,что СВЯТИЛИЩЕМ стал Сам Иисус Христос,так как нет другого Имени .......Кто почитает Сына,тот чтит и Отца.(имхо)
                            Здесь и сейчас речь идет о Заповеди Бога, а не об Отце. " Субботы Мои соблюдайте и Святилище Мое чтите!"( Левит 19:30)
                            "Всякий благословляющий тебя, Яаков, - благословен, а всякий проклинающий тебя - проклят."(Числа, 24:9)

                            Комментарий

                            • Сергей из Керчи
                              Надеюсь быть Христианином

                              • 12 March 2011
                              • 10641

                              #15
                              Сообщение от Кадош
                              Ну, потому что в разных языках все по-разному. Сравнивая иврит и русский это иногда очень заметно, к примеру:

                              Авину, ше ба шамайм!
                              Иткадаш шмеха!

                              - двенадцать слогов, да? А знаете как это перевести на русский???
                              Перевожу:

                              Отче наш, сущий на небесах!
                              Да святится Имя твое!

                              Ну что тут поделать??? Такова специфика языков...
                              Но сохранилась ли точная письменная копия скрижальных надписей?
                              Внимание! Чтобы сберечь зрение, я читаю и отвечаю на сообщения созданные с помощью ссылки "Ответить с цитированием"

                              Комментарий

                              Обработка...