Подлинность концовки Марка 16

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Jewe
    Ветеран

    • 30 October 2017
    • 18618

    #16
    Сообщение от willkop
    С первого раза не дошло ... повторю ещё раз.

    А вот уже верить в Его Слово целиком и полностью или тут верить, тут не верить, а тут поздняя вставка - дело исключительно нашего выбора и нашей веры.
    Ну зашибись. Дело веры. А критерия нет? Так мало ли кто во что верит. Я верю к примеру что в созведии раков водятся раки.

    И не надо мне таких портянок писать. Выражайтесь кратко. Я тут не собираюсь ваши богословские диссертации изучать. Мне других хватает.

    «
    Не говори такого, что невозможно понять, полагая, что, в конце концов, ученики разберутся».



    Комментарий

    • willkop
      Ветеран

      • 30 June 2008
      • 3969

      #17
      Сообщение от Jewe
      И не надо мне таких портянок писать. Выражайтесь кратко. Я тут не собираюсь ваши богословские диссертации изучать. Мне других хватает.
      Поразительная самоуверенность.

      Я уже неоднократно писал, что не отвечаю кому то конкретно ... тем более неверующему, а всем, кому это понадобится как пища духовная.

      Так что можете не читать вообще потому, как не для вас биссер и святыня. ... о чём я уже и писал ранее.

      Комментарий

      • Jewe
        Ветеран

        • 30 October 2017
        • 18618

        #18
        Сообщение от willkop
        Поразительная самоуверенность.

        Я уже неоднократно писал, что не отвечаю кому то конкретно ... тем более неверующему, а всем, кому это понадобится как пища духовная.

        Так что можете не читать вообще потому, как не для вас биссер и святыня. ... о чём я уже и писал ранее.
        я и не читаю...всякое словоблудие я отбрасываю.

        «
        Не говори такого, что невозможно понять, полагая, что, в конце концов, ученики разберутся».



        Комментарий

        • willkop
          Ветеран

          • 30 June 2008
          • 3969

          #19
          Сообщение от Jewe
          я и не читаю...всякое словоблудие я отбрасываю.
          А ты хрюкни ещё раз ... может полегчает.

          Комментарий

          • Тимофей-64
            Ветеран

            • 14 October 2011
            • 11282

            #20
            Сообщение от Ольгерт
            Timothy W. Dunkin:
            Почему отрывок Евангелия от Марка (16: 9-20) является неотъемлемой частью Библии.
            «Исследования» Вэсткотта-Хортейна - это глупости.
            .

            Спасибо. А можно вопрос. Вы бы мне сократили поиски. Вопрос такой. Какие именно рукописи ДО 4 ВЕКА, до текста-рецептуса содержат ПОЛНУЮ концовку?
            Согласитесь, что именно они будут решающими.
            Спаси, Боже, люди Твоя....

            Комментарий

            • АлександрСлепов
              сектантский сектант

              • 04 July 2016
              • 4816

              #21
              Сообщение от VladislavMotkov
              Хотите прочитать Новый Завет в не измененном оригинале, то скачайте Textus Receptus
              Есть одно "но",TR это всего лишь редакция, а не рукопись.

              Комментарий

              • SpaceSpirit
                Ветеран

                • 06 May 2016
                • 6760

                #22
                Сообщение от АлександрСлепов
                Есть одно "но",TR это всего лишь редакция, а не рукопись.
                Да какая разница? Главное, что именно TR доступен всем, а все остальное по музеям, да по библиотекам. Я думаю, что Бог позаботился об этом.

                Комментарий

                • SpaceSpirit
                  Ветеран

                  • 06 May 2016
                  • 6760

                  #23
                  Сообщение от sergei130
                  Вот когда апостолы в день сошествия Духа Святого, благовествовали Евангелие на множестве иностранных языков, эти варианты были подлинником или переводом ?
                  Подлинным переводом.

                  Комментарий

                  • JDunS
                    Ветеран

                    • 09 April 2019
                    • 2389

                    #24
                    Сообщение от VladislavMotkov
                    Да какая разница? Главное, что именно TR доступен всем, а все остальное по музеям, да по библиотекам. Я думаю, что Бог позаботился об этом.
                    Мусор этот ваш TR - забудьте.
                    Перевод на ЦСЯ , единственный текст РПЦ МП , ничего общего с TR не имеет, - как и вульгата и тексты греческих церквей (КП и элладской» Собственно «Византийский тип текста» или «текст большинства» ближе к TR, но никак не идентичен ему ;
                    • The Greek New Testament According to the Majority Text», второе издание, под редакцией Зэйна С. Ходжеса (Zane C. Hodges) и Артура Л. Фарстада (Arthur L. Farstad), 1985
                    • «The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform», под редакцией Мориса А. Робинсона (Maurice A. Robinson) и Уильяма Г. Пирпонта (William G. Pierpont), 2005


                    Весь протестантский мир пользуется NA - а вам тоже рекомендуется !

                    Отделтные, особо упёртые - KJV , но это имеет значение только для англоговорящих.

                    Комментарий

                    • SpaceSpirit
                      Ветеран

                      • 06 May 2016
                      • 6760

                      #25
                      Сообщение от JDunS
                      Весь протестантский мир пользуется NA - а вам тоже рекомендуется !
                      Не говорите за весь протестантский мир.

                      И в чем это мусорность TR? Что вам в нем не нравится?

                      Комментарий

                      • sergei130
                        Христианин

                        • 28 October 2009
                        • 15746

                        #26
                        Сообщение от VladislavMotkov
                        Подлинным переводом.
                        И кто автор перевода
                        "Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)

                        Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!

                        Комментарий

                        • SpaceSpirit
                          Ветеран

                          • 06 May 2016
                          • 6760

                          #27
                          Сообщение от sergei130
                          И кто автор перевода
                          Святой Дух.

                          Комментарий

                          • Elf18
                            Ветеран

                            • 05 January 2019
                            • 31332

                            #28
                            Сообщение от JDunS


                            Отделтные, особо упёртые - KJV , но это имеет значение только для англоговорящих.
                            А чем Вам так не нравится KJV?

                            - - - Добавлено - - -

                            Сообщение от willkop

                            А вот уже верить в Его Слово целиком и полностью или тут верить, тут не верить, а тут поздняя вставка - дело исключительно нашего выбора и нашей веры.
                            есть факты исторические -в них верить не надо.
                            Кроме того, есть разный подход на вдохновение , так англиканская церковь считает, что авторы Библии не были универсально непогрешимо осведомлены по всем вопросам бытия , а лишь по вопросам веры и морали ( что считается может расти ).
                            И что не все в боговдохновенным тексте суть откровение.

                            Комментарий

                            • JDunS
                              Ветеран

                              • 09 April 2019
                              • 2389

                              #29
                              Сообщение от VladislavMotkov
                              Не говорите за весь протестантский мир.

                              И в чем это мусорность TR? Что вам в нем не нравится?
                              Ознакомьтесь с предметом начав хотя бы с Википедии. Коротко отвечу - в случайном подборе рукописей и непонятных принципах редактуры

                              - - - Добавлено - - -

                              Сообщение от Elf18
                              А чем Вам так не нравится KJV?...
                              Для меня родной язык - русский, поэтому KJV для меня - не более чем памятник английского языка и литературы определенного периода. Недаром Нортон издал выверенный им текст KJV в серии Penguin Classics. https://www.amazon.com/Bible-Penguin.../dp/0141441518
                              NRSV или даже вполне консервативный NASB ближе к оригиналу.
                              Последний раз редактировалось JDunS; 11 November 2019, 07:07 AM.

                              Комментарий

                              • Elf18
                                Ветеран

                                • 05 January 2019
                                • 31332

                                #30
                                Сообщение от JDunS
                                Для меня родной язык - русский, поэтому KJV для меня - не более чем памятник английского языка и литературы определенного периода. .
                                Так KJV это тоже новоанглийский язык, хотя и более раннего периода, но и не самого раннего периода.
                                Хотя для Библии ведь характерно более архаический язык "чадо, ланиты, перси".
                                И ведь синодальный перевод , это же язык 19 века и удревленный, и местами мало понятный.
                                То есть не просто аура древности, а неясно и путаница.
                                Поэтому неплохо к русскому тексту , английский перевод бы помог, билингва , не обязательно KJV.

                                Комментарий

                                Обработка...