Если бы Вы, Тихий, внимательно, а не как обычно, читали бы мной написанное, то не смогли бы не заметить, что я с самого начала, использовал этот аргумент.
Могу его повторить, цитирую:
"...
Греки, в своем алфавите в принципе не имеют буквы Ш!!!!
Вы это понимаете???
Поэтому, когда они слышат имя Йешуа - они могут попытаться произнести его... но у них получается Иисус.
Это раз!
И второе...
Впервые, с этим именем, греки познакомились на страницах септуагинты.
Это такой перевод ТаНаХа еврейского на греческий язык.
Сначала перевели пятикнижие Моисеево, тот самый Закон Моисея, или, Тору.
Так вот, имя Йешуа, встречается еще там...
Например был некто Осия(Хошейя) бин Нун, которого Моисей переименовал из Хошейя, в ИЕхошейя.
Хошейя - спасение.
Ие-хошейя, соответственно спасение от ЙХВХ!
И перевод сей делался 70-ю еврейскими толковниками.
Которые знали и иврит и греческий.
И что примечательно - это именно они перевели еврейское имя - Иехошейя, как Иисус!
Это сделали евреи, лет за 300 до пришествия Иисуса Христа."
Хочу обратить Ваше внимание на выделенное...
Понимаете?
Или опять не понимаете?
Не знаю, над чем Вы смеетесь, наверное над своим поверхностным прочтением моих слов.
Впрочем, если Вы поверхностно даже Библию читаете, то что уж говорить о моих словах...
Вы и десятой части их не воспринимаете, в виду Вашей неосновательности...
Могу его повторить, цитирую:
"...
Греки, в своем алфавите в принципе не имеют буквы Ш!!!!
Вы это понимаете???
Поэтому, когда они слышат имя Йешуа - они могут попытаться произнести его... но у них получается Иисус.
Это раз!
И второе...
Впервые, с этим именем, греки познакомились на страницах септуагинты.
Это такой перевод ТаНаХа еврейского на греческий язык.
Сначала перевели пятикнижие Моисеево, тот самый Закон Моисея, или, Тору.
Так вот, имя Йешуа, встречается еще там...
Например был некто Осия(Хошейя) бин Нун, которого Моисей переименовал из Хошейя, в ИЕхошейя.
Хошейя - спасение.
Ие-хошейя, соответственно спасение от ЙХВХ!
И перевод сей делался 70-ю еврейскими толковниками.
Которые знали и иврит и греческий.
И что примечательно - это именно они перевели еврейское имя - Иехошейя, как Иисус!
Это сделали евреи, лет за 300 до пришествия Иисуса Христа."
Хочу обратить Ваше внимание на выделенное...
Понимаете?
Или опять не понимаете?
оказалось ,,единое, хтя и не монолитное художественное произведение,,(определение А.С.Десницкого)😁
Впрочем, если Вы поверхностно даже Библию читаете, то что уж говорить о моих словах...
Вы и десятой части их не воспринимаете, в виду Вашей неосновательности...


Комментарий