Вы не один не хотите напрягаться 
Вот тут -- тоже не хотят. Только после первой главы переводить стало напряжно:
[1] In da beginnin' Big Daddy created da heaven an' da earth.
[2] And da earth wuz widdout form, an' void; an' darkness wuz upon da face o' da deep. And da Spirit o' Big Daddy groved upon da face o' da waters.
[3] And Big Daddy enunciated, Let dere be light y'all: an' dere wuz light.
[4] And Big Daddy seen da light, dat it wuz fine ass: an' Big Daddy divided da light from da darkness.
[5] And Big Daddy called da light Day, an' da darkness Night. And da evenin' an' da mornin' wuz da first day.
[6] And Big Daddy articulated, Hey beotch, let dere be uh firmament in da midst o' da waters, an' let it divide da waters from da other waters.
[7] And Big Daddy made da firmament, an' divided da waters which wuz under da firmament from da waters which wuz above da firmament: an' it wuz so.
[8] And Big Daddy called da firmament Heaven. And da evening an' da morning wuz da second day.
[9] And Big Daddy rapped, Let da waters under da heaven be gathered together unto one place, an' let da dry land appear: an' it wuz so.
[10] And Big Daddy called da dry land Earth; an' da gathering together o' da waters called he Seas: an' Big Daddy seen dat it wuz pimp-tight.
[11] And Big Daddy did verbalize, Let da earth bring forth grass, da herb yielding seed, an' da fruit tree yielding fruit afta his kind, whose seed iz in itself, upon da earth: an' it wuz so.
[12] And da earth brought forth grass, an' herb yielding seed afta his kind, an' da tree yielding fruit, whose seed wuz in itself, afta his kind: an' Big Daddy seen dat it wuz pimp-tight.
[13] And da evening an' da morning wuz da third day.
[14] And Big Daddy pontificated, Let dere be lights in da firmament o' da heaven ta divide da day from da night; an' let dem be fo' signs, an' fo' seasons, an' fo' days, an' years:
[15] And let dem be fo' lights in da firmament o' da heaven ta give light upon da earth: an' it wuz so.
[16] And Big Daddy made two great lights; da greater light ta rule da day, an' da lesser light ta rule da night: he made da stars also.
[17] And Big Daddy set dem in da firmament o' da heaven ta give light upon da earth,
[18] And ta rule over da day an' over da night, an' ta divide da light from da darkness: an' Big Daddy seen dat it wuz pimp-tight.
[19] And da evening an' da morning wuz da fourth day.
[20] And Big Daddy vocalized, Let da waters bring forth abundantly da moving creature dat be havin' life, an' bird dat may fly above da earth in da open firmament o' heaven.
[21] And Big Daddy created great whales, an' every living creature dat be movin', which da waters brought forth abundantly, afta they kind, an' every chicken winged bird afta his kind: an' Big Daddy seen dat it wuz pimp-tight.
[22] And Big Daddy blessed dem, saying, Be fruitful, an' multiply, an' fill da waters in da seas, an' let fowl multiply in da earth.
[23] And da evening an' da morning wuz da fifth day.
[24] And Big Daddy spoked, Let da earth bring forth da living creature afta his kind, cattle, an' creeping thin', an' beast o' da earth afta his kind: an' it wuz so.
[25] And Big Daddy made da beast o' da earth afta his kind, an' cattle afta they kind, an' every thin' dat be creepin' upon da earth afta his kind: an' Big Daddy seen dat it wuz pimp-tight.
[26] And Big Daddy be sayin', Let us make peeps in our image, afta our likeness: an' let dem gots dominion over da fish o' da sea, an' over da birds o' da air, an' over da cattle, an' over all da earth, an' over every creepin' thin' dat be creepin' upon da earth.
[27] So Big Daddy created peeps in his own image, in da image o' Big Daddy created he him; nig' an' beotch created he dem.
[28] And Big Daddy blessed dem, an' Big Daddy spoked unto dem, Be fruitful, an' multiply, an' replenish da earth, an' subdue it: an' gots dominion over da fish o' da sea, an' over da fowl o' da air, an' over every living thin' dat be movin' upon da earth.
[29] And Big Daddy be sayin', Behold, I gots given ya every herb bearing seed, which iz upon da face o' all da earth, an' every tree, in which iz da fruit o' uh tree yielding seed; ta ya it shall be fo' meat.
[30] And ta every beast o' da earth, an' ta every bird o' da air, an' ta every thin' dat be creepin' on da earth, wherein dere iz life, I gots given every green herb fo' meat: an' it wuz so.
[31] And Big Daddy seen every thin' dat he had made, an', behold, it wuz very pimp-tight. And da evening an' da morning wuz da sixth day.
Ebonics-Translator.com-Ebonics Bible--www.ebonics-translator.com

Вот тут -- тоже не хотят. Только после первой главы переводить стало напряжно:
[1] In da beginnin' Big Daddy created da heaven an' da earth.
[2] And da earth wuz widdout form, an' void; an' darkness wuz upon da face o' da deep. And da Spirit o' Big Daddy groved upon da face o' da waters.
[3] And Big Daddy enunciated, Let dere be light y'all: an' dere wuz light.
[4] And Big Daddy seen da light, dat it wuz fine ass: an' Big Daddy divided da light from da darkness.
[5] And Big Daddy called da light Day, an' da darkness Night. And da evenin' an' da mornin' wuz da first day.
[6] And Big Daddy articulated, Hey beotch, let dere be uh firmament in da midst o' da waters, an' let it divide da waters from da other waters.
[7] And Big Daddy made da firmament, an' divided da waters which wuz under da firmament from da waters which wuz above da firmament: an' it wuz so.
[8] And Big Daddy called da firmament Heaven. And da evening an' da morning wuz da second day.
[9] And Big Daddy rapped, Let da waters under da heaven be gathered together unto one place, an' let da dry land appear: an' it wuz so.
[10] And Big Daddy called da dry land Earth; an' da gathering together o' da waters called he Seas: an' Big Daddy seen dat it wuz pimp-tight.
[11] And Big Daddy did verbalize, Let da earth bring forth grass, da herb yielding seed, an' da fruit tree yielding fruit afta his kind, whose seed iz in itself, upon da earth: an' it wuz so.
[12] And da earth brought forth grass, an' herb yielding seed afta his kind, an' da tree yielding fruit, whose seed wuz in itself, afta his kind: an' Big Daddy seen dat it wuz pimp-tight.
[13] And da evening an' da morning wuz da third day.
[14] And Big Daddy pontificated, Let dere be lights in da firmament o' da heaven ta divide da day from da night; an' let dem be fo' signs, an' fo' seasons, an' fo' days, an' years:
[15] And let dem be fo' lights in da firmament o' da heaven ta give light upon da earth: an' it wuz so.
[16] And Big Daddy made two great lights; da greater light ta rule da day, an' da lesser light ta rule da night: he made da stars also.
[17] And Big Daddy set dem in da firmament o' da heaven ta give light upon da earth,
[18] And ta rule over da day an' over da night, an' ta divide da light from da darkness: an' Big Daddy seen dat it wuz pimp-tight.
[19] And da evening an' da morning wuz da fourth day.
[20] And Big Daddy vocalized, Let da waters bring forth abundantly da moving creature dat be havin' life, an' bird dat may fly above da earth in da open firmament o' heaven.
[21] And Big Daddy created great whales, an' every living creature dat be movin', which da waters brought forth abundantly, afta they kind, an' every chicken winged bird afta his kind: an' Big Daddy seen dat it wuz pimp-tight.
[22] And Big Daddy blessed dem, saying, Be fruitful, an' multiply, an' fill da waters in da seas, an' let fowl multiply in da earth.
[23] And da evening an' da morning wuz da fifth day.
[24] And Big Daddy spoked, Let da earth bring forth da living creature afta his kind, cattle, an' creeping thin', an' beast o' da earth afta his kind: an' it wuz so.
[25] And Big Daddy made da beast o' da earth afta his kind, an' cattle afta they kind, an' every thin' dat be creepin' upon da earth afta his kind: an' Big Daddy seen dat it wuz pimp-tight.
[26] And Big Daddy be sayin', Let us make peeps in our image, afta our likeness: an' let dem gots dominion over da fish o' da sea, an' over da birds o' da air, an' over da cattle, an' over all da earth, an' over every creepin' thin' dat be creepin' upon da earth.
[27] So Big Daddy created peeps in his own image, in da image o' Big Daddy created he him; nig' an' beotch created he dem.
[28] And Big Daddy blessed dem, an' Big Daddy spoked unto dem, Be fruitful, an' multiply, an' replenish da earth, an' subdue it: an' gots dominion over da fish o' da sea, an' over da fowl o' da air, an' over every living thin' dat be movin' upon da earth.
[29] And Big Daddy be sayin', Behold, I gots given ya every herb bearing seed, which iz upon da face o' all da earth, an' every tree, in which iz da fruit o' uh tree yielding seed; ta ya it shall be fo' meat.
[30] And ta every beast o' da earth, an' ta every bird o' da air, an' ta every thin' dat be creepin' on da earth, wherein dere iz life, I gots given every green herb fo' meat: an' it wuz so.
[31] And Big Daddy seen every thin' dat he had made, an', behold, it wuz very pimp-tight. And da evening an' da morning wuz da sixth day.
Ebonics-Translator.com-Ebonics Bible--www.ebonics-translator.com
Комментарий