Носили скинию Молохову (Ам.5:25,26).В пустыне у евреев была скиния не Яхве, а Молоха?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Equator
    Плутарх

    • 20 April 2008
    • 787

    #1

    Носили скинию Молохову (Ам.5:25,26).В пустыне у евреев была скиния не Яхве, а Молоха?

    "25 Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев?
    26 Вы носили скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали для себя." (Ам.5:25,26)

    "42 Бог же отвратился и оставил их служить воинству небесному, как написано в книге пророков: дом Израилев! приносили ли вы Мне заколения и жертвы в продолжение сорока лет в пустыне?
    43 Вы приняли скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали, чтобы поклоняться им: и Я переселю вас далее Вавилона.
    44 Скиния свидетельства была у отцов наших в пустыне, как повелел Говоривший Моисею сделать ее по образцу, им виденному.
    45 Отцы наши с Иисусом, взяв ее, внесли во владения народов, изгнанных Богом от лица отцов наших. [Так было] до дней Давида." (Деян.7:42-45)

    в Деяниях упоминается о двух скиниях. У Амоса (т.е. в оригинале!) - об одной.

    О какой скинии говорит Амос? Не припомню я такого, чтобы в Торе писалось о скинии Молоху в пустыне!
  • Equator
    Плутарх

    • 20 April 2008
    • 787

    #2
    Религия Ханаана и Ветхий Завет
    Еврейские представления о мироустроении, небе, земле и подземном мире совпадали с представлениями семитского мира. К последним восходит и представление о том, что богопочитание состоит, прежде всего, в принесении животной жертвы, в приношении даров от первых плодов земли, птицы и скота. Многие правила жертвоприношения были общими для всех народов региона, и ныне мы можем с большой долей уверенности говорить о том, что многие элементы священнодействий, описываемых в книге Левит, были заимствованы у хананеев. Из хананейских текстов, особенно, из табличек Рас-Шамра, стало известно, что, по меньшей мере, часть жертв имела одни и те же названия как в Ханаане, так и в Израиле, причем различного рода жертвы носят такие же названия, как в Библии: "совершенная", "мирная", "всесожжение" и т.д. Так же как и в Ветхом Завете, здесь фигурируют обряд омовения, возлияние вина и меда (там - вина и елея), "хлебы предложения". Жрецы называются тоже по-ветхозаветному - коганим; есть и первосвященник, именуемый раб-коганим. Наконец, исследователи отмечают сходство литературных приемов в Ветхом Завете и в угаритских текстах (см. Религия Ханаана и Ветхий Завет. Гл. 8 ).
    В связи со всем этим нельзя не вспомнить и слова израильского пророка Амоса:

    "Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев?
    Вы носили скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали для себя." (Ам. 25-26)

    из которых можно сделать вывод, что этот священный ритуал, тщательно расписанный в Пятикнижии, восходит вовсе не ко временам Моисея.

    Поскольку ветхозаветные книги были написаны значительно позже соответствующих ассиро-вавилонских, египетских, хеттских, финикийских источников, то заимствование могло иметь место только в направлении о них к евреям.

    В Книге Левит, которая окончательно сформировалась в третьей четверти V столетия до н.э. после возвращения евреев из вавилонского плена (см. ниже), отражен обычай принесения в жертву первенцев из скота и посвящения Яхве "первенцев" человеческих. В Ветхом завете подчеркивается особая благодать младших детей: Авель был более любим, чем Каин; Исаак, более чем Исмаил; Иаков, более Исава; любимцами Иакова стали Иосиф и Вениамин. Очевидно, что поначалу евреи, как и хананеяне, периодически приносили в жертву и человеческих первенцев, но начиная с VII в. до н.э. начинается борьба с практикой детских жертвоприношений, когда иудейский царь Иосия (около 647 - 609 до н. э.) ликвидирует «...тофет, что в долине сыновей Еннома, чтобы никто не проводил сына своего и дочери чрез огонь Молоху», (4 Цар. 23:10).

    Комментарий

    • LoveForAll
      Завсегдатай

      • 31 August 2007
      • 746

      #3
      Это просто образное выражение, не заморачивайся

      Комментарий

      • Владимир Ростовцев
        Был

        • 24 November 2001
        • 6891

        #4
        Сообщение от Equator
        О какой скинии говорит Амос? Не припомню я такого, чтобы в Торе писалось о скинии Молоху в пустыне!
        Скиния была одна, только для верующих это была скиния Богу, а для неверующих - скиния молоху.
        Как, например, изваянное изображение тельца обозвали "господом" Исх.32:4,5
        По этой же причине Ииуй с трудом мог отличить служителей ваалов от служителей Господних.4Цар.10:23
        Служители ваалов, в отличии от служителей Господних поклонялись изображениям "господа".
        Мир на Израиля! Приди скорее, Иисус!
        Ожидающий Его, Владимир Ростовцев.

        Комментарий

        • Equator
          Плутарх

          • 20 April 2008
          • 787

          #5
          поподробнее, плз.
          в чём образ? В том, что Израиль сделал себе скинию Молохову и приносил там жертвы, которые Бог вообще не просил приносить и назвал это скинией истинного Бога?

          Комментарий

          • Владимир Ростовцев
            Был

            • 24 November 2001
            • 6891

            #6
            Сообщение от Equator
            поподробнее, плз.
            ?
            Подробно сказано В Священном Писании.
            Мир на Израиля! Приди скорее, Иисус!
            Ожидающий Его, Владимир Ростовцев.

            Комментарий

            • Павел_38
              Отключен

              • 06 August 2007
              • 2616

              #7
              Сообщение от Equator
              поподробнее, плз.
              в чём образ? В том, что Израиль сделал себе скинию Молохову и приносил там жертвы, которые Бог вообще не просил приносить и назвал это скинией истинного Бога?
              Скиния была одна, та, что сделал Моисей. А названа она скинией Молоха, потому что Израиль перенес свое отношение к языческим богам на Единого Бога, и относился к нему, как к Молоху. Заменил одного бога на другого, не изменив свое отношение и поклонение. Как и Аарон тельца сделал, и сказал "вот бог твой, Израиль, выведший из египетского плена". Не другой какой-то бог, а Единственный, но отношение к Нему было, как к языческим богам - изображение. Поэтому Моисеева скиния и названа скинией Молоха, потому что для Господа важна не форма поклонения, а содержание. Форму Израиль взял новую, а содержание в нее вложил старое, тем самым скиния стала не Иеговы, а Молоха.
              Как и сегодня в церквях. Языческие божки под всевозможными видами и именами проникают в служение, тем самым превращая поклонение Единому Богу в язычество.

              Комментарий

              • эв-рика
                Завсегдатай

                • 15 April 2007
                • 593

                #8
                Библейская энциклопедия архимандрита Никифора:

                Цитировать
                РЕМФАН (Деян 7:43, Амос 5:26) - вероятно, название данное какой-нибудь планете (быть может Сатурну), служившей предметом обоготворения. Изображение этого божества, скрытое в небольшом ящике или передвижной палатке, было переносимо с места на место как и всякий багаж, в роде изображений серебряных храмов, о которых упоминается в книге Деяний апостольских (19:24, Ср. Ис 46:7). У пророка Амоса (5:26) по Еврейскому тексту вместо Ремфан, стоит: Кийюн.
                * Не говори--*отчего это прежние дни были лучше нынешних?*потому что не от мудрости ты спрашиваешь об этом*

                Комментарий

                • Павел_38
                  Отключен

                  • 06 August 2007
                  • 2616

                  #9
                  Сообщение от эв-рика
                  Библейская энциклопедия архимандрита Никифора:

                  Цитировать
                  РЕМФАН (Деян 7:43, Амос 5:26) - вероятно, название данное какой-нибудь планете (быть может Сатурну), служившей предметом обоготворения. Изображение этого божества, скрытое в небольшом ящике или передвижной палатке, было переносимо с места на место как и всякий багаж, в роде изображений серебряных храмов, о которых упоминается в книге Деяний апостольских (19:24, Ср. Ис 46:7). У пророка Амоса (5:26) по Еврейскому тексту вместо Ремфан, стоит: Кийюн.
                  Не думаю, что евреи, при Моисее, носили где-то в глубине стана языческую скинию, хоть и тайно.

                  Комментарий

                  • Иосифович
                    Участник

                    • 04 September 2006
                    • 312

                    #10
                    Канонизированная отсебятина

                    Сообщение от Equator
                    ... Вы приняли скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали, чтобы поклоняться им: и Я переселю вас далее Вавилона. ...

                    Амос 5, 26-27 - никакого "приняли", никакой Скинии, никакого Молоха, никакого Ремфана, и никакого Вавилона!

                    כו וּנְשָׂאתֶם אֵת סִכּוּת מַלְכְּכֶם וְאֵת כִּיּוּן צַלְמֵיכֶם כּוֹכַב אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם לָכֶם. כז וְהִגְלֵיתִי אֶתְכֶם מֵהָלְאָה לְדַמָּשֶׂק אָמַר ה' אֱלהֵי צְבָאוֹת שְׁמוֹ.

                    (26) "И понесёте вы Сиккута, царя вашего, и Кийуна, идолов ваших, Кохав (Звезду)- божество ваше, которых вы сделали себе. (27) И изгоню Я вас за Дамаск!" сказал Всемогущий, Бог Воинств имя Его.

                    Хотите и дальше пользоваться тем же "переводом"?
                    Последний раз редактировалось Иосифович; 03 May 2008, 05:50 PM.
                    "Всё познаётся в сравнении"

                    Комментарий

                    • Equator
                      Плутарх

                      • 20 April 2008
                      • 787

                      #11
                      סִכּוּת - это и есть скиния (сука) "некудод" не в счёт
                      Кийюн - это и есть Ремфан (Кийюн - семитское, Ремфан - греческое слово!), т.е. Молох, т.е. Сатурн, т.е. Иегова!
                      Молох и "царь" - с точностью до некудод одно и то же слово. Молох - это и есть "царь"

                      так что перевод нас вполне устраивает!
                      А для несведущего, конечно, словей новых много. И запутаться можно.

                      А о тождественности
                      Яхве=Молох=Сатурн=Ремфан=Кийюн

                      можно почитать в этой теме:
                      Воскресенье - день солнца? Ну, тогда суббота - день Сатурна-Молоха!

                      Скиния была одна, только для верующих это была скиния Богу, а для неверующих - скиния молоху.
                      Как, например, изваянное изображение тельца обозвали "господом" Исх.32:4,5
                      По этой же причине Ииуй с трудом мог отличить служителей ваалов от служителей Господних. 4Цар.10:23
                      Служители ваалов, в отличии от служителей Господних поклонялись изображениям "господа".
                      Супер! т.е. по форме служение Яхве и Молоху НИЧЕМ не отличалось?
                      Что и требовалось доказать!

                      чём же тогда язычество плохо, если по форме онор тождественно истинной религии?

                      Браты, я вижу вы хотите слить тему и переносите всё на "иконы да изображения"
                      тогда как тема гораздо острее.
                      Пророки регулярно говорили слова от Бога, что Бог не просил приносить Ему кровожадные жертвы и Ему это и на сердце не приходило. И Он их не примет! И в пустыне вы приносили жертвы кому? МОЛОХУ пожирающему!

                      Т.е. здесь речь идёт о двух несовместимых культах - культе пожирающих Яхве-Молоха Сатурна и о взаимоотношениях с Богом, который есть любовь.

                      ЗЫ. Иосифович, а что бы по этому поводу сказал Бхагаван?

                      Комментарий

                      • Orly
                        Ветеран

                        • 01 November 2003
                        • 10371

                        #12
                        Вау!Экватор,только что ответила ответила Вам по этому стиху из Амоса в теме о жертвоприношениях-смотрю уже отдельная тема на этот стих открыта.Телепатия.
                        Скиния на иврите мишкан (משכן),т.е. корень шин-каф-нун.
                        Имя божества Сиккут у Амоса пишется как סיכות,т.е. корень СОВЕРШЕННО другой (самех-каф-эй).
                        А это две ОЧЕНЬ большие разницы,несмотря даже на то,что скиния на русском похожа на слово "сикут".Т.е. название идола Сиккут не имеет никакого отношения к скинии,к ковчегу завета.
                        А слово "скиния" не имеет никакого отношения к слову "суккА" (шалаш),бо тоже другого корня.
                        Прав был Козьма Прутков,говоря "Зри в корень!"

                        И при чем тут Имя Божие?
                        Человек человеку-радость.

                        Комментарий

                        • Equator
                          Плутарх

                          • 20 April 2008
                          • 787

                          #13
                          и в чём же здесь, по-вашему, корень?
                          и о каком тогда царе-Молохе, который был в пустыне, говорится?

                          я в иврите - проездом. могу и ошибиться. НО. Почему же тогда переводчики и на греческий и на русский, да ещё и автор Деяний это подтвердил(!), перевели это слово как СКИНИЯ???
                          Вы, Орли, пока что, не ответили, а спросили

                          а по посту "Религия Ханаана и Ветхий Завет" - тишина? Орли, вы же сами как-то говорили, что кровавые жертвы иудаизма - это языческие пережитки! Так вы согласны с теми историками, которых я процитировал?

                          тут напрашивается вывод, сделанный одним из участников форума в "Смысл жертвы":
                          ничего нового в законе не было, все эти обряды были и у окружающих еврев народов. Единственно что было нового, это заповедь совершать их только в одном храме. Ведь в Египте они жили как язычники. Покланялись Молоху, (Рафану, Сатурну), считая его "Богом" Авраама.
                          поэтому ничего удивительного не было, что служителя Ваалу так трудно отличить от служителя Яхве. По сути они ничем не отличаются.
                          Да и кто такой "Ваал"? "Сын неба" или "Сын Бога". Ваал - это хорошее слово! (это так, справка для дикарствующих христиан)
                          Последний раз редактировалось Equator; 04 May 2008, 05:28 AM.

                          Комментарий

                          • Иосифович
                            Участник

                            • 04 September 2006
                            • 312

                            #14
                            в чём же корень?

                            Сообщение от Equator
                            и в чём же здесь, по-вашему, корень?
                            Сообщение от Equator
                            и о каком тогда царе-Молохе, который был в пустыне, говорится?
                            я в иврите - проездом. могу и ошибиться. НО. Почему же тогда переводчики и на греческий и на русский, да ещё и автор Деяний это подтвердил(!), перевели это слово как СКИНИЯ??? ... и т.д.
                            Для очень многих поколений простых необразованных христиан еврейский оригинал Св.Писания был не просто недоступен, но и часто запрещён церковью для изучения.
                            При таком положении в принципе, в "переводах" проездом можно было написать всё что угодно - ведь нету механизма проверки, нету критерия адекватности первоисточнику - а образованным, но евреям ,по-определению, веры быть не может.
                            Отсюда, в не очень читаемых, но в очень почитаемых христианами книжках вырастают и райские яблоки, и рогатый пророк Моисей и приведённый Вами абсурдо-"перевод" из пророка Амоса.
                            Корень проблемы -в таком принципе канонизирования переводов, когда отражённый солнечный свет Луны становится куда важнее света самого Солнца.
                            "Всё познаётся в сравнении"

                            Комментарий

                            • эв-рика
                              Завсегдатай

                              • 15 April 2007
                              • 593

                              #15
                              Сообщение от Иосифович

                              Для очень многих поколений простых необразованных христиан еврейский оригинал Св.Писания был не просто недоступен, но и часто запрещён церковью для изучения.
                              При таком положении в принципе, в "переводах" проездом можно было написать всё что угодно - ведь нету механизма проверки, нету критерия адекватности первоисточнику - а образованным, но евреям ,по-определению, веры быть не может.
                              Отсюда, в не очень читаемых, но в очень почитаемых христианами книжках вырастают и райские яблоки, и рогатый пророк Моисей и приведённый Вами абсурдо-"перевод" из пророка Амоса.
                              Корень проблемы -в таком принципе канонизирования переводов, когда отражённый солнечный свет Луны становится куда важнее света самого Солнца.

                              Древние пласты ВЗ-ных книг были написаны на древнееврейском языке, но после вавилонского пленения сей язык начал претерпевать значительные изменения. Смешанный еврейско-вавилонский диалект стал называться арамейским языком. В III в. до Р.Х. в Египте при царе Птолемее Филадельфе, знаменитом книжном коллекционере, 72-мя толковниками-раввинами /их было символически по 6 от каждого колена Израилева/ был осуществлен перевод ВЗ Библии на древнегреческий язык/

                              Вы считаете, что раввины умышленно исказили Священные книги при переводе? Или искажение произошло при переводе с греческого на славянский язык?
                              * Не говори--*отчего это прежние дни были лучше нынешних?*потому что не от мудрости ты спрашиваешь об этом*

                              Комментарий

                              Обработка...