Timothy W. Dunkin:
Почему отрывок Евангелия от Марка (16: 9-20) является неотъемлемой частью Библии.
«Исследования» Вэсткотта-Хортейна - это глупости.
Введение
Даже до «исследования» 1881 года Вэсткотта, Хортейна, и их сторонников был известен первый систематизированный критический текст, в котором подленное содержание отрывка Марка (16:9-20) в Библии было поставлено под вопрос. Наиболее заметными критиками были Тишендорф и Грисбах. Эта часть текста является, по мнению этих текстологов появилась в Евангелии от Марка когда-то во 2-м веке, и что "оригинальная" концовка Евангелия от Марка была утрачена. Эту позицию невозможно логически поддержать и их аргументы, кажется, были вытащены из воздуха. Несмотря на крайне слабую основу для исключения этих стихов из Писания, почти все натуралистические текстологи поддерживают сокращения, и многие новые «версии», по крайней мере, включают Примечание о том, что эти стихи "не относятся к Библии".Почему отрывок Евангелия от Марка (16: 9-20) является неотъемлемой частью Библии.
«Исследования» Вэсткотта-Хортейна - это глупости.
Введение
Случай с Мк. (16:9-20) дает нам возможность продемонстрировать истоки НЕинформативности парадигмы Вэсткотта-Хортейна применяемые в текстологии. На основе незначительных данных о повреждении единичных греческих рукописей и некоторых притянутых за уши аргументов, модернистская текстология отвергает стих, даже несмотря на подавляющее количество доказательств в свою пользу. Я убежден, что критические аргументы против подлинности Марка (16:9-20), с точки зрения внешних доказательств, опирающихся на постулат "старое лучше" являются уткой. Это постулат работает против позиции сторонников критического текста.1
Внешние Свидетельства
Манускрипты в пользу Марка (16:9-20)
- Codex Alexandrinus (A) - (5th c. uncial, Byzantine in Gospels)
- Ephraemi Rescriptus (C) - (5th c. uncial, Alexandrian)
- Codex Bezae Cantabrigiensis (D) - (5th/6th c. uncial, Western)
- K (9th c. uncial, Byzantine)
- W (5th c. uncial, generally thought to be Caesarean in Mark 5:31-16:20)
- X (10th c. uncial, Alexandrian)
- Delta (9th c. uncial, Alexandrian)
- Theta (9th c. uncial, Caesarean)
- Pi (9th c. uncial, Byzantine)
- f1 and f13 (total of 16 Caesarean texts, 11th-14th c.)
- 28 (11th c. minuscule, Caesarean)
- 33 (9th c. minuscule, Alexandrian)
- 565 (9th c. minuscule, Caesarean)
- 700 (11th c. minuscule, Caesarean)
- 892 (9th c. minuscule, Alexandrian)
- 1010 (12th c. minuscule, Byzantine)
- Византийский текстовой набор
- Часть Греческий лекционарий
Против Марка (16:9-20) критиками приводятся следующие свидетельства:
- Codex Sinaiticus (א) - (4th c. uncial, Alexandrian)
- Codex Vaticanus (B) - (4th c. uncial, Alexandrian)
- 304 (12th c. minuscule, Byzantine)
- 2386 (11th c. minuscule, Byzantine)
- Определенная часть из Греческого лекционария (см. обсуждение ниже)
Кроме того, существует альтернативный финал, который встречается в нескольких рукописей, в котором говорится: "Все, что было возвещено, они вкратце пересказали Петру и его спутникам. Потом явился и сам Иисус и послал их проповедывать от востока до запада священную и бессмертную весть о вечном спасении. Аминь.". Эти слова встречается в:
- L (8th c. uncial, Alexandrian)
- Psi (8th/9th c. uncial, Alexandrian)
- 099 (7th c. uncial, Alexandrian)
- 0112 (6th/7th c. uncial, a fragment of uncial 083)
- The margin of 274 (10th c. cursive, Byzantine)
- 579 (13th c. cursive, Alexandrian)
- Один греческий лекционарий (1602, a Greek/Sahidic Coptic diglot)3
Глядя на данные, мы видим, что практически нет оснований сомневаться в отрывке Евангелия от Марка (16:9-20). Греческие рукописи свидетельствуют в эту пользу. (И действительно, как будет показано ниже, проанализировав свидетельства грекоязычных святоотеческих писателей, становится ясно, что греческие доказательства длинной концовки старше, чем аргументы против). Далее, отметим, что практически равномерное распределение свидетельств древних греческих рукописей, свидетельствует в пользу этих стихов (Византийской большинство).
Ну и без подтасовок текстологов не обошлось.
Большинство рукописей , перечисленных Терри в качестве доказательств против концовки, не убедительны. Так в отношении манускрипта 2386, недостаток стихов в нем обусловлена тем, что в данной рукописи отсутствует лист, на котором эти стихи появляются (похоже на шулерские манипуляции текстолога).
Аналогичная проблема возникает при работе с манускриптом 304. Хотя эта рукопись обычно цитируется критиками как не достающая длинной концовки Марка, но в доказательстве этого утверждения меньше звуков, чем они верят. Морис Робинсон заявляет:
"В первую очередь материал [манускрипт 304] является комментарием. Евангельский текст просто чередуются между блоками комментариев, и его не следует рассматривать как "нормальный" непрерывный текст. Кроме того, его часто очень трудно различить на фоне комментариев.... В конце после стихов [16:8] мс имеет отметку, которая обозначается как «о,», затем много страниц комментариев, которые обобщают окончания в других Евангелиях, и даже цитируют их части. После этого комментария начинается резюмирование eteron de ta para tou Markou , предположительно , для защиты недублированных частей содержащихся в Евангелии. Там остаются цитаты и ссылки на другие Евангелия в отношении Марии Магдалины, Петра, Галилеи, страх женщин и др. Но в этот момент комментарии обрываются, не закончив остальные повествования и параллели. Я подозреваю, что в комментарии (который содержит только отрывки Евангелия от Матфея и Марка) изначально обсуждали длинную концовку Евангелия от Марка, и что скорее всего была утеряна последняя страница или страницы в конце этого Тома.... Я бы предположил, что МС 304 не должен быть заявлен как свидетель неполной концовки...."4
Другой ряд доказательств из списка Терри против стихов 9-20 - греческий лекционарий, большинство из которых, как говорят сторонники нехватки этого отрывка. Однако это не совсем так. Джеймс Снапп5 опровергает оценку Брукса и утверждает, что «греческий лекционарий изобилует содержание Марка 16:9-20. Я не знаю ни одной целой блок-лекции, которая не включала бы (Мк. 16:9-20)».6 Свои заявления Снапп подкрепляет перечнем литературы из греческого лекционария, содержащих стихи из (Мк. 16:9-20) читаемых на 5-й четверг после Пасхи, а также на утрени в День всех святых и в десяти последующих воскресений, по данным византийского Синаксарского календаря.7 Таким образом, и этот аргумент, используемый в качестве доказательства против подлинности длинного окончания Марка, на самом деле ничтожен.
По сути, основным греческим свидетелем против этих стихов являются хваленые "старейшие" рукописи - Синайский и Ватиканский. Таким образом, исходя из этих двух продавленных текстов, текстовые «ученые» надеются добиться отмены огромного количества рукописей в пользу длинной концовки Марка (которая опирается на дополнительные доказательства, как мы увидим ниже). Их аргумент дополнительно подрывает тот факт, что в одном из этих двух манускриптов - Ватиканском, на самом деле содержится весь пустой столбец после стиха8, которая по размеру соответствует стихам 9-20. Очевидно, писец, переписывавший рукопись, был осведомлен о существовании этой концовки, и был достаточно уверен в этом, чтобы допустить пробел, таким образом, оставив больше пространства, которое должно быть заполнено позже. Следует также отметить, что четыре рукописи (L (8th c. uncial, Alexandrian); Psi (8th/9th c. uncial, Alexandrian); 099 (7th c. uncial, Alexandrian); 0112 (6th/7th c. uncial, a fragment of uncial 083)) содержат короткую альтернативную концовку после 20 стиха. И каждая из них содержит в себе длинную концовку. А короткая альтернативная концовка после 20 стиха, указывает на некоторую неопределенность со стороны писцов.8
Православный ответ на ересь и оккультизм: Почему отрывок Евангелия от Марка (16: 9-20) является неотъемлемой частью Библии.
Комментарий