В гелленском языке есть два внешне подобных слова (почти омонимы), которые обозначают два совсем разных понятия.
Первично в Евангелии употреблялись оба слова - «Хрестос» для обозначения Богочеловека и «Хрістос» для обозначения иудейского Мессии.
Слово χρηστος (хрестос) есть очень давним, ведь часто встречается в произведениях античных авторов. В разных контекстах оно, согласно словарям, обозначает такие качества, как «хороший, наилучший, добрый, доброжелательный, счастливый, успешный, благоприятный, порядочный, честный, благоустроенный, полезный, благотворный, благородный».
Согласно науке этимологией (от «этимон» - истина), среди многозначности слов лишь одно, а именно первоначальное, значение есть истинным.
Какое же первичное понятие может объединить такие всесторонне положительные характеристики человека? Лишь одно - БОГОЧЕЛОВЕК. Поэтому в Евангелии относительно Исуса слово χρηστος (хрестос) означает БОГОЧЕЛОВЕК
Первично в Евангелии употреблялись оба слова - «Хрестос» для обозначения Богочеловека и «Хрістос» для обозначения иудейского Мессии.
Слово χρηστος (хрестос) есть очень давним, ведь часто встречается в произведениях античных авторов. В разных контекстах оно, согласно словарям, обозначает такие качества, как «хороший, наилучший, добрый, доброжелательный, счастливый, успешный, благоприятный, порядочный, честный, благоустроенный, полезный, благотворный, благородный».
Согласно науке этимологией (от «этимон» - истина), среди многозначности слов лишь одно, а именно первоначальное, значение есть истинным.
Какое же первичное понятие может объединить такие всесторонне положительные характеристики человека? Лишь одно - БОГОЧЕЛОВЕК. Поэтому в Евангелии относительно Исуса слово χρηστος (хрестос) означает БОГОЧЕЛОВЕК
Комментарий