Ну в европейской версии иврита, некоторые звуки "ассимилировались", а вот в сефардском, в йеменском диалекте иврита, например, остаются.
Это не только "айин", но и разница в произношении между "тэт" и "тав", "окание" (айин часто как "о" огласовывается), "дифтонги" (алеф - дифтонг, как английская А) и т.д.
Не мизрахи, а "сибири"
Это не только "айин", но и разница в произношении между "тэт" и "тав", "окание" (айин часто как "о" огласовывается), "дифтонги" (алеф - дифтонг, как английская А) и т.д.
Не мизрахи, а "сибири"

Комментарий