Используется ли в ВЗ слово "шабат" в смысле "неделя"?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Иерушалайм
    Ветеран

    • 08 November 2005
    • 3187

    #31
    Сообщение от Браток
    С субботы по субботу - так это переводится с иврита.
    В каждый день субботний...... - это переводится именно так.
    Тот перевод который дали Вы на иврите будет выглядеть так:
    מי השבת עד השבת הבא
    Я являюсь членом Церкви Иисуса Христа Святых последних дней.

    Для того, чтобы попасть в РАЙ одной религии, нужно попасть в АД всех остальных (шутка;) ).

    Комментарий

    • Иерушалайм
      Ветеран

      • 08 November 2005
      • 3187

      #32
      Сообщение от Фокс
      Т.е. можно сказать "три недели назад", а можно сказать "три субботы назад" - смысл слова "суббота" не изменится, но будет ясно, что речь идет именно о неделях.
      "Три субботы назад" - не думаю что на иврите есть такой оборот речи для исчесления недель. Только если вести таким образом отчёт каким нибудь конкретным субботам. Например: "Три Великие Субботы назад", и то не думаю, что так скажут, скорее всего скажут так: "Три года назад, в Великую Субботу....."
      Я являюсь членом Церкви Иисуса Христа Святых последних дней.

      Для того, чтобы попасть в РАЙ одной религии, нужно попасть в АД всех остальных (шутка;) ).

      Комментарий

      • Иерушалайм
        Ветеран

        • 08 November 2005
        • 3187

        #33
        Сообщение от Браток
        Фтопку Ваше утверждение. Все евангелия изначально писались на древнегреческом (диалект койнэ) и Матфей не был исключением.
        В самом тексте евангелия каких-либо указаний на личность автора не содержится, однако древнее церковное предание считает таковым апостола Матфея, сборщика податей, последовавшего за Иисусом Христом. Эта традиция засвидетельствована церковным историком IV в. Евсевием Кесарийским, который сообщает следующее:
        Матфей первоначально проповедовал евреям; собравшись же и к другим народам, вручил им своё Евангелие, написанное на родном языке. Отзываемый от них, он оставил им взамен себя своё Писание Евсевий Кесарийский, Церковная история, III, 24,6
        Цитируемый всё тем же Евсевием христианский писатель первой половины II в. Папий Иерапольский сообщает, что
        Матфей записал беседы Иисуса по-еврейски, переводил их кто как мог Евсевий Кесарийский, Церковная история, III, 39, 16
        Это предание было известно также и св. Иринею Лионскому (II в.):
        Матфей издал у евреев на их собственном языке писание Евангелия в то время, как Пётр и Павел в Риме благовествовали и основали Церковь
        св. Ириней Лионский, Против ересей, III, 1, 1
        Блаженный Иероним Стридонский утверждает даже, что ему довелось видеть оригинальное Евангелие от Матфея на древнееврейском языке, находившееся в Кесарийской библиотеке, собранной мучеником Памфилом.


        Ввиду того, что сам текст Евангелия не содержит ни имени автора, ни каких-либо явных указаний на его личность, многие современные исследователи считают, что первое из четырех Евангелий написал не апостол Матфей, а другой, неизвестный нам автор. Основанием для такого суждения является гипотеза двух источников, согласно которой автор Евангелия от Матфея активно использовал материал Евангелия от Марка и так называемого источника Q, а значит, маловероятно, что он действительно был очевидцем описываемых событий.

        Если считать свидетельства Отцов Церкви о древнееврейском языке оригинала Евангелия истинными, то Евангелие от Матфея единственная книга Нового Завета, оригинал которой был написан не по-гречески. Впрочем еврейский (арамейский) оригинал утерян, в канон включён древний греческий перевод Евангелия, упомянутый у Климента Римского, Игнатия Антиохийского и других христианских писателей древности.
        Особенности языка Евангелия указывают на автора, как на палестинского еврея, в Евангелии встречается большое количество еврейских оборотов, автор предполагает знакомство читателей с местностью и еврейскими обычаями. Характерно, что в списке апостолов в Евангелии от Матфея имя Матфей помечено словом «мытарь» вероятно, это знак, указывающий на смирение автора, ибо мытари вызывали у иудеев глубокое презрение.



        Время создания достоверно установить невозможно. Многие исследователи полагают, что Евангелие от Матфея создано первым, некоторые считают его вторым после Марка. Не вызывает сомнений то, что оно написано раньше Евангелий от Луки и Иоанна. Традиционная датировка времени создания книги 41 55 года.
        Начиная с XVIII века значительная часть теологов (Гарнак, Бультман, Ройтер), считают, что это Евангелие было написано в период между 70-80-ми годами.
        Я являюсь членом Церкви Иисуса Христа Святых последних дней.

        Для того, чтобы попасть в РАЙ одной религии, нужно попасть в АД всех остальных (шутка;) ).

        Комментарий

        Обработка...