Возможное употребление ойнос Новом Завете как ссылку на непереброженное вино, находится в Мат. 9:17, где Иисус говорит: "Не вливают также вина молодого в мехи ветхие; иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают; но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое". Из этого стиха нам становится понятным, что во времена Христа был обычай вливать новое вино в новые мехи, чтобы сохранить и вино и мехи.
Непереброженный виноградный сок.
В свете этой информации, высказывание Христа о "молодом вине", помещенном в "новые мехи", можно самым лучшим образом понять, ссылаясь на свежее вино, выжатое из пресса, которое профильтровано и, возможно, кипяченое; такое вино затем помещают непосредственно в новые, герметические, непроницаемые для воздуха мехи, - возможно посредством оливковой пленки на открытой части меха. В этом месте достаточно отметить, что слова Христа, подчеркивающие, что "новое вино" /"Молодое" в русской Библии/ надо помещать в "новые мехи", чтобы обеспечить отсутствие любого бродильно-причинного вещества.
"Если будут употреблены мехи ветхие", - объясняет Лис и Бурнс, - "некоторые разлагающиеся белковые вещества прилипают к сторонам муста и посредством действия воздуха превращаются в закваску или фермент (еврейское - сеор); или посредством долгого ношения и жары трескаются и образуют щель, впуская воздух, могущий существовать необнаруженнм; вино таким образом, соприкасаясь с закваской при развитии бродильного процесса, разрывает меха и они пропадают" /Лис и Бурнс, /Н. 4/ стр. 266/. С другой стороны, если непереброженное новое вино влить в новые мехи, не будет никакой причины для брожения. Таким образом вино будет сохранено от брожения, а мехи - от разрыва. Если такое истолкование правильно, тогда ссылка Христа на "новое /молодое/ вино" - /ойнос неос/ будет составлять еще один пример употребления ойнос в Новом Завете, чтобы описать непереброженный виноградный сок.
Непереброженный виноградный сок.
В свете этой информации, высказывание Христа о "молодом вине", помещенном в "новые мехи", можно самым лучшим образом понять, ссылаясь на свежее вино, выжатое из пресса, которое профильтровано и, возможно, кипяченое; такое вино затем помещают непосредственно в новые, герметические, непроницаемые для воздуха мехи, - возможно посредством оливковой пленки на открытой части меха. В этом месте достаточно отметить, что слова Христа, подчеркивающие, что "новое вино" /"Молодое" в русской Библии/ надо помещать в "новые мехи", чтобы обеспечить отсутствие любого бродильно-причинного вещества.
"Если будут употреблены мехи ветхие", - объясняет Лис и Бурнс, - "некоторые разлагающиеся белковые вещества прилипают к сторонам муста и посредством действия воздуха превращаются в закваску или фермент (еврейское - сеор); или посредством долгого ношения и жары трескаются и образуют щель, впуская воздух, могущий существовать необнаруженнм; вино таким образом, соприкасаясь с закваской при развитии бродильного процесса, разрывает меха и они пропадают" /Лис и Бурнс, /Н. 4/ стр. 266/. С другой стороны, если непереброженное новое вино влить в новые мехи, не будет никакой причины для брожения. Таким образом вино будет сохранено от брожения, а мехи - от разрыва. Если такое истолкование правильно, тогда ссылка Христа на "новое /молодое/ вино" - /ойнос неос/ будет составлять еще один пример употребления ойнос в Новом Завете, чтобы описать непереброженный виноградный сок.
Комментарий