правдолюбец
Один не значит единичный. Бог один, но Он тройственен. Рождение свыше одно, но оно тройственно. Не вижу никаких противоречий.
У меня складывается впечатление, что говоря о рождении свыше, вы говорите о себе?! давая понять, что рожденный свыше может отступать от общих правил. Я так не думаю. "Не нарушить Закон и Пророков пришел Я, но исполнить". Рожденный свыше не нарушает правил, а исполняет их в точности. А если вы говорите: это не правильно, а правильно так, вы уже нарушаете, а не исполняете.
Ни о каких "двух" и уж тем более "трёх" рождениях свыше речи нигде не идёт. Есть только Одно "возрождение" и одно "рождение".
Вот вам, уважаемый Джа Дай, пример того, как неверный перевод рождает совершенно искажённое понимание. Заровавель, и я так же думал раньше, пока не узнал подлинный смысл Греч. текста. Иисус здесь ничего не говорит о "феномене слышания". Он сравнивает Рождённого от духа с ветром(ранее я писал, что по Греч. "дух" и "ветер" есть одно и то же слово - "пневма"). Люди слышат шум ветра, но не знают, откуда он приходит и куда уходит. "Таков же есть и всякий рождённый от духа" - говорит Иисус, если переводить точный смысл Его слов. Т.е., рождённый от духа подобен ветру в своей непредсказуемости, т.к. он водим только духом Святым и направляем только Им Одним.
Комментарий