Т.е. ум надо выкидывать, когда читаешь Писание. Ибо если написано слон на клетке со львом - лучше не верить глазам своим...
Да?
У вас, уважаемый в голове все верх дном... Писания на русском языке в природе не существует!!!
Отсутствует, как класс!
Писание писалось пророками и апостолами. Первые говорили на иврите, вторые на греческом диалекте койнэ!
А на русском у меня как раз перевод!!!! И этот перевод делался людьми, а не пророками или апостолами. И вот в этом переводе ошибки и встречаются. И вот их-то и следует исправлять сравнивая перевод с исходником.
Дух, доверил свои слова евреям, и они записали сие на иврите, а не на русском и не на армянском!!!
Когда вы это поймете, тогда вы поймете и свое нынешнее заблуждение...
В том-то и дело, что то что вы держите в руках - есть перевод Писания на армянский язык, а то что я держу в руках - перевод Писания на русский!!!
АУ вас-же в голове всё наоборот, и поэтому на исходник Писания вы смотрите как на перевод!!!!
А я говорил что в Писании есть противоречие???
Я, уважаемый, говорил, что в ПЕРЕВОДЕ есть противоречия!!!! И там их полно, а вот в Писании их нет. И именно поэтому надо изучать язык Писания, чтобы не дать возможность всякого рода переводчикам внести свой смысл в исходный текст Писания.
Нет, это говорит за то, что вы полагаете переводом Писание, и Писанием - перевод. А вам надо встать на ноги, с головы... И тогда вы поймете свое заблуждение.
Нет, уважаемый, в том-то и дело, что это вы обращаетесь к переводам. А они врут периодически, а исходный текст Писания писан на иврите и греческом!!! Поэтому чтоб понимать что именно хотели сказать апостолы и пророки - следует изучать иврит и греческий и читать Писание на его родном языке, а его родной язык - иврит, и греческий! Апостол Павел учит, что им - т.е. евреям вверено Писание, поэтому изучать и искать первоначальный смысл нвдо на иврите а не на русском или армянском.
Встаньте с головы на ноги и вы увидите своё заблуждение.

Почему ты смотришь перевод, когда у тебя Писание в руках на русском языке. Какая нужда в этом?
Отсутствует, как класс!
Писание писалось пророками и апостолами. Первые говорили на иврите, вторые на греческом диалекте койнэ!
А на русском у меня как раз перевод!!!! И этот перевод делался людьми, а не пророками или апостолами. И вот в этом переводе ошибки и встречаются. И вот их-то и следует исправлять сравнивая перевод с исходником.
Разве Дух тебе не открывает ту тайну, которую ты желаешь постичь, что берешься за переводы для сравнения?
Когда вы это поймете, тогда вы поймете и свое нынешнее заблуждение...
В том-то и дело, что то что вы держите в руках - есть перевод Писания на армянский язык, а то что я держу в руках - перевод Писания на русский!!!
АУ вас-же в голове всё наоборот, и поэтому на исходник Писания вы смотрите как на перевод!!!!
Как может быть в Писании противоречие если ты водим Духом Святым.
Я, уважаемый, говорил, что в ПЕРЕВОДЕ есть противоречия!!!! И там их полно, а вот в Писании их нет. И именно поэтому надо изучать язык Писания, чтобы не дать возможность всякого рода переводчикам внести свой смысл в исходный текст Писания.
Не говорит ли это, что дух обольщения ведет тебя к переводам?
Ты обращаешься к переводам, чтобы понять исходный смысл
Встаньте с головы на ноги и вы увидите своё заблуждение.
Комментарий