Заход на очередной круг.. 
При чем здесь национально-иудейский взгляд на вещи?!
Вы задаете тему: отношение к военно пленным по Библии.
..и задаете вопрос: "Кто враг кто брат, люди или орки?"
При этом приводите цитату из книги Притчей: Если голоден враг твой накорми его хлебом, и если он жаждет напои его водой; ибо, делая это, ты собираешь горящие угли на голову его, и Господь воздаст тебе.
Я Вам отвечаю в свете т.н. "Ветхого завета": Везде, где, в Пятикнижии в частности и в "Ветхом завете" в целом, употребляется слово "брат твой" имеется в виду один из потомков Иакова (Израиля) сына Исаака, внука Авраама. Что смущает или напрягает Вас?
Далее.
Учитывая цитату, Вами приведенную, имеется в виду личный враг -- человек, с которым Вы, в силу того или иного обстоятельства, в данный момент находитесь в недружеских отношениях. Как, например, в данном примере: "Если встретишь вола твоего врага или его осла заблудившегося, ты должен возвратить (животное) ему"
Для обозначения воинского неприятеля может быть использовано другое слово, которое переводчики нам переводят так же -- "враг".
Вы сами определитесь со своим вопросом. Ведь, согласитесь, было бы глупо, взяв в осаду город, кормить аборигенов и поить их. Не для измора ли устраивается осада неприятеля?
Что же касается военнопленных, то я Вам уже говорил, что (согласно Библии) их либо убивали, либо обращали в рабство. Первое чаще.
Что не устраивает Вас в моих ответах?
Вы хотели поговорить об этих вещах в свете т.н. "Нового завета"? Тогда так и надо было ставить вопрос. Хотя, я давал Вам подсказку:
п.с.
..и ответьте уже, если есть на то милость Ваша, на мой вопрос: Что, в свете т.н. "Нового завета", делать солдатам, чья профессия -- убивать?

При чем здесь национально-иудейский взгляд на вещи?!
Вы задаете тему: отношение к военно пленным по Библии.
..и задаете вопрос: "Кто враг кто брат, люди или орки?"
При этом приводите цитату из книги Притчей: Если голоден враг твой накорми его хлебом, и если он жаждет напои его водой; ибо, делая это, ты собираешь горящие угли на голову его, и Господь воздаст тебе.
Я Вам отвечаю в свете т.н. "Ветхого завета": Везде, где, в Пятикнижии в частности и в "Ветхом завете" в целом, употребляется слово "брат твой" имеется в виду один из потомков Иакова (Израиля) сына Исаака, внука Авраама. Что смущает или напрягает Вас?
Далее.
Учитывая цитату, Вами приведенную, имеется в виду личный враг -- человек, с которым Вы, в силу того или иного обстоятельства, в данный момент находитесь в недружеских отношениях. Как, например, в данном примере: "Если встретишь вола твоего врага или его осла заблудившегося, ты должен возвратить (животное) ему"
Для обозначения воинского неприятеля может быть использовано другое слово, которое переводчики нам переводят так же -- "враг".
Вы сами определитесь со своим вопросом. Ведь, согласитесь, было бы глупо, взяв в осаду город, кормить аборигенов и поить их. Не для измора ли устраивается осада неприятеля?
Что же касается военнопленных, то я Вам уже говорил, что (согласно Библии) их либо убивали, либо обращали в рабство. Первое чаще.
Что не устраивает Вас в моих ответах?
Вы хотели поговорить об этих вещах в свете т.н. "Нового завета"? Тогда так и надо было ставить вопрос. Хотя, я давал Вам подсказку:
п.с.
..и ответьте уже, если есть на то милость Ваша, на мой вопрос: Что, в свете т.н. "Нового завета", делать солдатам, чья профессия -- убивать?
Комментарий